eis – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15'537 Results   2'894 Domains   Page 7
  869 Résultats spartan.metinvestholding.com  
Eis: Eis
gelato: gelato
  www.gerardodinola.it  
Eis
Gelo
クリア/透明
清晰/透明
  14 Résultats www.shirzad.biz  
Eis und Gletscher
Ice and Glaciers
Glaciaires et des glaciers
Hielo y glaciares
Ghiaccio e ghiacciai
Gelo e glaciares
  servdiscount.com  
Beleuchtung Panels - Gebrochenes Eis
Panneaux d'éclairage - Cracked Ice
Paneles de la iluminación - hielo agrietado
Pannelli di illuminazione - Cracked Ice
Painéis da iluminação - gelo rachado
لوحات الإضاءة - متصدع الجليد
प्रकाश पैनलों - फटकारा बर्फ
Ánh sáng Panels - Cracked Ice
Panel Lampu - Cracked Ais
  3 Résultats www.spain-tenerife.com  
Zu einer Unterkunft mit All Inclusive gehören drei Mahlzeiten pro Tag, Snacks, Eis, Erfrischungsgetränke und lokale alkoholische Getränke sowie kostenloser Zugang zu den Sport- und Freizeiteinrichtungen.
Tous les hôtes sont hébergés en demi-pension ou en formule tout compris. L'hébergement en demi-pension inclut deux repas par jour au La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. La formule tout compris inclut trois repas par jour, les en-cas, les glaces, les boissons non alcoolisées et les alcools locaux, ainsi que l'accès gratuit aux installations sportives et d'animation.
Todos los huéspedes se podrán alojar en las modalidades de media pensión o todo incluido. La primera incluye dos comidas al día en el Restaurante Buffet La Cueva de Atxoña. El todo incluido se compone de tres comidas al día, aperitivos, helados, refrescos y bebidas alcohólicas locales, así como acceso a instalaciones deportivas y de ocio cortesía del hotel.
Tutti gli ospiti potranno scegliere tra trattamento di mezza pensione o all-inclusive. La sistemazione in mezza pensione include due pasti al giorno presso il Ristorante La Cueva de Atxoña Buffet. Il trattamento all-inclusive include tre pasti al giorno, snack, gelati, bevande analcoliche, drink alcolici locali nonché accesso gratuito alle strutture sportive e ricreative.
Todos os hóspedes são acomodados em regime de meia-pensão ou regime de tudo incluído. A acomodação em regime de meia-pensão inclui duas refeições por dia, snacks, gelados, bebidas sem álcool e bebidas alcoólicas locais, bem como acesso gratuito às instalações desportivas e de lazer.
Alle gasten verblijven op basis van halfpension of all inclusive. De halfpension accommodatie bevat twee maaltijden per dag in het La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. All inclusive bevat drie maaltijden per dag, snacks, ijsjes, frisdrank en plaatselijke, alcoholische drankjes en gratis toegang tot sport- en vrijetijdsfaciliteiten.
Alle gæster er indkvarteret på havlpension eller alt inklusive basis. Halvpension indkvartering inkluderer to måltider dagligt i La Cueva Atxoña Buffer restaurant. Alt inklusive planen inkluderer tre måltider pr. dag, snacks, is, sodavand og lokale alkoholiske drinks, samt gratis adgang til sports- og fritidsfaciliteter.
Kaikki vieraat majoitetaan puolihoidolla tai all inclusive pohjalla. Majoitus puolihoidolla sisältää kaksi ateriaa päivässä La Cueva de Atxoña bufettiravintolassa. All inclusive majoitus sisältää kolme ateriaa päivässä, välipalat, jäätelön, virkistysjuomat ja paikalliset alkoholijuomat, kuten lisäksi myös pääsyn urheilu- ja vapaa-ajan tiloihin.
Alle gjestene er innkvartert på enten halvpensjon eller all-inclusive. Halvpensjon inkluderer to måltider per dag på La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. All-inclusive inkluderer tre måltider per dag, snacks, is, brus og lokale alkoholholdige drikker, samt kostnadsfri tilgang til sports-og fritidstilbud.
Все гости проживают в отеле на условиях полупансиона или «все включено». Проживание с полупансионом включает двухразовое питание в ресторане со шведским столом La Cueva de Atxoña. План «все включено» предполагает трехразовое питание, закуски, мороженое, безалкогольные и местные алкогольные напитки, бесплатное пользование спортивными сооружениями, а также целый ряд возможностей для отдыха и развлечений.
Alla gäster har antingen halvpension eller boende med all-inclusive. I halvpensionen ingår två rätter per dag på bufférestaurangen La Cueva de Atxoña. För de gäster som har all-inclusive ingår tre rätter per dag, snacks, glass, läsk, lokala alkoholdrycker och fri tillgång till sport och nöjesanläggningarna.
  www.spain-lanzarote.com  
Die Snack Grill Bar ist von 11.00–18.00 Uhr geöffnet und öffnet danach wieder von 23.00–08.00 Uhr. Diese Bar serviert Snacks, Eis, Wein, Bier, Wasser und Soft Drinks. Gäste, die All Inclusive gebucht haben, können sich zwischen 16.00 und 18.00 Uhr am Nachmittagstee erfreuen.
Le Snack Grill Bar est ouvert entre 11 h et 18 h et ouvre de nouveau de 23 h à 8 h. Ce bar sert des en-cas, des glaces, du vin, de la bière, de l’eau et des boissons non alcoolisées. Les personnes hébergées en formule tout compris peuvent aussi prendre un thé entre 16 h et 18 h.
El Snack Grill está abierto de 11:00 a 18:00 y abre de nuevo de 23:00 a 08:00. Este bar ofrece aperitivos, helados, vino, cerveza, agua y refrescos. Los huéspedes en régimen de todo incluido pueden disfrutar de un té de la tarde de 16:00 a 18:00.
Lo Snack Grill Bar si può frequentare tra le 11.00 e le 18.00 e riapre poi dalle 23.00 alle 08.00, e serve spuntini, gelati, vino, birra, acqua e analcolici. Chi ha scelto il trattamento tutto compreso può anche sorseggiare un tè profumato tra le 16.00 e le 18.00.
O Snack Grill Bar está disponível entre as 11h e as 18h e reabre entre as 23h e as 8h. Este bar serve snacks, gelados, vinho, cerveja, água e refrigerantes. Os hóspedes acomodados em regime de tudo incluído também poderão deliciar-se com um chá das cinco entre as 16h e as 18h.
De Snack Grill Bar is geopend van 11.00 tot 18.00 uur en vervolgens weer van 23.00 tot 08.00 uur. Deze bar serveert snacks, ijs, wijn, bier, water en frisdrank. Mensen die verblijven op basis van all inclusive, kunnen in de namiddag ook genieten van een kopje thee van 16.00 tot 18.00 uur.
Välipala grillibaari on saatavilla klo: 11.00–18.00 ja uudestaan klo: 23.00–08.00. Tämä baari tarjoilee välipaloja, jäätelöä, viiniä, olutta, vettä ja mietoja drinkkejä. All-inclusive perusteella yöpyvät vieraat voivat nauttia myös iltapäiväteestä klo: 16.00–18.00.
Snack Grill Bar er åpen mellom 11.00 og 18.00 og åpner igjen fra 23.00 til 08.00. Denne baren serverer snacks, iskrem, vin, øl, vann og brus. De som bor på all-inclusive kan også nyte ettermiddagste mellom 16.00 og 18.00.
Snack Grill Bar открыт с 11:00 до 18:00 и с 23:00 до 8:00. В этом баре предлагаются закуски, мороженое, вино, пиво, вода и безалкогольные напитки. Гости, проживающие на условиях «все включено», также могут наслаждаться здесь послеполуденным чаем с 16:00 до 18:00.
Till Snack Grill Bar kan man komma mellan 11:00–18:00 och sedan öppnar den igen mellan 23:00–08:00. På den här baren serveras det lätta rätter, glass, vin, öl, vatten och läskedrycker. Om man har boende med all-inclusive, kan man också få njuta av afternoon tea mellan 16:00–18:00.
  www.altestramdepot.ch  
Genießen Sie einen erfrischenden drink, einen Kaffee, oder ein leckeres Eis in der Bar am Pool.
Enjoy a refreshing drink, a coffee, or a tasty ice cream in our bar next to the pool.
Profitez d'une boisson rafraîchissante, un café, ou une crème glacée savoureuse dans notre bar près de la piscine.
Godere di una bevanda rinfrescante, un caffè, o un gustoso gelato nel nostro bar accanto la piscina.
Genieten van een verfrissend drankje, een kopje koffie, of een lekker ijsje in onze bar aan het zwembad.
Preneu una beguda refrescant, un cafè, o un saborós gelat al nostre bar de la piscina.
  5 Hits www.cordis.europa.eu  
"Bisher haben wir uns vorwiegend damit beschäftigt, das Eis zu brechen, das Bewusstsein der Arbeiter zu wecken und sie zu bewegen, über die Beziehungen zwischen Arbeit, Gesundheit und Umwelt nachzudenken. Wir sind vorangekommen, indem wir mit ein paar Fällen begonnen haben", sagt Nieto Sáinz.
"So far, we have dedicated most of our efforts to breaking the ice, getting inside workers' minds and encouraging them to think about the relationships between their jobs, their health and their environment. We have been making progress by starting with a few cases," says Nieto Sáinz. "We got people to believe in what we were doing - to understand and want to get involved."
"A ce jour, nos efforts ont surtout consisté à briser la glace, à sonder l'esprit des travailleurs et à les encourager à réfléchir sur les rapports entre leur travail, leur santé et leur environnement. Nous avons réalisé des progrès en commençant par quelques cas," explique M. Nieto Sáinz. "Nous avons amené les gens à nous faire confiance, à comprendre les enjeux et à vouloir participer."
"Hasta ahora hemos dedicado la mayor parte de nuestros esfuerzos a romper el hielo, llegar a los trabajadores y animarles a reflexionar sobre las relaciones entre sus puestos de trabajo, su salud y su entorno. Hemos avanzado empezando con unos pocos casos", dice Nieto Sáinz. "Contamos con gente que creía en lo que hacíamos, lo entendía y quería participar."
"Finora abbiamo dedicato la maggior parte dei nostri sforzi a rompere il ghiaccio, entrare nelle teste dei lavoratori ed incoraggiarli a riflettere sul rapporto che c'è tra lavoro, salute e ambiente. Abbiamo fatto progressi iniziando con pochi casi," dichiara Nieto Sáinz. "Abbiamo convinto le persone a credere in ciò che fanno, a capire e a impegnarsi".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow