|
|
There is no middle. The avenues are wide, straight and tidy. The streets are narrow, tortuous and chaotic charm of a maze. We missed the latter literally. Koreans are discreet people. Despite the many evenings strolling Seoul, no one raises his voice.
|
|
|
Il n'y a pas de milieu. Les avenues sont larges, droite et bien rangé. Les rues sont étroites, charme tortueuse et chaotique d'un labyrinthe. Nous avons raté le dernier littéralement. Les Coréens sont des gens discrets. Malgré les nombreuses soirées se promener Séoul, personne ne lève la voix. Juste en écoutant le murmure des conversations sur les téléphones cellulaires ou la ruée sur les chaussures.
|
|
|
Es gibt keinen Mittelweg. Die Wege sind breit, gerade und ordentlich. Die Straßen sind eng, gewundenen und chaotischen Charme eines Labyrinths. Wir verpassten die letztere buchstäblich. Koreaner sind diskrete Menschen. Trotz der vielen Abende Bummeln Seoul, niemand erhebt seine Stimme. Ich höre dem Plätschern des Gesprächs auf dem Handy oder der Ansturm auf Schuhe.
|
|
|
Non vi è alcun mezzo. I viali sono larghi, dritto e ordinato. Le strade sono strette, fascino tortuoso e caotico di un labirinto. Abbiamo perso il secondo letteralmente. I coreani sono persone discrete. Nonostante le molte serate passeggiando Seoul, nessuno alza la voce. Basta ascoltare il mormorio della conversazione sui telefoni cellulari o la corsa sulle scarpe.
|
|
|
Não há nenhum meio. As avenidas são largas, reta e arrumado. As ruas são estreitas, charme tortuoso e caótico de um labirinto. Perdemos o último literalmente. Os coreanos são pessoas discretas. Apesar das muitas noites passeando Seul, ninguém levanta a voz. Apenas ouvindo o murmúrio de conversa em telefones celulares ou a pressa em sapatos.
|
|
|
Er is geen middenweg. De lanen zijn breed, recht en netjes. De straten zijn smal, bochtig en chaotische charme van een doolhof. We misten de laatste letterlijk. Koreanen zijn discrete mensen. Ondanks de vele avonden wandelen Seoul, niemand zijn stem verheft. Gewoon luisteren naar het ruisen van gesprek op mobiele telefoons of de stormloop op schoenen.
|
|
|
No hi ha terme mitjà. Les avingudes són amples, rectes i ordenades. Els carrerons són estrets, tortuosos i amb l'encant caòtic d'un laberint. Ens vam perdre literalment per aquestes últimes. Els coreans són gent discreta. Tot i la multitud que passeja les nits de Seül, ningú aixeca la veu. Només s'escolta el murmuri de les converses per telèfons mòbils o les presses en les sabates.
|
|
|
Nema sredine. Avenije su široke, ravno i uredno. Ulice su uske, tegobne i kaotična šarm labirint. Propustili smo ovo drugo doslovno. Korejci su diskretne osobe. Unatoč mnogim večeri šetnje Seula, nitko ne podiže glas. Samo slušajući šum razgovora na mobitelima ili navalu na cipele.
|
|
|
Там нет среднего. Проспекты широкие, прямые и аккуратные. Улицы узкие, извилист и хаотические очарование лабиринт. Мы пропустили последний буквально. Корейцы сдержанный человек. Несмотря на много вечеров гуляли Сеуле, никто не повышает голос. Просто слушать шум разговоров по сотовым телефонам или пик на обувь.
|
|
|
Ez dago erditik, ez da. Etorbide zabal, zuzen eta txukuna. Kale estuak dira, tortuous eta kaotikoa labirinto baten xarma. Bigarrenak, berriz, galduak gara, literalki. Koreans zuhurra jendea. Arratsaldez asko Seoul paseatzen arren, inork ez du bere ahotsa altxatzen. Just elkarrizketa murmurio sakelako telefonoak edo oinetakoak presarik entzuten.
|
|
|
Non hai ningún medio. As avenidas son largas, recta e ordenado. As rúas son estreitas, encanto tortuoso e caótico dun labirinto. Perdemos o último literalmente. Os coreanos son persoas discretas. A pesar das moitas noites paseando Seúl, ninguén levanta a voz. Só escoitando o murmurio de conversas en teléfonos móbiles ou a présa en zapatos.
|