fian – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20'703 Results   2'925 Domains   Page 7
  9 Hits yetpulse.com  
EG-Konformitätserklärungen
Déclaration de conformité CE
Declaración CE de conformidad
AT uygunluk beyanı
  353 Hits oami.europa.eu  
Das HABM veröffentlicht im ABl. EG Nr. C 311 vom 29. Oktober 1999 die drei folgenden Mitteilungen von Stellenausschreibungen:
The OHIM has arranged for the publication of the following three communications of vacancies in OJ EC C 311 of 29 October 1999:
L'OHMI fait publier dans le JOCE nº C 311 du 29 octobre 1999 les trois communications de vacance d'emploi suivantes :
La OAMI publica en el DOCE C 311 de 29 de octubre de 1999 las tres comunicaciones de puestos vacantes que figuran a continuación:
L'UAMI fa pubblicare nella GUCE ndeg. C 311 del 29 ottobre 1999 le tre comunicazioni di avvisi di posti vacanti seguenti:
  2 Hits www.postfinance.ch  
EG
AF
AF
AF
  64 Hits www.stroblhof.com  
BBBank eG
IKB Leasing GmbH
IKB Leasing GmbH
IKB Leasing GmbH
  3 Hits www.impots.cm  
Gemäß EG-Richtlinie 648/2004.Dies entnehmen Sie bitte dem hier downloadbaren Produktblatt "ingredient sheets"
En accord avec la directive européenne 648/2004, merci de consulter les informations concernant la composition des lingettes pré-imprégnées, qui figurent dans les éléments à télécharger.
According to EC directive 648/2004 please refer to product formulation on attached "ingredient sheets"
Per maggiori informazioni e specifiche relative alla direttiva EC 648/2004 fare riferimento al documento allegato  "ingredient sheets"
  10 Hits www.liuyanmo.com  
EG-Konformitätserklärungen
EC Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
Declaración CE de conformidad
AT uygunluk beyanı
  www.reefkeeping.com  
Untersuchungsstelle 2004/54/EG
Inspection entity 2004/54/EC
Organismo de investigatión 2004/54/EC
Inchieste di sicurezza 2004/54/EC
  www.museum-izborsk.ru  
EG-KENNZEICHNUNG
CE MARKING
MARQUAGE CE
MARCADO CE
MARCATURA CE
MARCAÇÃO CE
  3 Hits idea-tops.com  
MASCHINENRICHTLINIEN 2006/42/EG
DIRECTIVE 2006/42/CE "MACHINERY"
DIRECTIVE 2006/42/CE "MACHINES"
DIRECTIVA 2006/42/CE "MÁQUINAS"
DIRETTIVA 2006/42/CE "MACCHINE"
DIRETIVA 2006/42/CE "MAQUINÁRIO"
DYREKTYWA 2006/42/CE "MASZYNY"
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Adresse: Rtic I 33 Eg 1 Og
Direccion: Rtic I 33 Eg 1 Og
Indirizzo: Rtic I 33 Eg 1 Og
Adresa: Rtic I 33 Eg 1 Og
Lakcím: Rtic I 33 Eg 1 Og
Adres: Rtic I 33 Eg 1 Og
  servdiscount.com  
TIVAR® 1000 EG - Leitfähige UHMW
Tivar® 1000 CE - conducteur UHMW
Tivar® 1000 CE - conductiva UHMW
Tivar® 1000 CE - Conductive UHMW
TIVAR® 1000 CE - Condutora UHMW
Tivar® 1000 EC - موصل UHMW
導電性UHMW - 1000年ECTivar®
प्रवाहकीय UHMW - 1000 चुनाव आयोग Tivar®
Tivar® 1000 อีซี - สื่อไฟฟ้า UHMW
Tivar® 1000 EC - Conductive UHMW
Tivar®1000 EC - 导电UHMW
Tivar® 1000 EC - konduktif UHMW
  5 Hits www.franke.com  
WEEE Registrierung: DE64939743 - Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment)
N° DEEE: DE64939743 (directive sur les déchets d’équipement électriques et électroniques)
Nº de reg. RAEE: DE64939743 (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Numero registrazione WEEE: DE64939743 (Direttiva sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici)
Nr rej. WEEE: DE64939743 (Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego)
Регистрационный номер WEEE: DE64939743 (WEEE - Директива об утилизации электрических и электронных отходов)
  www.pinolini.com  
Milanez de Campos JR, Filho LOA, Werebe EG, et al. Thorakoskopie bei Kindern und Jugendlichen. Chest 111: 494-497, 1997.
JR Campos Milanez, Filho LOA, Werebe CE, et al. Thoracoscopie chez les enfants et les adolescents. Poitrine 111: 494-497, 1997.
Milanez campos JR, Hijo Eslora, Werebe CE, y col. La toracoscopia en niños y adolescentes. Pecho 111: 494-497, 1997.
JR Campos Milanez, Son LOA, Werebe EC, et al. Toracoscopia in bambini e adolescenti. Petto 111: 494-497, 1997.
Milanez de Campos JR, Filho LOA, Werebe CE, et ai. Toracoscopia em crianças e adolescentes. Peito 111: 494-497, 1997.
JR كامبوس milanez, فيلهو التوريد, Werebe EC, وآخرون. تنظير الصدر لدى الأطفال والمراهقين. صدر 111: 494-497, 1997.
Milanezデ·カンポスJR, フィリオLOA, Werebe EC, ら. 小児および青年における胸腔鏡. 胸 111: 494-497, 1997.
Milanez डे कैम्पोस जेआर, फ़ील्हो एलओए, Werebe चुनाव आयोग, एट अल. बच्चों और किशोरों में Thoracoscopy. छाती 111: 494-497, 1997.
Milanez 드 캄포스 JR, Filho LOA, Werebe EC, 외. 어린이 및 청소년 흉강경. 가슴 111: 494-497, 1997.
Milanez-де-Кампос JR, Длина Фильо, Werebe ЕС, и др.. Торакоскопия у детей и подростков. Грудь 111: 494-497, 1997.
Milanez de Campos JR, Filho Boy, Werebe EC, ve diğerleri. Çocuk ve Ergenlerde torakoskopi. Göğüs 111: 494-497, 1997.
JR Campos Milanez的, 儿子LOA, Werebe EC, 等. 胸腔镜在儿童和青少年. 胸部 111: 494-497, 1997.
  andreoulaser.com  
Seit dem 1. Juni 2007 regelt die EU-Chemikalienverordnung REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien, um so den sicheren Umgang mit Chemikalien von der Herstellung bis zur Entsorgung sicherzustellen.
Since 1st June 2007, the EU Chemicals Directive REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) has governed the registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals, in order to ensure to the safe handling of chemicals from the point of production to disposal (Directive (EC) No. 1907/2006).
Depuis le 1er juin 2007, la règlementation européenne sur les substances chimiques REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) régit l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et les restrictions des substances chimiques pour garantir la manipulation sécurisée des substances chimiques de la fabrication à l’élimination. (Règlement (CE) n° 1907/2006)
El 1 de junio de 2007 entró en vigor la legislación europea sobre sustancias y preparados químicos REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) sobre el registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias y preparados químicos para garantizar el manejo seguro de sustancias químicas, desde su fabricación hasta la eliminación de residuos (Disposición (CE) Nº 1907/2006).
Od 1 czerwca 2007 roku rozporządzenie Unii Europejskiej REACH dotyczące chemikaliów (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) reguluje rejestrację, ocenę, udzielanie zezwoleń i ograniczenia w handlu i stosowaniu niektórych chemikaliów, aby zagwarantować ich bezpieczne stosowanie od produkcji do utylizacji. (Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006)
С 1 июня 2007 года регламент ЕС REACH (регистрация, оценка, санкционирование и ограничение использования химических веществ) регулирует регистрацию, оценку, допуск и ограничение химических веществ для обеспечения безопасного обращения с этими веществами, начиная с производства и заканчивая утилизацией. (Постановление ЕС № 1907/2006)
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Eg, die meisten Menschen nutzen mobile, einige haben moto, Studien, arbeiten als Führer, Hotels, Sprachen sprechen, betrinken, Frauen heiraten Masai, verkaufen Souvenirs an den Stränden von Sansibar, öffnen ihre Dörfer, Tanz für Touristen oder Abneigung Entfernen strecken ihre Lappen oder Flügel, Zähne, schöner sein.
Eg, most people use mobile, some have moto, studies, work as guides, hotels, speak languages, get drunk, women marry Masai, sell souvenirs on the beaches of Zanzibar, open their villages, dance for tourists or dislike removing stretch their lobes or vanes, teeth, to be more beautiful.
Par exemple,, la plupart des gens utilisent des mobiles, certains ont moto, études, travailler comme guides, hôtels, parler des langues, s'enivrer, les femmes se marient Masai, vendre des souvenirs sur les plages de Zanzibar, ouvrir leurs villages, danse pour les touristes ou n'aimez pas enlever dégourdir les lobes ou des aubes, dents, pour être plus belle.
Eg, la maggior parte delle persone usano mobile, alcuni hanno moto, studi, lavorare come guide, hotel, parlare lingue, ubriacarsi, le donne si sposano Masai, vendere souvenir sulle spiagge di Zanzibar, aprire i loro villaggi, danza per il turista o antipatia rimozione allungare i loro lobi o palette, denti, per essere più bella.
Por exemplo, a maioria das pessoas usam celular, alguns têm moto, estudos, funcionam como guias, hotéis, falam línguas, embriagar-se, as mulheres se casam Masai, vender lembranças nas praias de Zanzibar, abrir suas aldeias, dança para turistas ou antipatia remoção de esticar seus lóbulos ou palhetas, dentes, para ser mais bonito.
Bv, de meeste mensen gebruik van mobiele, sommige hebben moto, studies, werken als gidsen, hotels, spreken talen, dronken, vrouwen te trouwen Masai, verkoopt souvenirs op de stranden van Zanzibar, hun dorpen te openen, dans voor toeristen of afkeer verwijderen strekken hun lobben of schoepen, gebit, mooier zijn.
例えば, que muchos usan el móvil, que algunos tienen moto, estudios, trabajan de guías, en los hoteles, hablan idiomas, se emborrachan, se casan con mujeres no masais, venden souvenirs en las playas de Zanzíbar, abren sus poblados, danzan para los turistas o no les gusta estirar sus lóbulos o quitarse las paletas, dientes, para ser más bellos.
Com per exemple, que molts usen el mòbil, que alguns tenen moto, estudis, treballen de guies, en els hotels, parlen idiomes, s'emborratxen, es casen amb dones no massais, venen souvenirs a les platges de Zanzíbar, obren les seves poblats, dansen per als turistes o no els agrada estirar els seus lòbuls o treure les paletes, dents, per ser més bells.
Npr., većina ljudi koristi mobitel, neki imaju moto, studije, rade kao vodiči, Hoteli, govore jezike, napiti, udaju Masai, prodaju suvenira na plažama Zanzibara, otvara svoja sela, Ples za turiste ili ne sviđa uklanjanje protežu svoje režnjeva ili lopatice, Zubi, da bude ljepši.
Например,, большинство людей используют мобильные, некоторые из них Мото, Исследования, работать в качестве гидов, Отели, говорят на языках, напиваться, женщины выходят замуж за масаи, продают сувениры на пляжах Занзибара, открыть свои деревни, танцы для туристов или неприязнь удаления растянуть свои доли или лопасти, зубы, быть более красивым.
Adib, jende gehienak erabili mugikorra, zenbait moto, ikasketak, gidak gisa lan, hotelak, hizkuntzak hitz egiten, mozkortu, emakumeek ezkontzeko Masai, oroigarriak saltzen Zanzibar hondartzetan, ireki eta beraien herrixkak, turistak edo Dislike ezabatzeko dantza luzatzeko bere lobulu edo vanes, hortzak, ederragoa izan dadin.
  177 Hits www.ecb.europa.eu  
Um weitere Vorarbeiten für die Errichtung des ESZB zu leisten, wie sie auch in der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank (ESZB-Satzung) im Anhang zum EG-Vertrag dargelegt sind, übernahm das EWI die Aufgabe:
With a view to making further preparations for the establishment of the ESCB, as also outlined in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (the "Statute"), which is annexed to the Treaty, the EMI took on the task of:
Dans le cadre des autres préparatifs nécessaires à la mise en place du SEBC, qui sont également décrits dans les statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après « les statuts du SEBC »), annexés au traité, l'IME s'est vu confier les tâches suivantes :
A fin de realizar preparativos adicionales para la creación del SEBC, el IME, como también queda recogido en los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo (los «Estatutos del SEBC»), que constituyen un anexo al Tratado, asumió las siguientes funciones:
Al fine di realizzare ulteriori preparativi per l'istituzione del SEBC, anch'essi indicati nello Statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea ("Statuto del SEBC") allegato al Trattato, l'IME ha assunto le seguenti funzioni:
Tendo em vista os preparativos adicionais para o estabelecimento do SEBC, tal como também se encontra delineado nos Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central Europeu (a seguir designados por “Estatutos”), anexados ao Tratado, o IME ficou incumbido de:
Met het oog op het treffen van verdere voorbereidingen voor de oprichting van het ESCB, hetgeen tevens wordt uiteengezet in de Statuten van het Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank (de "Statuten van het ESCB"), die aan het Verdrag zijn gehecht, nam het EMI de volgende taken op zich:
V rámci dalších příprav na ustavení ESCB, jak také vyplývá ze Statutu Evropského systému centrálních bank (dále jen „statut“), jenž je přílohou Smlouvy, převzal EMI tyto úkoly:
Med henblik på at gøre yderligere forberedelser til oprettelsen af ESCB påtog EMI sig, som det også skitseres i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank ("statutten"), der er knyttet som bilag til traktaten, følgende opgaver:
EKPSi asutamise edasiseks ettevalmistamiseks võttis ERI asutamislepingule lisatud Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (“põhikiri”) kohaselt endale järgmised ülesanded:
Perustamissopimukseen pöytäkirjana liitetyn Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ("perussääntö") mukaisesti EMI otti hoidettavakseen myös seuraavat tehtävät lisävalmisteluina Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) perustamista varten:
Az EMI az alábbi feladatokat vállalta a KBER létrehozására tett további előkészületek céljából, a Központi Bankok Európai Rendszerének és az Európai Központi Banknak a Szerződéshez csatolt alapokmányában (az „Alapokmányban”) leírtaknak megfelelően:
Z myślą o dalszych przygotowaniach do powstania ESBC i zgodnie ze Statutem Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego („Statut”), stanowiącego załącznik do Traktatu, Instytut podjął się również następujących zadań:
Având în vedere etapele ulterioare legate de înfiinţarea SEBC şi în conformitate cu Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene („Statutul”) anexat la tratat, IME şi-a asumat următoarele sarcini:
V rámci ďalších príprav na vytvorenie ESCB, ktoré boli naznačené aj v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky („štatút“), ktorý je prílohou zmluvy, sa EMI zaviazal:
V okviru nadaljnjih priprav na ustanovitev ESCB, ki so opredeljene tudi v Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (“Statut”) kot prilogi Pogodbi, je EMI prevzel naslednje naloge:
EMI åtog sig vidare, i enlighet med Stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (stadgan), som är en bilaga till fördraget, att ytterligare förbereda för ECBS på följande sätt:
Lai tālāk sagatavotos ECBS izveidei, kā izklāstīts arī Līgumam pievienotajos Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos (Statūti), EMI uzņēmās:
Bil-għan illi jsiru iżjed preparamenti biex tiġi stabbilta s-SEBĊ, u kif imsemmi wukoll fl-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (l-“Istatut”), li huwa anness mat-Trattat, l-IME intrabat ukoll illi:
  3 Hits www.mysugardaddy.de  
Hydraulischer Holzspalter SERIE BS.110 Drei Schnittpositionen cm 55/78/110 mit Einstellung des Keilrücklaufs. Nach den EG-Normen in Sachen Arbeitssicherheit konstruiert.
Hydraulic wood splitter SERIES BS.110 Three cutting positions cm 55/78/110 with wedge stroke regulation. Built in compliance with EU regulations on safety at work.
Fendeuse hydraulique SERIE BS.110 Trois positions de coupe 55/78/110 cm, avec réglage de la course de la semelle. Construite selon les réglementations UE sur la sécurité du travail.
Гидравлический пильный станок СЕРИЯ BS.110 Три позиции резки 55/78/110 см с регулировкой хода клина. Изготовлено в соответствии с нормами ЕС по вопросам охраны труда.
  www.ceramicasanjacinto.com  
It can also be used for the control of rectangular-section products (eg. metal strip).
Il peut aussi être utilisé pour le contrôle de produits à section rectangulaire (ex. ruban métallique).
También puede usarse para el control de los productos con sección rectangular (por ejemplo, bandas de metal).
  73 Hits www.bfe.admin.ch  
Verordnung (EG) Nr. 245/2009 vom 18. März 2009 (pdf, 211 KB)
Règlement (CE) N° 245/2009 du 18 mars 2009 (pdf, 211 KB)
Regolamento (CE) N. 245/2009 del 18 marzo 2009 (pdf, 211 KB)
  3 Hits www.hairstraightenersupplier.com  
EG-Schutzvorrichtungen;
Protections de sécurité CE;
Protecciones de seguridad CE;
  16 Hits www.ipi.ch  
Verordnung (EG) Nr. 1383/2003 (Zollverordnung)
Council regulation 1383/2003 (Customs regulation).
Règlement (CE) n° 1383/2003
Regolamento (CE) n. 1383/2003 (Regolamento sulle dogane)
  eniyitoplist.com  
(Nach den neuesten EG-Bestimmungen).
(Selon les derniers règlements de la CEE).
(De acuerdo con las últimas regulaciones de la CEE).
  19 Hits www.ige.ch  
Verordnung (EG) Nr. 1383/2003 (Zollverordnung)
Council regulation 1383/2003 (Customs regulation).
Règlement (CE) n° 1383/2003
Regolamento (CE) n. 1383/2003 (Regolamento sulle dogane)
  3 Hits www.ubp.com  
MiFID ist die Richtlinie 2004/39/EG über Märkte für Finanzinstrumente (Markets in Financial Instruments Directive, MiFID)
MiFID stands for the Markets in Financial Instruments Directive (Directive 2004/39/EC).
MiFID est l’abréviation de la Directive sur les marchés d’instruments financiers (Directive 2004/39/CE)
MiFID è l’acronimo di Markets in Financial Instruments Directive (direttiva 2004/39/CE)
  11 Hits www.rhsj.org  
EG-Bewilligung
B permit
Permis B
  9 Hits www.electrosuisse.ch  
EG-Baumusterprüfung gemäss Anhang III
EC-Type Examination in accordance with Annex III
Examen CE de type selon l'annexe III
esame CE del tipo secondo l'allegato III
  5 Hits ducalwines.com  
EG-Konformitätserklärung Datenblatt PDF Bild Certificate of Origin ZIP-Archiv Seite drucken anfragen
Déclaration de conformité PDF Fiche technique image Certificat d'origine archive ZIP Imprimer cette page s'enquérir
Dichiarazione di conformità Scheda tecnica PDF Immagine Certificato di origine Archivio ZIP Stampa pagina Richiedi informazioni
  6 Hits www.molnar-banyai.hu  
* Kennzeichnung gem. EU-Richtlinie 98/8/EG: Biozide sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformationen lesen !
* Product labels according to EU Directive 98/8/EC: Use biocides safely! Always read the product labels and product information prior to use!
* Product labels according to EU Directive 98/8/EC: Use biocides safely! Always read the product labels and product information prior to use!
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Ihre Anfrage wird von der GD F, Kommunikation - Information der Öffentlichkeit (Leiterin der Dienststelle: Cristina Gallach, Tel. + 32 2 281 64 67) gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr (ABl. L 8 vom 12.1.2001, S. 1) bearbeitet.
Tiedustelunne käsitellään yleisötiedotusosastossa (pääosasto F, Viestintä; yksikönpäällikkö Cristina Gallach, puh. +32 2 281 64 67) yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 45/2001 säännösten mukaisesti (Euroopan unionin virallinen lehti L 8, 12.1.2001, s. 1). Yleisötiedotusosasto käyttää sähköpostinne henkilötietoja ainoastaan tiedustelunne käsittelemiseen. Jotkin tiedustelut voidaan kuitenkin lähettää myös edelleen sellaiselle EU:n toimielimen tai EU:n neuvoston puheenjohtajavaltion virkamiehelle, joka on pätevä vastaamaan kyseiseen kysymykseen. Lähettämänne posti säilytetään tilastointitarkoituksia varten osaston arkistossa enintään 5 vuoden ajan, minkä jälkeen se hävitetään. Teillä on oikeus tutustua yleisötiedotusosaston hallussa oleviin itseänne koskeviin tietoihin ja oikaista ne. Teillä on myös oikeus ottaa yhteyttä Euroopan tietosuojavaltuutettuun.
A kérelmek kezelését az F. Főigazgatóság, Közönségtájékoztatási Szolgálat (osztályvezető: Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) végzi a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban (Hivatalos Lap L 8., 2001.1.12., 1. o.). A levelében szereplő személyes adatait a Közönségtájékoztatási Szolgálat kizárólag kérelmének kezelése céljából használja fel. Egyes kérelmek azonban továbbításra kerülhetnek az uniós intézményeknek vagy az Európai Unió Tanácsa elnökségének az adott kérdés megválaszolása tekintetében illetékes tisztviselőjéhez. Statisztikai felhasználás céljára az Ön levelét a Szolgálat irattárában legfeljebb 5 évig megőrzik, ezt követően pedig megsemmisítik. Önnek jogában áll a Közönségtájékoztatási Szolgálat által kezelt, Önt érintő adatokhoz hozzáférni és ezen adatokat helyesbíttetni, továbbá az európai adatvédelmi biztoshoz fordulni.
Jūsų prašymas Tarybos generalinio sekretoriato F generalinio direktorato ryšių (visuomenės informavimo) skyriuje (skyriaus vadovas – Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) bus tvarkomas vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (Oficialusis leidinys L 8, 2001 1 12, p. 1). Visuomenės informavimo tarnyba jūsų laiške esančius asmens duomenis naudos tik nagrinėdama jūsų prašymą. Tačiau kai kurie prašymai taip pat gali būti persiųsti ES institucijų arba Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės pareigūnui, kuris yra kompetentingas atsakyti į konkretų klausimą. Statistikos tikslais jūsų laiškas bus laikomas skyriaus archyve ne ilgiau kaip 5 metus, o po to bus sunaikintas. Turite teisę susipažinti su duomenimis apie jus ir juos ištaisyti kreipdamiesi į Visuomenės informavimo tarnybą, taip pat teisę kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną.
Cererea dumneavoastră este prelucrată de DGF (Informaţii pentru public) a Secretariatului General al Consiliului (Şef de unitate dna Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) în conformitate cu dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (Jurnalul Oficial, L 8, 12.1.2001, p. 1). Datele cu caracter personal transmise de dumneavoastră în scrisoare sunt utilizate de către Serviciul de informaţii pentru public exclusiv în scopul prelucrării cererii dumneavoastră. Totuşi, unele cereri pot fi transmise şi unui funcţionar al instituţiilor europene sau al Preşedinţiei Consiliului Uniunii Europene care este competent să răspundă unei întrebări specifice. În scopuri statistice, scrisoarea dumneavoastră este păstrată în arhivele unităţii cel mult 5 ani, după care este distrusă. Aveţi dreptul de a accesa şi de a rectifica datele care vă privesc contactând Serviciul de informaţii pentru public, precum şi dreptul de a sesiza Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor.
Vašu žiadosť spracuje generálne riaditeľstvo DG F, oddelenie informácií pre verejnosť (vedúci oddelenia Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Úradný vestník ES L 8, 12. 1. 2001, s. 1). Osobné údaje vo Vašom e-maili, oddelenie informácií pre verejnosť využije výlučne na spracovanie Vašej žiadosti. Niektoré žiadosti však môžu byť postúpené úradníkovi inštitúcií EÚ alebo predsedníctva Rady EÚ, ktorý je príslušný odpovedať na konkrétnu otázku. Vaša pošta sa bude na štatistické účely uchovávať v archíve oddelenia po dobu maximálne 5 rokov, následne sa zlikviduje. Máte právo na prístup k údajom, ktoré sa Vás týkajú, a ich opravu skontaktovaním sa s oddelením informácií pre verejnosť, ako aj právo obrátiť sa na Európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.
Din framställan kommer att behandlas av generaldirektorat F – enheten för information till allmänheten (enhetschef Cristina Gallach, tfn: +32 2 281 64 67) i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (Europeiska gemenskapernas officiella tidning, L 8, 12.1.2001, s. 1). Personuppgifter i din e post kommer att användas av enheten för information för allmänheten och endast för att behandla din framställan. Vissa förfrågningar kan dock sändas till en tjänsteman vid EU:s institutioner eller till Europeiska unionens råds ordförandeskap, som har behörighet att svara på en särskild fråga. För statistiska ändamål sparas din post i enhetens arkiv i högst fem år, sedan förstörs den. Du har rätt till tillgång och rättelse av de uppgifter som rör dig på enheten för information till allmänheten, liksom rätt att begära prövning av Europeiska datatillsynsmannen.
Jūsu pieprasījumu izskatīs ĢD F, Sabiedrības informācijas dienests (nodaļas vadītājs Cristina Gallach, tālr.: +32 2 281 64 67) saskaņā ar noteikumiem Regulā (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (Oficiālais Vēstnesis L 8, 12.01.2001., 1. lpp. Sabiedrības informācijas dienests izmantos Jūsu e-pastu vienīgi, lai izskatītu jūsu informācijas pieprasījumu. Tomēr daži pieprasījumi var arī tikt nosūtīti kādam ES iestāžu vai ES Padomes prezidentvalsts ierēdnim, kurš būtu kompetents atbildēt uz konkrētu jautājumu. Statistikas nolūkos Jūsu iesūtīto vēstuli saglabās nodaļas arhīvos ilgākais 5 gadus un pēc tam iznīcinās. Jums ir tiesības piekļūt saviem datiem, kas ir Sabiedrības informācijas dienesta rīcībā, un tos labot, kā arī tiesības vērsties pie Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja.
  9 Hits electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
EG-Baumusterprüfung gemäss Anhang III
EC-Type Examination in accordance with Annex III
Examen CE de type selon l'annexe III
esame CE del tipo secondo l'allegato III
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow