gasse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      9'510 Ergebnisse   702 Domänen   Seite 10
  2 Treffer www.emmeti.it  
Zusammen mit dem neuen Dorf, das sich längs dem "carugio" (Gasse) entwickelte, ließen die Genueser zwischen 1118 und 1130 auf dem felsigen Hügel die Kirche der Kolonie aufbauen, die Kollegiatkirche von S. Lorenzo (Heiligem Laurentius), im romanischen Stil von den Magistern Antelami errichtet, Steinlehrer aus dem Antelamo Tal bei dem Lago Maggiore.
STORIA: Le origini del toponimo Porto Venere sono documentate a partire dal II sec. d.C. quando in un antico itinerario nautico "Portus Veneris" è indicato quale stazione navale delle triremi romane per le rotte della Gallia e della Spagna. Sicuramente antecedente a questa data è però l'insediamento nel promontorio che a partire dal 1113 divenne "baluardo di Genova nel Tirreno" a seguito della cessione che ne fu fatta alla Repubblica Marinara dai signori di Vezzano. Furono appunto i genovesi a costruire il borgo fortificato così come lo vediamo ancora oggi e ad erigervi la cinta muraria e dil Castello che oggi svetta sull'abitato nelle massicce forme, rimaneggiate nel XVI secolo. Il "castrum novum" fu edificato dagli Antelami secondo norme architettoniche precise: le case-fortezza sul fronte a mare, il castello, la chiesa di San Lorenzo (1130), la via pubblica dalla spiaggia al castrum vetus, la recinzione del borgo entro le mura (1160). Così dall'epoca medioevale il destino di Porto Venere fu legato alla grande repubblica marinara, soprattutto durante la lunga guerra tra Genova e Pisa (1119 - 1290), poi il dominio francese del 1396 e l'attacco aragonese del 1494 che danneggiò gravemente le due chiese monumentali di San Lorenzo e San Pietro. Nei secoli successivi i genovesi realizzarono la costruzione di fortezze più moderne nel Golfo, quali la batteria di San Francesco e il fortilizio di Sant'Ambrogio sopra la Cala dell'Arpaia (Grotta Byron) e nel 1606, nei pressi dell'isola Palmaria, la fortezza di Torre Scola. Con l'arrivo di Napoleone nel Golfo e la proclamazione della Nuova Repubblica Ligure, il primo Agosto 1791, per Porto Venere iniziò un altro periodo di soprusi con l'occupazione del borgo da parte di milizie austro-russe e francesi che deturparono definitivamente le due chiese. Alla fine del XIX secolo ebbero inizio i primi lavori di restauro delle emergenze architettoniche di Porto Venere, opera proseguita con costanza e che ha consentito la conservazione di un complesso paesaggistico in cui l'ambiente naturale e l'opera dell'uomo si fondono mirabilmente e che è stato proclamato nel 1997 dall'Unesco "Patrimonio Mondiale dell'Umanità". Il borgo di Porto Venere si offre quindi oggi, nelle sue forme pressochè immutate nel corso di otto secoli, alla visita del turista che ne può apprezzare l'ineguagliabile panorama, gli scorci caratteristici e pittoreschi, l'unicità degli antichi portali delle case torri che si allineano strette l'una all'altra sui
  optimum-canada.com  
Herr Höttges, die Welt steht vor enor­men kli­ma­tischen und sozial­en Heraus­for­der­ungen. Steuern wir in eine Sack­gasse oder sehen Sie Wege, wie wir uns dem erfolg­reich stel­len können? Ich sehe keine Sackgasse, sondern bestenfalls einen Wendepunkt.
Mr. Höttges, the world is facing enormous climate-related and social challenges. Are we heading toward an impasse or do you see ways how we can tackle these challenges successfully?I don't see an impasse, but rather a turning point. Developments like rapidly advancing climate change, worldwide wealth inequalities and dwindling resources should be a wake-up call for us. As threatening as these developments are, sticking our collective head in the sand is not acceptable to me. As citizens of the world, we should stand together and address global problems together, whether they are in Europe or worldwide. We can and have to overcome borders in order to successfully tackle global challenges. The member states of the United Nations (UN) have set the course with their adoption of the 2030 Agenda for sustainable development. The aim is to enable economic development and prosperity – in line with social justice and taking account of the ecological limits of global growth. All of the dimensions of sustainable development were therefore included for the first time - from the fight against poverty to global environmental changes. The core of the 2030 Agenda comprises 17 goals: the Sustainable Development Goals (SDGs).Ending poverty in the world, ending hunger, getting a handle on climate change - no small tasks that the United Nations have undertaken - how will this happen?The SDGs are likely the most ambitious goals that the world community has ever set for itself; goals that they want to implement in a short time frame of less than 5,000 days. Of course, these goals are not merely a guide for political activities in the coming years – they apply to us all. We are all jointly responsible for achieving these goals: the political and economic arenas, civil society as well as each individual with his or her personal conduct. And we need changes fast. Developments that focus on people and protect our planet. And this is where information and communication technologies and digital solutions come into play. They enable such fast changes, offer new opportunities for shaping how we live together on this planet and are a central key to sustainable development.How does "digitization" figure in this and what is Deutsche Telekom's contribution?It's simple: digitization connects, and not only people with people. Also people with machines. Bees with beekeepers. Cows with farmers. Cars with available parking spots. Washing machines with solar power plants. Digitization helps save
  2 Treffer publique.xiti.com  
Mit Blick auf die Calle (Gasse).
Avec vue sur la ruelle.
Com vista para a rua.
С видом на венецианскую улочку.
  www.logicnets.com.ar  
Gasse - 03/12/2016
Tracage itineraire
Tracage itineraire
  www.beilstein.biz  
Der Zugang zu den Wohnungen erfolgt über den Hof, derjenige zum Gewerbe über den Strassenraum. Über eine «Gasse» wird im Norden eine interne Verbindung zum neuem Areal und Bahnhof geschaffen. Da die gesamte Erdgeschossfläche für die Gewerbenutzung nicht ausreicht, sind weitere Gewerberäume in der lärmbelasteten nordwestlichen Gebäudeecke untergebracht.
The plot to the east of the Effretikon railway station is to be compacted based on a master plan (Morger Partner Architekten, 2014). The current study commission covers the first of five stages. The distribution of uses (70% residential, 30% commercial) as well as the building form and height were specified. A highly flexible and adjustable mix of apartment spaces was required during the design of the layout. The winning project from Stücheli Architekten interprets the courtyard as a component of public space and a means to create a prestigious address for the apartments. The apartments would be accessed via the courtyard, while the commercial spaces would be accessible from the street. An internal connection is made to the new plot and railway station via a lane to the north. As the ground floor area is insufficient for the planned commercial use, further commercial spaces are housed in the noisy northwest corner of the building. Built on a grid of 90 cm, these could be converted into apartments after the realisation of the adjoining apartments during the final construction stage. There are usually two apartments per staircase, with minimal hallway space. The modular layout structure enables flexibility both in living format and apartment size, with minimal or no construction effort. The continuous façade system reflects the inner flexibility and reinforces the urban character of the future plot.
  2 Treffer www.db-artmag.de  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  2 Treffer db-artmag.de  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  2 Treffer www.db-artmag.com  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  2 Treffer www.qcplannedgiving.ca  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  dbartmag.com  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  18 Treffer www.zainimilano.com  
Die Fassade des vierstöckigen Hauptgebäudes wurde vom Architekten in ihrer unveränderten Form zu der Malij-Snamenski-Gasse gedreht, während die Fassade des zweistöckigen Blocks (1960 abgerissen) zur Wolchonka-Straße umgewendet wurde.
In 1928 to 1929, the main estate building was built on with two additional floors, which changed its look absolutely. However, the substantial changes related to the left wing, which is now housed with the Museum of Private Collections. This building transformed repeatedly in the 18th and 19th centuries and, between 1890 and 1892, it was totally rebuilt by the architect V. P. Zagorsky and became a lodging-house named "the Knyazhy Court". He turned the main four-storey facade of building with its original look to face Maly Znamensky Lane and the facade of a two-storey building was (demolished in 1960) along Volkhonka St. The general architectural aspect turned to be rather commonplace, having become a lodging house, it lost its architectural bond with the main estate complex.
  2 Treffer db-artmag.com  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
  4 Treffer www.sebleeson.com  
Freizeit im Stadtzentrum (Váci Gasse, Fussgängerzone)
free time in the city centre (Váci street, pedestrianized streets)
fritid i indre by (Vácigade, gågader)
vabaaeg kesklinnas (Váci tänav, promenaadid)
Vapaata ohjelmaa keskustassa (Váci katu, kävelykatuja)
  hostel-casa-del-parque-san-jose.san-jose-hotels.net  
Bei der Einmündung des Rekabaches überqueren wir die Glanfurt und kommen so auf direkten Weg nach Viktring. Dort unterquert der Radweg die Keutschacher Straße , wobei wir unmittelbar nach der Unterführung rechts abbiegen und nach 150m links in die Ignaz-Treffer-Gasse einfahren.
Starting from our hotel, we cycle to Lendkanal passing the Klagenfurt Beach Spa. We cross the canal and make a right to ride on Schilfweg up to Süduferstraße on the southern shore of the Wörthersee (approx. 2.3 km). When crossing Süduferstraße, we do not continue on Schilfweg but take Schleusenweg. This is where the long bike trail along Glanfurt (Sattnitz) starts. At the mouth of the Rekabaches, we cross the Glanfurt taking us the direct en route to Viktring. There, the bike path passes under Keutschacher Straße where we take right directly after the underpass and enter left into Ignaz-Treffer-Gasse after 150m. On Stift Viktring Straße and the Koschatpromenade, we circle around the monastery Zisterzienserkloster Stift Viktring (approx. 4km).
  www.westphalia-datalab.com  
Hof van Ryhove + Graffiti Gasse
Hof van Ryhove + Graffiti alley
Hof van Ryhove + Ruelle de graffiti
  11 Treffer jungfrauregion.ch  
Hüttentrekking Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
Hut trekking Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
Trekking de cabanes Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
  3 Treffer www.valitalia.com  
Enge Gasse 14
Město Freiberg
  www.mobilspazio.it  
Johann-Schorsch-Gasse 4
Lohmann & Rauscher
  enershift.eu  
Ein elegantes Zimmer mit venezianischer Einrichtung, Doppelbett (oder zwei Einzelbetten), bezauberndem Blick auf die Calle (Gasse) und Bad mit Dusche oder Badewanne. Dieses Zimmer steht auch als Einzel- oder Dreibettzimmer (mit einem weiteren Einzelbett) zur Verfügung.
Elegant room with Venetian style furnishings, double bed (or two beds), charming view on the street and bathroom with shower or bathtub. Also available as single and triple (with an additional single bed). Maximum 3 persons.
Elegante habitación con muebles de estilo veneciando, cama de matrimonio (o dos camas), sugestivas vistas a la calle y baño con ducha o bañera. Disponible también como habitación individual y triple (con añadido de cama individual). Máximo para 3 personas.
Elegante camera con arredi in stile veneziano, letto matrimoniale (o due letti), suggestiva vista sulla calle e bagno dotato di doccia o vasca. Disponibile anche come singola e tripla (con aggiunta letto singolo). Massimo per 3 persone.
Elegante quarto com decorações em estilo veneziano, cama de casal (ou duas camas), vista sugestiva para a rua e casa-de-banho dotada de duche ou banheira. Disponível também como individual e triplo (com cama de solteiro extra). No máximo para 3 pessoas.
Eelgante kamer met Venetiaanse inrichting, tweepersoonsbed (of twee bedden), betoverend uitzicht op de calle en badkamer met douche of bad. Beschikbaar ook als een- of driepersoonskamer (waar een eenpersoonsbed wordt bijgezet). Maximaal 3 personen.
  37 Treffer mybody.dz  
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salzburg
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salzburgo
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salisburgo
  collapseproject.tv  
Martine Clouzot und Marie-José Gasse-Grandjean
Martine Clouzot and Marie-José Gasse-Grandjean
Martine Clouzot et Marie-José Gasse-Grandjean
  salondelautodequebec.com  
Lange Gasse 65/16, 1080 Wien
DMK E-BUSINESS GmbH
  2 Treffer www.dinkneshethiopiatour.com  
1, Baghramyan-Str., 1-3 Gasse, Eriwan
1, av. Baghramyan, passage 1-3, Erévan
Ереван,пр. Баграмяна 1, переулок 1-3
  2 Treffer www.jacques-monestier.com  
Den Handwerkern, die in den Städten tätig waren, huldigt das TMB durch die Darstellung des städtischen Milieus aus den 20er und 30er Jahren des 20. Jahrhunderts. In der Gasse befinden sich Werkstätte von dem Uhrmacher, Buchbinder, Schlosser, Schneider, Schuster und Friseur.
The Technical Museum in Brno makes an effort to pay tribute to the craftsmen who had worked in cities and towns and it demonstrates a municipal setting of the 20s and 30s of the last century. The lane display consists of the workrooms of a clockmaker, a bookbinder, a locksmith, a tailor, a shoemaker and a barber. In order for you to feel and experience the atmosphere of interwar Brno, the display also contains a general shop with a coffee roasting room, a dentist’s office, a pub, an installation of a part of a gallery building and a flat.
  5 Treffer www.contec.pl  
Die Gasse Mblò freut sich, die Eröffnung des neuen Bett und Frühstück in der schönen mittelalterlichen Dorf von Fonds bekannt zu geben.
The alley of Mblò is happy of annunciarvi the opening of the new bed & breakfast in the splendid medieval borgo of Funds.
L'allée Mblò est heureux d'annoncer l'ouverture du nouveau lit et petit-déjeuner dans le magnifique village médiéval de fonds.
Il vicolo di Mblò è lieto di annunciarvi l'apertura del nuovo bed & breakfast nello splendido borgo medievale di Fondi.
  2 Treffer www.meteoswiss.admin.ch  
Bei Stau Gasse bilden für Räumungsfahrzeug.
In case of traffic jam, build lane to let clearance vehicle pass.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow