woonden – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      542 Results   175 Domains   Page 3
  www.hotel-center.si  
3. Casa Museu Salvador Dalí Cadaqués: dit fascinerende huis waar Dalí en zijn Gala woonden, zit vol met opgezette dieren, kitsche decoraties en tal van verrassingen.
3. Maison Musée Salvador Dalí à Cadaqués. La fascinante maison dans laquelle Dalí vécut aux côtés de Gala renferme des animaux disséqués, une décoration et bien d’autres surprises.
3. Casa Museu Salvador Dalí de Cadaqués. Ésuna casa fascinant on Dalí va viure amb Gala. Us hi esperen animals dissecats, detalls de decoració kitsch i sorpreses de tota mena.
  125.douglas.qc.ca  
200 leraars woonden de conferentie bij
200 teilnehmende Lehrer/innen
DOWNLOAD CONFERENCIA PDF
  4 Hits www.rabobank.com  
steunde projecten in plattelandsgebieden waar Nederlandse emigranten woonden, of waar missionarisveldwerkers actief waren.
aided projects in rural areas where Dutch emigrants lived, or where Dutch missionaries were active in the field.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Als u in een ander EU-land woont en komt te overlijden voordat u permanent verblijfsrecht kreeg (doorgaans na vijf jaar), mogen uw ouders, overige familieleden en niet-geregistreerde parnter van buiten de EU daar blijven wonen als ze er bij uw dood al minstens 1 jaar woonden.
Wenn Sie in einem anderen EU-Land leben und vor dem Erwerb des Daueraufenthaltsrechts (was in der Regel nach einem fünfjährigen Aufenthalt der Fall ist) sterben, dürfen Ihre Eltern, Ihre anderen Verwandten oder Ihr nicht eingetragener Partner aus Nicht-EU-Ländern möglicherweise bleiben, wenn sie vor Ihrem Tod mindestens ein Jahr im Land gelebt haben.
Kui elasite teises ELi liikmesriigis ning surite enne, kui saite õiguse seal alaliselt elada (tavapäraselt pärast 5 aastat seal elamist), võivad teie vanemad, teised sugulased ja registreerimata partner, kes ei ole ELi kodanikud, asjaomasesse riiki jääda, kui nad olid seal enne teie surma elanud vähemalt 1 aasta.
  3 Hits www.christiananswers.net  
De oude stad Jericho was vroeger omringd door een grote en sterke muur. De boze mensen die er woonden waren er heilig van overtuigd dat het onmogelijk was om binnen te komen in hun stad. Maar niets is onmogelijk voor God.
Wouldn't it be amazing to witness a miracle of God? Modern scientists have found evidence of a famous miracle that was recorded in the Bible. The ancient city of Jericho was surrounded by a great and mighty wall. The wicked people that lived inside were quite sure that it was impossible to penetrate. But nothing is impossible for God.
  2 Hits christiananswers.net  
De oude stad Jericho was vroeger omringd door een grote en sterke muur. De boze mensen die er woonden waren er heilig van overtuigd dat het onmogelijk was om binnen te komen in hun stad. Maar niets is onmogelijk voor God.
Wouldn't it be amazing to witness a miracle of God? Modern scientists have found evidence of a famous miracle that was recorded in the Bible. The ancient city of Jericho was surrounded by a great and mighty wall. The wicked people that lived inside were quite sure that it was impossible to penetrate. But nothing is impossible for God.
  studenten.tudelft.nl  
Op vrijdag 27 april vond het symposium New Retail plaats in de aula van de TU Delft. Bijna 300 bezoekers woonden het evenement met sprekers als Gordon Campbell (CEO van Spar International) en Mike Cooper (CEO van PHD) bij.
In the article on material scarcity David Peck, assistant professor Reliability and Durability, notes that the realization that some commodities are scarce, barely penetrated to designers.Continue
  www.lazyweaver.com  
In de wijk Weegerhof woonden vooral arbeiders en werknemers met hun familie, die in de snijwarenindustrie werkten. Het comfort van de mechanische wastechniek konden ze zich niet veroorloven. Maar ze profiteerden van een hoogmodern en sociaal voorbeeldige gemeenschappelijke inrichting: het Waschhaus Weegerhof.
The Weegerhof estate mostly housed workers, clerks and their families who were employed in the cutting-goods industry. None of them could afford the luxury of washing machines. But they did profit from a highly modern and socially exemplary community facility: the Weegerhof washhouse.
  wingsforaid.org  
Zowel Pierre als Pauline hebben een sterk verlangen naar avontuur. Beide woonden 10 jaar in China. In dit meeslepende land leerden ze de markt, de taal en de cultuur gaandeweg kennen. China is al 40 jaar een van de grootste producenten van brilmonturen en glazen, en heeft daardoor veel know-how opgebouwd: dé plek voor de productie van kwaliteitsbrillen.
Une envie d’aventure d’un côté, un désir d’expérience professionnelle de l’autre et après une dizaine d’année, c’est un marché, une langue, une culture qu’ils maitrisent. La Chine est le premier producteur de montures et verres au monde depuis 40 ans, développant une expertise et un savoir-faire indéniables.
  www.casinosanremo.it  
Naar aanleiding van bepaalde mutaties in de bevolkingsadministratie diende het systeem spontaan overzichten te produceren met de personen die allemaal op het betreffende adres woonden ten tijde van die mutatie.
Certain mutations in the administration were to trigger spontaneous generation of an overview of all people living at the address concerned at that particular moment in time. Created the technical design and all required program code.
  www.powergym.com  
Na de gebeurtenissen tijdens de eerste en tweede bijeenkomst was het hoofdthema van de derde bijeenkomst van de “Casa das Ciências” “Wetenschapsonderwijs voor de kennissamenleving”, gericht op het onderwijzen van wetenschap en het gebruik van technologie als ondersteuning voor het verbeteren van het leerproces. Meer dan 550 onderwijzers uit het basis- en middelbaar onderwijs woonden deze bijeenkomst bij.
Following what happened during I and II meetings, the main theme of the third meeting "Casa das Ciências" was "Science Education for Knowledge society", focusing on the learning of science and the use of technology as a support to improve the learning process. More than 550 school teachers from primary and secondary levels attended this gathering.
A seguito di quanto avvenuto in occasione del I e II meeting, il tema principale del III meeting “Casa das Ciências” è stato “Insegnare la scienza per una società della conoscenza”, incentrato sull’apprendimento della scienza e l’uso della tecnologia come supporto per migliorare il processo di apprendimento. Più di 550 insegnanti della scuola primaria e secondaria hanno partecipato a questo raduno.
Po I i II spotkaniu, tematem przewodnim trzeciego „Casa das Ciências” była „Edukacja w zakresie nauk przyrodniczych na rzecz społeczeństwa wiedzy”, z głównym naciskiem na uczenie się przedmiotów przyrodniczych i wykorzystanie technologii jako narzędzia wspierającego i usprawniającego proces uczenia się. W spotkaniu tym wzięło udział ponad 550 nauczycieli szkół podstawowych i średnich.
În urma feedbackului primit de la primele două ediţii, tema principală a celei de-a treia reuniuni „Casa das Ciências” a fost „Educaţia ştiinţifică pentru o societate a cunoaşterii”, axându-se pe rolul de suport al învăţării pe care-l au disciplinele ştiinţifice şi utilizarea tehnologiei. La reuniune au participat peste 550 de profesori din învăţământul primar şi secundar.
  www.asianvillage.ee  
Feodale clans (Oron en Gruyère), Bernese Baljuwen en twee gezinnen woonden in deze plaats voor 8 eeuwen. De laatste bewoners van Parijse oorsprong, de Gaiffe, liet hier het tegenwoordige meubilair en vooral de opmerkelijke bibliotheek van Prinses Helena Potocka (bijna 20.000 volumes).
Feudal clans (Oron and Gruyère), Bernese bailiffs, and two families lived in this place for 8 centuries. The last inhabitants of Parisian origin, the Gaiffe, left here the current furniture and especially the remarkable library of Princess Helena Potocka (nearly 20,000 volumes).
  ero-ex.com  
De pittoreske wijk Petite France, waar ooit vissers, molenaars en leerlooiers woonden, is een geweldige plaats om uw bezoek te beginnen. U vindt hier perfecte voorbeelden van vakwerkhuizen uit de 16e eeuw.
Le quartier pittoresque de la Petite France représente un excellent point de départ à votre visite. Il abritait autrefois des pêcheurs, des meuniers et des tanneurs et on peut aujourd’hui admirer ses maisons à colombages typiques datant du XVIe siècle. La cathédrale gothique de Notre-Dame, avec sa flèche impressionnante de 142 mètres, se trouve également ici. Vous pouvez faire le tour de la cathédrale à votre guise.
  www.patentamt.at  
Archeologisch onderzoek getuigt dat de mens al meer dan 10.000 jaar geleden in Nin aanwezig was. In de buurt van het oude gedeelte van Nin van vandaag ligt een fort dat getuigt dat daar al meer dan 5.000 jaar geleden mensen woonden.
Arheološka istraživanja svjedoče o prisustvu čovjeka u ninskom kraju pred 10 000 godina. U blizini današnjeg starog dijela Nina pronađena je gradina, a nalazi upućuju da je tu čovjek živio pred 5000 godina.
Badania archeologiczne świadczą o obecności człowieka w okolicach Ninu już przed 10.000 lat. W pobliżu dzisiejszej starej części Nin odkryto twierdzę, która wskazuje na fakt, że człowiek żył tam przed 5000 lat.
  www.suqqu.com  
Over het fort als hoofdkraan van de waterlinie, het soldatenleven tijdens de Eerste Wereldoorlog, de krakers die er woonden of het bijzondere rivierenlandschap. Wanneer je eenmaal bovenop het fort staat, kun je met recht zeggen dat je Fort Pannerden hebt veroverd!
They cover the role of the fortress as the main valve of the New Dutch Water Line, military life during the First World War, the squatters that occupied the fortress, or the beautiful river landscape outside. Once you’re on top of the fortress, you can proudly say that you have conquered the Pannerden Fortress!
  9 Hits www.iisg.nl  
De invloedrijkste denkers over de economie woonden in Engeland, dat in de achttiende eeuw Nederland als belangrijkste handelsnatie onttroonde en de eerste industriële revolutie begon. De in Nederland geboren Bernard de Mandeville goot zijn ideeën in de vorm van een berijmde fabel over de maatschappelijke vooruitgang als resultaat van particuliere ondeugden (11).
The most influential economic theoreticians lived in England, which in the eighteenth century overtook the Netherlands as the most important trading nation and launched the first industrial revolution. Bernard de Mandeville, born in the Netherlands, put his ideas to verse in a fable about social progress as the result of personal vices (11). The Scotsman Adam Smith wrote the first complete manual on economics,
  15 Hits www.deathcamps.org  
Bednarz' plattegrond, uit 1946. Op deze plattegrond zijn de namen vermeld van de mensen die gedurende de activiteiten van de SS, of kort na de oorlog, in Chelmno woonden. Van de structuur is sindsdien veel verdwenen.
Mappa di Bednarz, del 1946. Su questa mappa è possibile vedere i nomi delle persone che vivevano a Chelmno durante le attività delle SS, o subito dopo la guerra. Molte strutture oggi non sono più visibili. La mappa del villaggio preparata da Lorek è basata su questa mappa.
  www.ksz-bcss.fgov.be  
De provincies en gemeentes bezorgen aan de KSZ een bestand met een overzicht van de belastingplichtige inwoners van de betrokken gemeente of provincie. De provincies en gemeenten verbinden zich ertoe enkel de INSZ's mee te delen die tijdens het betrokken jaar in de provincie of gemeente woonden.
Les provinces ou les communes transmettent à la Banque Carrefour un fichier dans lequel figurent les contribuables habitant la commune ou la province. Les communes et les provinces s'engagent à transmettre à la BCSS UNIQUEMENT les NISS qui habitaient la commune ou la province durant l'année concernée.
  www.bcss.fgov.be  
De provincies en gemeentes bezorgen aan de KSZ een bestand met een overzicht van de belastingplichtige inwoners van de betrokken gemeente of provincie. De provincies en gemeenten verbinden zich ertoe enkel de INSZ's mee te delen die tijdens het betrokken jaar in de provincie of gemeente woonden.
Les provinces ou les communes transmettent à la Banque Carrefour un fichier dans lequel figurent les contribuables habitant la commune ou la province. Les communes et les provinces s'engagent à transmettre à la BCSS UNIQUEMENT les NISS qui habitaient la commune ou la province durant l'année concernée.
  www.ksz.fgov.be  
De provincies en gemeentes bezorgen aan de KSZ een bestand met een overzicht van de belastingplichtige inwoners van de betrokken gemeente of provincie. De provincies en gemeenten verbinden zich ertoe enkel de INSZ's mee te delen die tijdens het betrokken jaar in de provincie of gemeente woonden.
Les provinces ou les communes transmettent à la Banque Carrefour un fichier dans lequel figurent les contribuables habitant la commune ou la province. Les communes et les provinces s'engagent à transmettre à la BCSS UNIQUEMENT les NISS qui habitaient la commune ou la province durant l'année concernée.
  12 Hits wordplanet.org  
58 En die daar rondom woonden, en haar magen hoorden, dat de Heere Zijn barmhartigheid grotelijks aan haar bewezen had, en waren met haar verblijd.
58 And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
58 Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.
58 Und ihre Nachbarn und Verwandten hörten, daß der Herr große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.
58 Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella.
58 E i suoi vicini e i parenti udirono che il Signore avea magnificata la sua misericordia verso di lei, e se ne rallegravano con essa.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela.
58 وَسَمِعَ جِيرَانُهَا وَأَقْرِبَاؤُهَا أَنَّ الرَّبَّ عَظَّمَ رَحْمَتَهُ لَهَا فَفَرِحُوا مَعَهَا.
58En toe haar bure en bloedverwante hoor dat die Here sy barmhartigheid aan haar groot gemaak het, was hulle saam met haar bly.
58 و همسایگان و خویشان او چون شنیدند که خداوند رحمت عظیمی بر وی کرده، با او شادی کردند.
58 И като чуха съседите и роднините й, че Господ показал към нея велика милост, радваха се с нея.
58 Kad su njezini susjedi i rođaci čuli da joj Gospodin obilno iskaza dobrotu, radovahu se s njome.
58 A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i radovali se spolu s ní.
58 Og hendes Naboer og Slægtninge hørte, at Herren havde gjort sin Barmhjertighed stor imod hende, og de glædede sig med hende.
58 Ja kun hänen naapurinsa ja sukulaisensa kuulivat, että Herra oli tehnyt hänelle suuren laupeuden, iloitsivat he hänen kanssansa.
58 उसके पड़ोसियों और कुटुम्बियों ने यह सुन कर, कि प्रभु ने उस पर बड़ी दया की है, उसके साथ आनन्दित हुए।
58És meghallák az õ szomszédai és rokonai, hogy az Úr nagy kegyelmességet cselekedett õ vele; és együtt örülének vele.
58 Og nágrannar hennar og ættmenn heyrðu, hversu mikla miskunn Drottinn hafði auðsýnt henni, og samfögnuðu henni.
58 Tetangga-tetangga dan sanak saudaranya mendengar betapa baiknya Tuhan terhadap Elisabet, dan mereka pun ikut bergembira dengan dia.
58 og hennes granner og frender fikk høre at Herren hadde gjort sin miskunn stor mot henne, og de gledet sig med henne.
58 A usłyszawszy sąsiedzi i pokrewni jej, iż Pan z nią uczynił wielkie miłosierdzie swoje, radowali się pospołu z nią.
58 Vecinii şi rudele ei au auzit că Domnul a arătat mare îndurare faţă de ea, şi se bucurau împreună cu ea.
58 И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
58 Och när hennes grannar och fränder fingo höra att Herren hade bevisat henne så stor barmhärtighet, gladde de sig med henne.
58Komşularıyla akrabaları, Rab'bin ona ne büyük merhamet gösterdiğini duyunca, onun sevincine katıldılar.
58 Xóm riềng bà con nghe Chúa tỏ ra sự thương xót cả thể cho Ê-li-sa-bét, thì chia vui cùng người.
59 শিশুটি যখন আট দিনের, সেইসময় তাঁরা শিশুটিকে নিয়ে সুন্নত করাতে এলেন৷ সবাই শিশুটির বাবার নাম অনুসারে শিশুর নাম সখরিয় রাখার কথা চিন্তা করছিলেন৷
59 ਜਦੋਂ ਬਾਲਕ ਅਠਾਂ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਲੋਕ ਬੱਚੇ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਨਾਉਂ ਜ਼ਕਰਯਾਹਰੱਖਣ ਲੱਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੀ ਉਸਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਉਂ ਸੀ।
58 Wakasikia jirani zake na jamaa zake ya kwamba Bwana amemwongezea rehema zake, wakafurahi pamoja naye.
58 Derisyadeedii iyo xigaalkeedii ayay maqleen siduu Rabbigu naxariistiisii ugu weyneeyey iyada, wayna la farxeen.
59 જ્યારે તે બાળક આઠ દિવસનો થયો ત્યારે તેઓ તેની સુન્નત કરવા આવ્યા. તેના પિતાનું નામ ઝખાર્યા હોવાથી તેઓની ઈચ્છા તેનું નામ ઝખાર્યા રાખવાની હતી.
58 ಆಗ ಕರ್ತನು ತನ್ನ ಮಹಾಕರುಣೆಯನ್ನು ಆಕೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಆಕೆಯ ನೆರೆಹೊರೆಯವರೂ ಬಂಧುಗಳೂ ಕೇಳಿ ಆಕೆಯ ಕೂಡ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.
59 ବାଳକର ଜନ୍ମ ହବୋର ଅଷ୍ଟମ ଦିନ ସମାନେେ ଶିଶୁକୁ ସୁନ୍ନତ କରବାକୁ ଆସିଲେ ଓ ସମାନେେ ବାଳକର ନାମ ତାର ପିତାଙ୍କ ନାମ ଅନୁସାରେ ଜିଖରିୟ ଦବୋକୁ ଗ୍ଭହୁଁଥିଲେ।
58At nabalitaan ng kaniyang mga kapitbahay at mga kamaganak, na dinakila ng Panginoon ang kaniyang awa sa kaniya; at sila'y nangakigalak sa kaniya.
58 అప్పుడు ప్రభువు ఆమెమీద మహాకనికరముంచె నని ఆమె పొరుగువారును బంధువులును విని ఆమెతో కూడ సంతోషించిరి.
58 اور اُس کے پڑوسِیوں اور رِشتہ داروں نے یہ سُن کر کہ خُداوند نے اُس پر بڑی رحمت کی اُس کے ساتھ خُوشی منائی۔
58 കർത്താവു അവൾക്കു വലിയ കരുണ കാണിച്ചു എന്നു അയൽക്കാരും ചാർച്ചക്കാരും കേട്ടിട്ടു അവളോടുകൂടെ സന്തോഷിച്ചു.
  29 Hits www.sitesakamoto.com  
Elektriciteit werd over het eiland te snijden. "Pass forever", meisje vertelde me dat we woonden
L'électricité a été coupée dans toute l'île. «Passez toujours", fille m'a dit que nous avons assisté
Strom wurde über die Insel abgeschnitten. "Verbringen Sie immer", Ich sagte das Mädchen, um uns zu unterstützen
Se cortó la electricidad en toda la isla. “Pasa siempre”, me dijo la muchacha que nos atendía
Elettricità è stata tagliata in tutta l'isola. "Passare per sempre", ragazza mi ha detto che abbiamo partecipato
A eletricidade foi cortada em toda a ilha. "Passe para sempre", Eu disse a menina para nos ajudar
Se cortó la electricidad en toda la isla. “Pasa siempre”, me dijo la muchacha que nos atendía
Struja je siječemo otoku. "Provedite zauvijek", Rekao sam djevojci da nam pomogne
Электричество было сокращено по всему острову. "Pass навсегда", Девушка сказала мне, что мы посетили
Elektrizitatea zen uharte osoan ebaki. "Pasa betirako", Neska nion gurekin laguntzeko
  www.sitges-tourist-guide.com  
Veel dateren van voor de burgeroorlog - een tijd die vaak gezien wordt als de gloriedagen van Sitges. Artiesten zoals de beroemde Catalaan Santiago Rusiñol woonden in deze buurt en hebben de buurt aantrekkelijk gemaakt voor rijke mensen en artistieke types.
In reality, the whole of Sitges' city centre (see above for exactly where this is) could be described as the 'Old Town'. It is made up of narrow and winding streets. As you walk through you will be amazed by the number of impressive old buildings - many of which have been designed in the elaborate Modernist style. Many date back to before the civil war - a time that is often seen as Sitges' glory days. Artists such as the famous Catalan, Santiago Rusiñol, lived in the area and made the area attractive for affluent people and artistic types.
Per la verità l'intero centro della città (leggi sopra per capire dov'è situato) può essere descritto come "città vecchia". È composto da stradine strette e tortuose. Percorrendola resterai stupito dal numero di edifici antichi, molti dei quali sono stati progettati nello stile modernista. Molti risalgono a prima della guerra civile, il periodo spesso considerato come quello più glorioso di Sitges. Artisti come il celebre catalano Santiago Rusiñol hanno vissuto nella zona rendendola interessante per persone abbienti e tipi artistici.
На самом деле, весь центр Ситжеса (выше можно увидеть, где именно он находится) можно назвать "старым городом". Он состоит из узких и извилистых улочек. Прогуливаясь по нему, вы будете поражены количеством красивых старинных зданий, многие из которых были построены в замысловатом модернистском стиле. Многие дома были построены еще до гражданской войны, время которое считается золотым для Ситжеса. Здесь жили знаменитые художники, например, каталонец Сантьяго Русиньоль, это привлекало в город состоятельных людей и людей искусства.
  www.aie.es  
Hij wilde dat het huis bij zijn status paste. Er volgden vele regenten die in het Drostenhuis woonden, tot het in 1896 eventjes een ziekenhuis werd. In 1905 werd het huis uiteindelijk als museum in gebruik genomen.
De combinatie van de oudbouw van het Drostenhuis en de nieuwbouw van het Stedelijk Museum Zwolle nodigt uit om bijzondere exposities te maken. Een monumentaal gebouw samen met nieuwbouw, centraal gelegen in het hartje van de binnenstad van Zwolle. Van daaruit kunnen de twee werelden bij elkaar worden gebracht middels tentoonstellingen.
  2 Hits www.focuscura.com  
Dat had hij niet. Zijn overleden vrouw, daar had hij nog steeds heel veel verdriet van. Toen we de deur uitliepen, hoorde ik hoe zijn kinderen zich zorgen maakten. Ze woonden allemaal ver weg. Hoe moest het nu verder?
We visited another older gentleman that day who lived alone. He was vulnerable but very happy. He was eager to share his stories with us, no real connection between them. He didn't know a thing about technology. He was still coming to terms with the passing of his wife. As we were walking out the door, he explained that his children were worried about him. They all live far away and don't really know how to help.
  finances.belgium.be  
Wij zijn vorig jaar gehuwd, maar woonden voordien wettelijk samen. Hoe moeten wij onze belastingaangifte invullen?
Nous nous sommes mariés l'année passée mais nous étions cohabitants légaux auparavant. Comment devons-nous compléter notre déclaration d'impôts ?
  2 Hits www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
Het probleem van het harmoniseren van plaatselijke tijden had nauwelijks aandacht zolang men gebonden bleef aan relaties tussen volken die dicht bij elkaar woonden.
Le problème qui consiste à harmoniser les heures locales ne méritait pas que l’on s’y attèle tant que les relations entre populations demeuraient locales.
El problema de armonizar las horas locales no tuvo mayor relevancia mientras sólo se relacionaban poblaciones que vivían cercanas entre ellas.
  financien.belgium.be  
Wij zijn vorig jaar gehuwd, maar woonden voordien wettelijk samen. Hoe moeten wij onze belastingaangifte invullen?
Nous nous sommes mariés l'année passée mais nous étions cohabitants légaux auparavant. Comment devons-nous compléter notre déclaration d'impôts ?
  2 Hits sender.lv  
In de Harnaschpolder in Schipluiden is in de zomer van 2003 de oudst bekende permanente nederzetting van Nederland opgegraven. In de periode van 3600 v.Chr. tot 3300 v.Chr. (Jongere Steentijd) woonden hier mensen op een duin van 150 bij 50 meter, dat één tot twee meter hoog was.
In Harnaschpolder in Schipluiden in the summer of 2003, the oldest permanent settlement excavated in the Netherlands. In the period from 3600 BC. to 3300 BC. (Younger Stone Age) people lived here on a dune of 150 by 50 meters, which was one to two meters high. The village was fenced to keep out stray cattle, and residents grew barley and bucket.
  www.heiligbv.com  
Vikingen woonden al generaties lang in Valkenheim voordat ze de zee opgingen om nieuw land te plunderen. Kortgeleden zijn ze teruggekeerd en ontdekten ze de ruïnes van hun voorouders.
Die Wikinger haben viele Generationen lang in Valkenheim gelebt, bevor sie in See stachen, um neue Ländereien zu erobern. Sie sind erst kürzlich zurückgekehrt und haben die alten Ruinen ihrer Vorfahren wiederentdeckt.
I Vichinghi popolarono Valkenheim per molte generazioni, prima di prendere il mare alla ricerca di nuove terre da saccheggiare. Tornati di recente nella loro terra natia, hanno riscoperto le rovine lasciate dai loro antenati.
لقد عاش الفايكنج في فالكنهيم لأجيال عديدة قبل استخدام البحار لغزو أراضٍ جديدة. لقد عادوا مؤخرًا وأعادوا اكتشاف بقايا أجدادهم.
Wikingowie zamieszkiwali Valkenheim przez pokolenia, nim wyruszyli na morze, aby podbijać nowe lądy. Niedawno powrócili jednak na ten obszar, na nowo odkrywając ruiny pozostawione przez swoich przodków.
Много поколений викингов жило в Валькенхейме, прежде чем этот народ отправился за море покорять дальние земли. Викинги вернулись домой лишь недавно и смогли по-новому взглянуть на древние руины, которые остались от строений, воздвигнутых предками.
  10 Hits sensiseeds.com  
Een paar weken geleden werd de International Cannabis Business Conference voor het eerst in Berlijn gehouden. Politici, juridisch adviseurs, wetenschappers en ondernemers woonden de conferentie bij om de toekomst van de cannabisindustrie te bespreken.
The link between cannabis and cuisine is quite possibly as old as cuisine and cannabis themselves! From April 20th, the temporary exhibition ‘Cannabis Cuisine’ at the Hash Marijuana & Hemp Museum in Barcelona sets the table for a dinner full of hemp, invites you to devour the history of cannabis edibles and orders you a delicious dessert of recipes!
Der 2. Teil unserer Classic Redux Series ist da! Er besteht aus vier weiteren, neuen Cannabissorten, durch die eine ganz neue Grower-Generation die bewährten Originalsorten von Sensi Seeds kennen lernen kann, ohne auf die Vorteile des modernen Cannabisanbaus zu verzichten. Entdecken Sie echte Legenden, die nur darauf warten, von Ihnen angebaut zu werden!
Hace un par de semanas, se celebraba por primera vez el congreso International Cannabis Business Conference o ICBC en Berlín. Políticos, asesores jurídicos, científicos, empresarios y emprendedores se dieron cita para hablar del futuro de la industria del cannabis.
  2 Hits www.sembcorp.com  
Dit National Trust locatie is een prachtig gerestaureerd 19e-eeuwse binnenplaats van werkende mensen huizen. Het is een verhaal verteld door de ervaringen van de mensen die hier woonden en werkten meer dan vier periodes 1840-1977.
Birminghams letzte überlebende Gericht Back to Back Housing bietet eine Reise in die Vergangenheit. Das National Trust Lage ist eine wunderschön restaurierte Hof arbeiten die Häuser der Leute aus dem 19. Jahrhundert. Es ist eine Geschichte über die Erfahrungen der Menschen, die hier lebte und arbeitete über vier Perioden 1840 bis 1977 erzählt.
Última corte sobreviviente de Birmingham de Back to Back Vivienda ofrece un paso atrás en el tiempo. Esta ubicación National Trust es un patio muy bonito del siglo 19 de trabajar casas de la gente. Es una historia contada a través de las experiencias de las personas que vivían y trabajaban aquí durante cuatro períodos 1840-1977.
Ultima corte superstite di Birmingham di Back to Back Housing offre un passo indietro nel tempo. Questa posizione National Trust è un cortile del 19 ° secolo, restaurato di lavorare case della gente. E 'una storia raccontata attraverso le esperienze delle persone che hanno vissuto e lavorato qui durante quattro periodi 1840-1977.
Последний оставшийся в живых суд Бирмингемского спиной к спине жилищного строительства предлагает шаг назад во времени. Это Национальный фонд расположение прекрасно отреставрированном двор 19-го века работы дома людей. Это история, рассказанная через опыт людей, которые жили и работали здесь в течение четырех периодов с 1840 по 1977.
  www.greenmood.dk  
In de aansluitende 17 jaar bouwde hij en het Inside Sales Team een sterke positie in Turkije en Aziatische regio's. Op het moment dat Fikret en zijn gezin in Denemarken woonden, verlangde het gezin ernaar terug te keren naar Turkije.
Fikret Sahin joined FabricAir in 2001. Over the next 17 years he and the Inside Sales Team build a strong foothold in Turkey and Asian regions. At the time Fikret and his family were living in Denmark, but the family longed to return to Turkey. Establishing FabricAir Turkey with Fikret as General Manager was thus a logical next step for all parties.
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Het is gevestigd in een gebouw waar vroeger leden van het Poolse koningshuis woonden en biedt accommodatie in appartementen waar moderne faciliteiten zijn gecombineerd met het interieur van een paleis.
The Spiski Palace boasts location in the very heart of Kraków, right by the Main Market Square. Housed in a building formerly hosting Polish royalty, it offers accommodation in apartments combining modern amenities with palace-style interiors. The apartments will provide you with a flat-screen TV featuring satellite channels, and free WiFi.There is a kitchen fully quipped for self-catering in each. Featuring a shower or a bathtub, private bathroom also comes with a hairdryer, towels and free toi...letries. If you feel like visiting the surroundings, check out Town Hall Tower (100 metres) and St. Mary's Basilica (200 metres). John Paul II Airport is located 11 km from the property.
Situé en plein cœur de Cracovie, à côté de la place du Marché, l'établissement The Spiski Palace occupe un bâtiment habité autrefois par la famille royale polonaise. Il propose des hébergements dans des appartements alliant des équipements modernes à des intérieurs de style palais. Les appartements comprennent une télévision par satellite à écran plat, une connexion Wi-Fi gratuite et une cuisine entièrement équipée vous permettant d'être indépendant. Leur salle de bains privative est pourvue d'u...ne baignoire ou d'une douche, d'un sèche-cheveux, de serviettes et d'articles de toilette gratuits. Si vous souhaitez découvrir les environs, vous vous rendrez à la tour de l'hôtel de ville à 100 mètres et à la basilique Sainte-Marie à 200 mètres. Enfin, l'aéroport Jean-Paul II est à 11 km de l'établissement.
Das Spiski Palace liegt im Herzen von Krakau, direkt am Marktplatz. In dem Gebäude, in dem einst Mitglieder der polnischen Königsfamilie wohnten, befinden sich Apartments, die moderne Annehmlichkeiten mit einem Interieur im Stil eines Palasts kombinieren. Die Apartments bietet Ihnen einen Flachbild-Sat-TV und kostenloses WLAN.In jedem Apartment gibt es eine voll ausgestattete Küche zur Selbstverpflegung. Im eigenen Bad mit Dusche oder Badewanne finden Sie einen Haartrockner, Handtücher und koste...nlose Pflegeprodukte. In der Umgebung können Sie den Rathausturm (100 m) und die Basilika St. Maria (200 m) besuchen. Der Flughafen Johannes Paul II liegt 11 km von der Unterkunft.
El The Spiski Palace está situado en el centro de Cracovia, junto a la Plaza del Mercado. Ocupa un edificio donde residía la realeza polaca y ofrece apartamentos que combinan las comodidades modernas con interiores de estilo palaciego. Los apartamentos cuentan con TV vía satélite de pantalla plana, conexión Wi-Fi gratuita, cocina totalmente equipada y baño privado con ducha o bañera, secador de pelo, toallas y artículos de aseo gratuitos. El establecimiento se encuentra a 100 metros de la torre ...del ayuntamiento y a 200 metros de la basílica de Santa María. El aeropuerto Juan Pablo II está a 11 km.
Lo Spiski Palace vanta una posizione centralissima a Cracovia, accanto alla piazza Rynek Główny, occupa un edificio che un tempo ha ospitato i reali polacchi e offre appartamenti caratterizzati da una fusione di comfort moderni e interni in stile da palazzo. Gli alloggi presentano TV a schermo piatto con canali satellitari, connessione Wi-Fi gratuita, cucina completamente attrezzata, per preparare i vostri pasti, e bagno privato fornito di doccia o vasca, asciugacapelli, asciugamani e set di cor...tesia. La struttura è ubicata a 100 metri dalla Torre del Municipio, a 200 metri dalla Basilica di Santa Maria e a 11 km dall'aeroporto di Cracovia-Balice-Giovanni Paolo II.
  3 Hits etran.rs  
Verken deze oude universiteitsstad op uw gemak. Parkeer de auto en loop in de voetstappen van schrijvers die hier lang geleden woonden en na liepen te denken. Of nog beter: huur een bootje en vaar langs eindeloze universiteitsparken, tuinen en prachtige torenspitsen.
From here you can be in the tearoom-filled villages of the Cotswolds in minutes. It’s also just an hour to Heathrow Airport and another 30 minutes to central London and its iconic art and architecture, lavish parkland and unstoppable design, rich theatre and sensational music.
  www.conceptualpower.com  
Toen mijn vader in 1994 geheel onverwacht overleed, besloten mijn toenmalige echtgenoot en ik om het hotel voort te zetten. Onze kinderen Lisa en Johan zijn echt in het hotel opgegroeid, we woonden in het bedrijf.
When my father died completely unexpectedly in 1994, my then husband and I decided to take over the hotel. Our children, Lisa and Johan, really grew up in the hotel, we lived in the business.
Lorsque, en 1994, mon père est décédé tout à fait inopinément, mon époux de l’époque et moi-même avons décidé de continuer à exploiter l’hôtel. Nos enfants, Lisa et Johan, ont grandi dans l’hôtel car nous y vivions.
Als mein Vater 1994 völlig unerwartet verstarb, beschlossen mein damaliger Ehemann und ich, den Hotelbetrieb fortzuführen. Unsere Kinder Lisa und Johan sind tatsächlich im Hotel aufgewachsen, wir wohnten in Betrieb.
Cuando mi padre falleció en 1994 de forma completamente inesperada, el que era mi marido en aquel momento y yo decidimos seguir adelante con el hotel. Nuestros hijos, Lisa y Johan, han crecido realmente en el hotel, ya que vivíamos en el negocio.
Nel 1994, dopo la morte improvvisa di mio padre io e il mio ex marito abbiamo deciso di rilevare l’hotel. Lisa e Johan, i nostri figli, sono cresciuti nell’hotel, poiché abitavamo lì.
  www.mommsen-eck.de  
Gevolgd door Lauingen, de geboortestad van de geleerde Albertus Magnus met haar bezienswaardige toren en gebouwen. In de Lauingense wijk Faimingen woonden en kuurden de Romeinen ook al, in een van de grootste Romeinse tempelcomplexen ten noorden van de Alpen.
Die Gärtnerstadt Gundelfingen mit seinem Storchenpaar mitten auf dem Rathaus macht den Anfang. Gefolgt von Lauingen, der Heimatstadt des Gelehrten Albertus Magnus mit ihren sehenswerten Türmen und Bauten. Im Lauinger Stadtteil Faimingen siedelten und kurten schon die Römer, in einer der größten römischen Tempelanlagen nördlich der Alpen. Diese Städte prägen das Dillinger Land ebenso wie weiter donau-abwärts die namensgebende Stadt Dillingen. Die reizende Altstadt und ihre beeindruckenden Sakralbauten, waren einst Sitz der Augsburger Bischöfe. Daher bezeichnet man die Kreisstadt auch liebevoll als das „Schwäbisches Rom“. Nicht zu vergessen ist Höchstädt. Die vierte Stauferstadt an der Donau ging in die Weltgeschichte ein. Im Spanischen Erbfolgekrieg duellierten sich bei der blutigen Schlacht von Höchstädt/Blindheim im Jahre 1704 bayerisch-französische Truppen mit den Alliierten. Wer sich von hier auf den Weg in die schwäbische Bezirkshauptstadt Augsburg macht, kommt über Wertingen, die fünfte Staufer-Stadt im „Dillinger Land“. Eine romantische Altstadt, die barocke Stadtpfarrkirche und das historische Schloss laden zum Verweilen ein. Kultur pur findet man auch fernab der Städte in idyllischen Dörfern. Die Rokoko-Kirche in Unterliezheim, das Kloster Maria Medingen und das Schloss Haunsheim sind neben vielen weiteren Kleinoden besonders sehenswert.
Si inizia con la “città dei giardini” di Gundelfingen, con la sua coppia di cicogne al centro del municipio e si prosegue con Lauingen, città natale dello studioso Alberto Magno, con le sue torri e costruzioni di grande attrattiva. Il quartiere Faimingen di Lauingen fu abitato dai Romani, che eressero qui il più grande tempio romano a nord delle Alpi. Queste città caratterizzano il Circondario del Circondario di Dillingen al pari della città di Dillingen, a valle del Danubio. L’affascinante centro storico e gli imponenti edifici sacri erano un tempo sede della diocesi di Augusta. Ecco perché il capoluogo del distretto viene anche detto la “Roma sveva”. Non bisogna dimenticare Höchstädt, la quarta città sveva sul Danubio entrata nella storia mondiale. Nel 1704, a seguito della guerra di successione spagnola, le truppe franco-bavaresi si scontrarono con l’esercito degli alleati nella sanguinosa battaglia di Höchstädt/Blindheim. Chi da qui si mette in marcia alla volta della capitale sveva del distretto, Augusta, incontrerà Wertingen, la quinta città sveva del Circondario di Dillingen. Un centro storico romantico, la parrocchia barocca e il castello storico sono ottimi motivi per una sosta. Anche i villaggi idilliaci, lontani dalle città, offrono cultura allo stato puro. Tra i tanti gioielli, sono particolarmente interessanti la chiesa rococò di Unterliezheim, il monastero di Maria Medingen e il castello di Haunsheim.
  www.heronpharma.com  
Ter gelegenheid van de 200ste verjaardag van de Slag bij Waterloo zorgden niet minder dan 6,500 figuranten, 330 paarden en 120 stukken artilleriegeschut voor twee indrukwekkende historische reconstructies van de veldslag. Koning Filip en koningin Mathilde woonden de plechtigheid bij, net als de Nederlandse koning Willem Alexander en Maxima.
To commemorate the 200th anniversary of Napoleon’s defeat at the Battle of Waterloo, two large re-enactments were organized to relive one of the greatest moments of recent European history. No less than 5,000 re-enactors, 300 horses and 100 cannons took part in actions.
Afin de commémorer le bicentenaire de la défaite de Napoléon lors de la bataille de Waterloo, deux impressionnantes reconstructions ont été organisées pour revivre l'un des plus grands moments de la récente histoire européenne. Pas moins de 5 000 acteurs, 300 chevaux et 100 canons ont donné vie au spectacle.
Zum Gedenken an den 200. Jahrestag von Napoleons Niederlage in der Schlacht von Waterloo wurden zwei große Reenactments organisiert, um einen der großartigsten Momente der jüngeren europäischen Geschichte wiederzubeleben. Über 5.000 Darsteller, 300 Pferde und 100 Geschütze nahmen an den Aktionen teil.
Para conmemorar el 200 aniversario de la derrota de Napoleón en la batalla de Waterloo, se organizaron dos grandes recreaciones para revivir uno de los grandes momentos de la historia europea reciente. No menos de 5.000 recreadores, 300 caballos y 100 cañones participaron en acciones.
В ознаменование 200-летия поражения Наполеона в битве при Ватерло, было организованно две больших реконструкции. Праздник помог пережить один из самых замечательных моментов в недавней европейской истории. Более 5000 человек реконструкторов, 300 лошадей и 100 пушек приняли участие в мероприятии.
Vid 200-årsfirandet av Napoleons seger i slaget vid Waterloo så skapades en rekonstruktion av en av de största händelserna i europeisk krigshistoria. Inte mindre än 5000 aktörer, 300 hästar och 100 kanoner medverkade.
  www.omnidecor.it  
Echter,de regels voor het opwekken van kapitaal voor opstart en schaalveranderingen veranderen snel.Historisch gezien was het verhogen van het startkapitaal eenvoudiger voor diegenen onder ons die in VC-hubs zoals Silicon Valley, Boston en New York woonden.
Nous passons d'un marché d'acheteurs limité par un accès plutôt arbitraire au Capital de risque à un marché de vendeurs où les meilleures idées gagnent (et l'entrepreneur garde plus de contrôle sur leur destin pour démarrer). Voici le nouveau paysage du crowdfunding:
Sin embargo,las reglas de recaudación de capital para nuevas empresas y escaladas están cambiando rápidamente.Históricamente, aumentar el capital inicial ha sido más fácil para quienes vivimos en centros de VC como Silicon Valley, Boston y Nueva York. Sin embargo, la mayoría de las personas inteligentes y creativas de la nación viven en otros lugares y no pueden trasladarse a donde se encuentran o no quieren ubicar los centros de VC.
Però,le regole di raccolta del capitale per start-up e scale-up stanno cambiando rapidamente.Storicamente, aumentare il capitale iniziale è stato più facile per quelli di noi che vivono in hub VC come Silicon Valley, Boston e New York. Tuttavia, la maggior parte delle persone intelligenti e creative della nazione vive altrove e non è in grado di spostarsi dove gli hub VC si trovano o non vogliono.
Contudo,as regras de levantamento de capital para start-ups e ampliações estão mudando rapidamente.Historicamente, o aumento do capital inicial foi mais fácil para aqueles que vivemos em centros de VC como Silicon Valley, Boston e Nova York. No entanto, a maioria das pessoas inteligentes e criativas do país vivem em outro lugar e não podem se deslocar para onde os hubs do VC estão localizados ou não querem.
  tascam.com  
Het belangrijkste doel van Por Los Niños is het vergroten van de totale welzijn van de kinderen in het Casa Hogar Trisker weeshuis. Sommige kinderen op Trisker zijn wezen en anderen woonden in sociaal moeilijke omstandigheden en dat is waarom ze opgenomen zijn in Hogar Trisker.
Ein Team von Freiwilligen geht zweimal pro Woche ins Zentrum, und verbringt Zeit mit den Kleinkindern. Sie geben ihnen die Liebe und Aufmerksamkeit die sie benötigen, in einem entscheidenden Zeitpunkt ihres Lebens. Sie können auch Jugendliche unterrichten, oder mit autistischen oder behinderten Kindern arbeiten.
L'obiettivo principale del progetto Por Los Niños è quello di migliorare il benessere generale dei bambini che vivono presso la Casa Hogar Trisker. Alcuni dei bambini che vivono presso la Casa Hogar Trisker sono orfani e altri vivevano in condizioni socialmente difficili ed è per questo che ora si trovano qui.
  3 Hits users.skynet.be  
Onze verste voorouders woonden in de dorpen van het graafschap Henegouwen, de kern van de huidige Belgische provincie. Rond 1700 werden een aantal van die dorpen bij Frankrijk ingelijfd.
All the results of our research point in the direction of the county of Hainaut as the place where our ancestors lived. This county - ruled by the counts of Hainaut - was the core of the present day Belgian province which bears the same name. The southern part of the county became French territory before 1700.
Les résulats provisoires indiquent que nos plus loins ancêtres habitaient les villages de l'ancien comté de Hainaut (précurseur de la province belge du même nom) dont une partie est devenue territoire français avant 1700.
  domaine-eugenie.com  
De imposante structuur en de uitstraling doet Villa Bunga Pangi denken aan de majestueuze paleizen, waar de Aziatische en Oosterse keizers met hun gezinnen woonden. Een mooi aangelegde tuin met vijf paviljoens vormt Villa Bunga Pangi of in het Nederlands 'De Bloemenrivier Villa'.
Dans sa composition et dans ses structures imposantes, la Villa Bunga Pangi rappelle les majestueux palais où les empereurs asiatiques et orientaux et leurs familles ont résidé. Un complexe de jardins paysagers de cinq pavillons construits le long de la Bunga Pangi ou de la Flower River, la villa dispose d'espaces expansifs, de points de rendez-vous et de meubles traditionnels et luxueux. Ici, à la Villa Bunga Pangi, vous vivrez comme un roi. Et, au moins, pour la durée de votre séjour, la villa est à la fois votre résidence et votre château.
  2 Hits betaniatravel.it  
Als klein meisje al wist ik dat ik met de vissen onder water wilde gaan zwemmen. Ik had het geluk dat we vlak bij zee woonden maar om een of andere reden werd daar niet veel gedoken. Er werd wel aan surfen en windsurfen gedaan, en dat werden dan ook mijn eerste watersporten.
Depuis que je suis petite fille, j’ai toujours su que je voulais nager sous l’eau avec les poissons. J’ai eu la chance de grandir près de l’océan, malheureusement dans une région peu adaptée à la plongée mais plutôt à la pratique de la voile et de la planche à voile, mon premier sport nautique.
Seit ich ein kleines Mädchen war, wusste ich immer, dass ich mit den Fischen unter Wasser schwimmen wollte. Ich hatte das Glück, nah am Meer aufzuwachsen, aber irgendwie gab es in der Gegend nicht sehr viel Tauchen, sondern mehr Segeln und Windsurfen, was meine erste Wassersportart war.
Sin embargo, al saber cuánto costaba el buceo en los 90, nunca se me ocurrió preguntarles a mis padres otra vez; habían puesto todos sus ahorros en ofrecernos unas magníficas vacaciones tropicales y ya me sentía muy afortunada. Pasaron 10 años hasta que tuve un trabajo y pude pagarme unas vacaciones de buceo. Volé a Tailandia, donde estuve un mes, y pasé mis certificaciones Open Water Diver y Advanced Open Water Diver. Desde entonces no he dejado de bucear.
Sin da quando ero una bambina, ho sempre voluto nuotare sott’acqua con i pesci. Sono stata abbastanza fortunata da crescere vicino all’oceano, ma in qualche modo, non era una zona con molte immersioni: più vela e windsurf che è stato il mio primo sport d’acqua.
  3 Hits www.powerofculture.nl  
ArchiAfrika is in 2001 opgericht door vijf Nederlandse architecten die jarenlang in Afrika woonden en werkten. Het wil de waardering voor Afrikaanse architectuur vergroten, zowel op het Afrikaanse continent als in de rest van de wereld.
ArchiAfrika was founded in 2001 by five Dutch architects who lived and worked in Africa for years. By organizing events with partners in Africa - like the workshop and conference on Modern Architecture in East Africa around Independence in Dar es Salaam in 2005 - and a website, developing into a digital documentation centre, it works on the appreciation of African architecture, both on the African continent itself and in the rest of the world. Projects currently carried out are a documentary on Modern Architecture in Tanzania, a series of workshops with African immigrants in Amsterdam and support to the Working Party of the 'African Architecture Today' conference in Kumasi, Ghana in 2007.
  3 Hits www.barcelona-tourist-guide.com  
Ongeveer 71.000 mensen woonden deze wedstrijd bij. De meeste mensen in het stadion verwachtten dat Barcelona deze wedstrijd ging winnen, en toen de doelpunten begonnen te vallen, zag Granada eruit als een stelletje lammetjes die op hun slachtbeurt aan het wachten waren.
Dalla stazione a Camp Nou non c'erano cartelli e sono arrivato allo stadio solo grazie ai miei vaghi ricordi della topografia della zona e un parco vicino allo stadio. Sono arrivato a Camp Nou con delle aspettative febbrili ma ho trovato tutti i cancelli chiusi prima dell'orario di apertura ufficiale. Entrare nel campo mi ha fatto sentire come i primi ad attraversare l'erba di Wembley per essere davanti al concerto Live Aid del 1985.
  2 Hits www.belgium.be  
Deze barokke kluiskapel werd gebouwd in opdracht van de heer van Berlingen toen die terugkwam van een kruistocht naar het Heilig Land. In de loop van de 18de en de 19de eeuw woonden er een tiental kluizenaars in de bijgebouwde kluis (woning met de grootte van een cel).
Wellen compte environ 30 chapelles, mais la plus originale est celle d’Oetersloven. Cette chapelle-ermitage baroque a été érigée à la demande du seigneur de Berlingen alors qu’il rentrait d’une croisade en Terre Sainte. Au cours des XVIIIe et XIXe siècles, une dizaine d’ermites avaient élu domicile dans l’ermitage annexe (habitation de la taille d’une cellule). Ils entretenaient la chapelle et s’occupaient de l’enseignement et de l’accueil des pèlerins (la plupart du temps, des fermiers qui venaient y implorer la grâce de Dieu pour leur cheptel). L’ermitage a été détruit en 1894, mais les pèlerins s’y rendent toujours.
  www.dhp.dk  
Wij zijn in 2014 gehuwd, maar woonden voordien wettelijk samen. Hoe moeten wij onze belastingaangifte invullen?
Nous nous sommes mariés en 2015 mais nous étions cohabitants légaux auparavant. Comment devons-nous compléter notre déclaration d'impôt ?
  4 Hits home.kpn.nl  
Tenslotte woonden er ook nog Griepen in de Landeskreisen Belgard en Kolberg.
Lastly there were also Griep's living in the 'Landeskreisen' Belgard and Kolberg.
  4 Hits home.planet.nl  
Tenslotte woonden er ook nog Griepen in de Landeskreisen Belgard en Kolberg.
Lastly there were also Griep's living in the 'Landeskreisen' Belgard and Kolberg.
  www.ordomedic.be  
Beide ondervoorzitters van de Nationale raad van de Orde, Drs. Uyttendaele en Farber, woonden deze vergadering bij.
Les deux VicePrésidents du Conseil national de l'Ordre des médecins, les docteurs Farber et Uyttendaele y assistaient.
  www.efinancialcareers.be  
Wandel door het openluchtcentrum met een gids en ontdek waar en hoe Vincent en zijn familie woonden
Stroll through the open-air museum and explore where and how Vincent and his family lived
  www.frac-centre.fr  
Toentertijd bestonden de in het bos levende gemeenschappen generaties lang hoofdzakelijk uit professionele houtvesters, stoere mannen die onder eenvoudige omstandigheden en in een streng klimaat woonden en werkten.
À l'époque, les communautés forestières nordiques étaient peuplées depuis plusieurs générations par des bûcherons professionnels, des hommes vivant et travaillant dans des conditions simples et un climat rigoureux. Leur rendre la vie un peu plus facile et un peu moins risquée est devenu l'une des principales missions de Jonsered.
A quel tempo, le comunità che abitavano le foreste del nord erano composte principalmente da boscaioli professionisti, uomini duri che vivevano e lavoravano con pochi mezzi e in condizioni climatiche difficili. Rendere le loro vite meno faticose e rischiose è diventata la principale missione di Jonsered
Nieko keista, kad Švedijoje, kurioje 75 procentus teritorijos užima miškai, miško pramonė yra viena iš svarbiausių komercinių pramonių. Kitas švedams būdingas bruožas – technologinės pažangos siekis. Dėl to savaime suprantama, kad pirmas pasaulyje vieno žmogaus valdomas grandininis pjūklas buvo sukurtas Švedijoje dar 1954 metais būtent Jonserede, pramoniniame miškų apsuptame kaimelyje, esančiame už kelių kilometrų į šiaurės rytus nuo Gotenburgo.
På den tiden var nordiske skogssamfunn, i flere generasjoner tilbake, befolket av profesjonelle tømmerhuggere. Dette var barske menn som bodde og arbeidet under enkle forhold i et tøft klima. Et av Jonsereds viktigste oppdrag ble å gjøre livet deres litt lettere og mindre risikabelt.
  www.finlande.be  
In 1993 woonden er in Finland ongeveer 103.000 buitenlanders. De grootste groepen migranten komen uit de buurlanden Rusland, Estland en Zweden.
La langue sâmie est parlée en Laponie par les sâmis qui sont environ 6500. Il y a environ 1700 sâmis qui ont le sâmi comme langue maternelle.
  2 Hits www.whitetv.se  
Honderden Avaazers woonden een sit-in bij om zo te protesteren tegen de voorgestelde uitgaven. Meer dan 472.000 handtekeningen werden overhandigd aan de parlementsleden in de defensiecommissie, een actie die uitgebreid werd behandeld in de nationale media.
Les membres d'Avaaz ont financé des encarts publicitaires percutants dans les journaux locaux s’adressant au gouvernement, ont obtenu la présence de CNN et Al Jazeera sur le terrain pour médiatiser l’histoire et ont soutenu les chefs traditionnels quand ils ont campé à l'extérieur du bureau du Premier ministre pendant trois semaines, le forçant ainsi à les écouter. En octobre, des rapports laissèrent entendre que le gouvernement pensait revenir sur sa parole. Nous nous sommes alors de nouveau lancés dans la bataille. Avec une pétition de plus de 2,3 million de signatures et grâce aux réseaux sociaux, nous avons forcé le président tanzanien à promettre sur Twitter que jamais le gouvernement "n'expulserait les Maasai de leurs terres ancestrales."
Em tempos de recorde de desemprego na Itália, membros de Avaaz ficaram estarrecidos ao ouvir que o governo planejava gastar €14 bilhões com jatos de caça F35. Na campanha que viria a se transformar na maior da Avaaz na Itália, quase meio milhão de italianos mobilizaram-se contra o gasto do minguado dinheiro dos contribuintes com novos jatos de combate.
  www.silenceforpeace.org  
Vlak voor de Olympische Spelen werd ze gearresteerd en voor twee jaar vastgezet. Sinds ze opnieuw uit de gevangenis kwam, woonden zij en haar echtgenoot in een park, bij vrienden en in hotels. De politie zorgde vervolgens dat zij daar niet langer terecht konden.
Once she returned from prison, she kept on resisting against the illegal expropriation and demolition of homes, including the demolition of her own home. Just before the 2008 Olympic Games, she was arrested and put in prison for two years. Since she returned from prison for the second time, she and her husband lived in a park, with friends and in hotels. The police subsequently made it impossible for them to stay in hotels or with friends. After massive protest against this situation, the police moved the couple to the Yuxingong Guesthouse. Even there, they weren’t left alone and in the winter of 2010, the authorities cut off their water and electricity supply. Despite these continuous harassments, Ni Yulan has continued to play an important role for human rights activism in China: she has contact with many human rights lawyers and – activists and publicizes on threats against them.
Once she returned from prison, she kept on resisting against the illegal expropriation and demolition of homes, including the demolition of her own home. Just before the 2008 Olympic Games, she was arrested and put in prison for two years. Since she returned from prison for the second time, she and her husband lived in a park, with friends and in hotels. The police subsequently made it impossible for them to stay in hotels or with friends. After massive protest against this situation, the police moved the couple to the Yuxingong Guesthouse. Even there, they weren’t left alone and in the winter of 2010, the authorities cut off their water and electricity supply. Despite these continuous harassments, Ni Yulan has continued to play an important role for human rights activism in China: she has contact with many human rights lawyers and – activists and publicizes on threats against them.
  www.feig.de  
Deze methode is vergelijkbaar met hoe we tegenwoordig vinger hasj maken. Dit is waarschijnlijk de meest tijdrovende manier om hasj te maken en de dorpelingen die in de Himalaya woonden waren de hele dag bezig met de productie van charas.
Making charas is a long and tedious process, and requires a lot of hard work.  In fact, the same technique is still used today that was used hundreds of years ago by those seeking spiritual refuge in the mountains. The buds are pressed and rolled between the fingers to remove the resinous material from the plant material. This is very similar to the way we make finger hash today. This is probably the most time-consuming way to make hashish, and the villagers living in the Himalayas spend their entire day committed to the production of charas. It takes up to 50 buds to produce 10 grams of charas, meaning that it is hard work with a smaller reward than you’d think. It is nonetheless still considered some of the best hashish in the world and can cost up to $20 per gram to buy in Western countries.
La production du charas est un processus long et difficile qui demande beaucoup de travail. La technique est la même qu’à l’époque où des ermites hindous partaient dans les montagnes pour méditer. Les bourgeons sont pressés et roulés entre les doigts pour en enlever la matière résineuse (c’est à peu près la même chose de nos jours pour faire du haschich). C’est sans doute la méthode la plus chronophage de toutes, et les villageois de l’Himalaya passent leurs journées à produire du charas. Il faut jusqu’à une cinquantaine de bourgeons pour produire 10 grammes de charas, ce qui serait presque contre-productif s’il n’en poussait pas autant ! Mais le produit fini est de telle qualité qu’il se négocie jusqu’à 15 ou 20 euros le gramme quand il arrive en Occident.
Charas herzustellen ist ein langer und langweiliger Prozess, der viel harte Arbeit erfordert. Tatsächlich ist der Herstellungsprozess heutzutage genau der gleiche wie dieser, der von vor über 100 Jahren von denen angewendet wurde, die in den Bergen spirituelle Zuflucht suchten.  Die Knospen werden zwischen den Fingern gepresst und gerollt, um somit das rosinige Material vom Pflanzenmaterial abzulösen. Diese Methode ist derer ähnlich, mit der wir Hash heutzutage händisch herstellen. Mit aller Wahrscheinlichkeit ist dies die zeitaufwendigste Methode der Hash-Herstellung und die Dorfbewohner, die im Himalaya leben, verbringen ihren gesamten Tag mit der Produktion des Charas. Es braucht bis zu 50 Knospen, um zehn Gramm Charas herzustellen, was bedeutet, dass es eine harte Arbeit ist mit weniger Belohnung als du vielleicht dachtest. Nichtsdestotrotz wird es nach wie vor als eines der besten Hashes der Welt angesehen und kann in den westlichen Ländern bis zu 20$ pro Gramm kosten.
Hacer charas es un largo y tedioso proceso, y requiere de mucho trabajo. De hecho, hoy en día es usada la misma técnica que fue usada hace cientos de años por aquellos que buscaban refugio espiritual en las montañas. Los cogollos son prensados y rodados entre los dedos para remover el material resinoso de la planta. Esto es muy similar a la forma en que hacemos hachís de dedo hoy en día. Esta es probablemente la forma que consume más tiempo para hacer hachís, y los aldeanos que viven en el Himalaya pasan toda su vida comprometidos a la producción de charas. Son necesarios hasta 50 cogollos para producir 10 gramos de charas, lo que significa que es mucho trabajo por una recompensa más pequeña de lo que pensarías. Sin dudas sigue siendo considerado uno de los mejores hachises en el mundo y puede costar hasta $20 por gramo si lo compras en países occidentales.
  hearhear.org  
Het heeft een hoofdkantoor in Kadiköy, Istanbul en beschikt over een fabriek van 14.800 vierkante meter in Adana. Het bedrijf is gespecialiseerd in stalen constructies, tanks en pijpleidingen. Ook zij woonden een productdemonstratie van Graco-distributeur Fresko bij.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Installée à Kadiköy (Istanbul) et disposant d'une usine de 14 800 m² à Adana, Simgetek est une entreprise d'ingénierie et de construction industrielle fondée en 1988. Elle s'est spécialisée dans les structures en acier, les réservoirs et les pipelines. Le distributeur Fresko lui a également présenté les produits Graco.
Simgetek mit Sitz in Kadiköy, Istanbul und einer 14.800 Quadratmeter großen Produktionsstätte in Adana ist ein 1988 gegründetes Industriebau- und Maschinenbauunternehmen. Das Unternehmen ist auf Stahlkonstruktionen, Behälter und Rohrleitungen spezialisiert. Es gehört zu den Unternehmen, die eine Produktvorführung vom Graco-Vertriebspartner Fresko erhielten.
Con sede en Kadiköy (Estambul) y con una fábrica de 14 800 metros cuadrados en Adana, Simgetek es una empresa de construcción industrial e ingeniería fundada en 1988. Está especializada en estructuras, tanques y tuberías de acero. Ellos también recibieron una demostración de productos de Fresko, distribuidor de Graco.
Simgetek è una società turca di costruzioni e ingegneria industriale fondata nel 1988. Con sede a Kadiköy, a Istanbul, la società possiede una fabbrica di 14.800 metri quadrati ad Adana. Simgetek è specializzata in strutture d'acciaio, serbatoi e tubature. Anche questa società ha potuto avvalersi di una dimostrazione pratica dei prodotti Graco da parte del nostro distributore Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Simgetek er et industrielt bygge- og entreprenørselskap som ble grunnlagt i 1988. De har hovedkvarter i Kadiköy i Istanbul, og en fabrikk på 14 800 kvadratmeter in Adana. De spesialiserer seg på stålkonstruksjoner, tanker og rørledninger. De har også fått en produktdemonstrasjon hos Graco-distributøren Fresko.
Simgetek to producent konstrukcji przemysłowo-budowlanych, który działa od 1988 roku z siedzibą w Kadiköy (dzielnica Stambułu) i obecnie prowadzi fabrykę o powierzchni 14 800 metrów kwadratowych w tureckim mieście Adana. Specjalnością firmy są konstrukcje stalowe, zbiorniki i rurociągi. Niedawno dystrybutor Graco, firma Fresko, przeprowadził tam demonstrację naszych produktów.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Genel merkezi Kadıköy, İstanbul'da bulunan ve Adana'da 14.800 metrekarelik bir fabrikaya sahip olan Simgetek, 1988'de kurulmuş bir endüstri yapı ve mühendislik şirketidir. Çelik yapılar, tanklar ve boru hatları alanında uzmandır. Bu şirkete de Graco bayii Fresko'dan ürün demosu sağlandı.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
Headquartered in Kadiköy, Istanbul and with a 14,800 square meter factory in Adana, Simgetek is an industrial construction and engineering company established in 1988. It specializes in steel structures, tanks and pipelines. They too received a product demonstration from Graco distributor Fresko.
  bbwmovies.net  
De vrouwen van het Limburgse Lafelt zijn bij de vrouwen van Rosmeer gaan wonen. De mannen van Rosmeer woonden diezelfde week bij de mannen van Lafelt. Vlaanderen kreeg zo, één week lang, een mannendorp en een vrouwendorp, in het mooie zuiden van Limburg.
In The Big Crossing two Flemish villages will submerge themselves for one week in a large-scale social experiment. The women of the Limburgian Lafelt moved in with the women of Rosmeer. The men of Rosmeer moved in with the men of Lafelt in that same week. Flanders had thus for one week a male village and a female village, in the beautiful south of Limburg.
  www.i-pex.com  
Toen bijvoorbeeld zijn ouders een tijdlang eerst in Zwitserland woonden en toen naar Egypte verhuisden omdat twee van hun kinderen tering hadden, moest Ebels een tijd bij vreemden in Nederland wonen om zijn opleiding af te ronden.
Ebels’ personal background, however, is described by De Langen as “vrij triest” – very sorrowful – due to the many instances of illness and death in his immediate family, and in the previous generation. When, for example, his parents for a time lived first in Switzerland, and then Egypt, because two of his siblings had TB, the young Ebels remained in the Netherlands and lived with strangers to complete his education.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
Toen Paulus zijn aanstelling kreeg ‘werd hij versterkt, dat hij terstond in de synagogen verkondigde, dat Jezus de Zoon van God is.’ (Hand. 9:20). De apostel werd bij elke preek moediger: ‘Doch Saulus trad steeds krachtiger op en bracht de Joden, die te Damascus woonden, in verwarring door te bewijzen, dat deze de Christus is.’(Hand. 9:22).
Contentment was a huge test in Paul's life. After all, God said he would use him mightily: "He is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel" (Acts 9:15). When Paul first received this commission, "straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God" (9:20). The apostle grew bolder with every sermon: "Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ" (9:22).
Zufriedenheit war in Paulus Leben eine gewaltige Prüfung. Schließlich sagte Gott, dass er ihn mächtig gebrauchen würde. „Dieser ist mir ein auserwähltes Werkzeug, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als Könige und Söhne Israels“ (Apostelgeschichte 9,15). Als Paulus als erstes diesen Auftrag erhielt, „predigte er [sogleich] in den Synagogen Jesus, dass dieser der Sohn Gottes ist“ (9,20). Der Apostel wurde mit jeder Predigt kühner: „Saulus aber erstarkte noch mehr und brachte die Juden, die in Damaskus wohnten, in Verwirrung, indem er bewies, dass dieser der Christus ist“ (9,22).
Contentamiento fue una gran prueba para la vida de Pablo. Después de todo, Dios le dijo que lo usaría con poder: “Instrumento escogido me es este, para llevar mi nombre en presencia de los gentiles, y de reyes, y de los hijos de Israel.” (Hechos 9:15). Cuando Pablo primero recibió su comisión: “Enseguida predicaba a Cristo en las sinagogas diciendo que este era el hijo de Dios.” (9:20). El apóstol se hizo más valiente con cada sermón: “Pero Saulo mucho más se esforzaba y confundía a los judíos que moraban en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.” (9:22).
Accontentarsi è stata una prova enorme nella vita di Paolo. Dopo tutto, Dio gli aveva detto che si sarebbe usato potentemente di lui: "Egli è uno strumento che ho scelto per portare il mio nome davanti ai popoli, ai re, e ai figli d'Israele" (Atti 9:15). Dopo aver ricevuto questo mandato, Paolo "si mise subito a predicare nelle sinagoghe che Gesù è il Figlio di Dio" (9:20). L'apostolo diventava sempre più coraggioso ad ogni sermone: "Ma Saulo si fortificava sempre di più e confondeva i Giudei residenti a Damasco, dimostrando che Gesù è il Cristo" (9:22).
Vergenoegdheid was ‘n groot toets in Paulus se lewe. God het immers gesê dat Hy hom magtiglik sou gebruik: “Hy is vir My ‘n uitverkore werktuig om my Naam te dra voor nasies en konings en kinders van Israel” (Handelinge 9:15). Toe Paulus die eerste keer hierdie aanstelling gekry het, “En hy het dadelik Christus in die sinagoges verkondig, dat Hy die Seun van God is” (Handelinge 9:20). Die apostel het moediger geword met elke preek: “Maar Saulus het al meer krag ontvang en die Jode wat in Damaskus woon, in die war gebring deur te bewys dat Hy, Jesus, die Christus is” (Handelinge 9:22).
Tilfredshet var en stor prøve i Paulus' liv. Tross alt sa Gud at han ville bruke ham mektig: "For et utvalgt redskap er han for meg, til å bære mitt navn fram både for hedningefolk og konger og for Israels barn." (Apg. 9:15). Da Paulus først mottok dette oppdraget "... forkynte han straks Jesus i synagogene, at han er Guds Sønn." (Apg. 9:20). Apostelen ble djervere for hver preken: "Men Saulus fikk stadig større kraft, og han brakte jødene i Damaskus til taushet ved å bevise at Jesus er Messias." (9:22).
  3 Hits shop.incae.edu  
De verdwenen personen woonden in de provincie van Villa Clara en Ciego de Avila. De doden vielen te betreuren in Ciego de Avila, Sancti Spiritus, Villa Clara, Matanzas en Pinar del Rio. In alle gevallen vielen de doden als gevolg van verdrinking door de overstromingen.
Les personnes disparues habitaient dans la province de Villa Clara et de Ciego de Ávila alors que celles qui sont décédées habitaient dans les territoires de e Ciego de Ávila,de Sancti Spíritus, de Villa Clara, de Matanzas et de Pinar del Río. Dans tous les cas la cause du décès est noyade par immersion.
  www.hotel-allegra.de  
De vrouwen van het Limburgse Lafelt zijn bij de vrouwen van Rosmeer gaan wonen. De mannen van Rosmeer woonden diezelfde week bij de mannen van Lafelt. Vlaanderen kreeg zo, één week lang, een mannendorp en een vrouwendorp, in het mooie zuiden van Limburg.
In The Big Crossing two Flemish villages will submerge themselves for one week in a large-scale social experiment. The women of the Limburgian Lafelt moved in with the women of Rosmeer. The men of Rosmeer moved in with the men of Lafelt in that same week. Flanders had thus for one week a male village and a female village, in the beautiful south of Limburg.
  2 Hits www.validacquis.ch  
Hierdoor beslisten in 2009 verschillende dorpen, die zich eerst tegenstander van VGV hadden verklaard, zich terug te trekken. Bovendien wisten we dat meisjes die in Frankrijk woonden, teruggestuurd werden naar de dorpen om er besneden te worden.
Kayes is a major emigration region. That’s why, since 2009, EquiPop has implemented a ‘migration’ component in order to work with the Malian diaspora in France. In the Paris region the community from Kayes is very well organised and structured according to the villages of origin. The NGO based itself on this network to develop actions, in partnership with migrant organisations.
  2 Hits www.anco.net  
Op 10 januari waren we in Utrecht in Nederland op de Vakantiebeurs beurs! We woonden de vergadering van de Camping en camper Clubeen touroperator...
IN LOCATIONS: Vom 1. April bis 7. Juli und vom 25. August bis 30. September für 2 Personen, Strom, 1 Auto und 1 Hund: 7 = 6und 25 = 20 . IN...
  brazai.com  
Bezoek het Grachtenhuis en zie hier hoe deze grachtengordel eigenlijk is ontstaan. De Herengracht, de Keizersgracht en de Prinsengracht zijn de drie ringen waar gedurende de Gouden Eeuw de rijkste families woonden.
Grachtenhuis dévoile tout sur l’apparition du Grachtengordel (la forme des canaux) au Siècle d’Or. Vous apprendrez tout sur ce concept urbanistique unique, qui est toujours en vigueur 400 ans plus tard. On vous le présente dans une exposition contemporaine. Si vous voulez en savoir plus sur l’histoire, l’architecture et l’art des canaux, le Grachtenhuis est l’endroit idéal pour le faire.
  www.canpereibiza.com  
Tegen het einde van het jaar woonden Toon en Patrick Hoet (medeoprichter en ontwerper) verschillende besloten vergaderingen bij voor de evaluatie van zowel de monturen en de ideeën, als de houding en ontwikkeling van de betrokken studenten.
Toon Somers (the youngest of the 3 brothers) played godfather to the whole mission. He showcased for the students what the theo brand stands for and provided them with acetate, metal springs, hinges and tons of design advice. Then they let them loose in the world to create the coolest theo frame possible. Towards the end of the year, Toon and Patrick Hoet (co-founder and designer) took part in quite a few closed meetings to evaluate the new frames, the ideas and attitudes and the learning curves of all the students involved. The outcome will remain a cliff hanger until SILMO 2018, where the winner will be announced during the graduation ceremony on Sunday the 30th of September.
  edhenmilano.com  
Een paar duizend jaar voor dat onze jaartelling begon woonden er al indianen uit Zuid-Amerika op Bonaire.
This limestone was formed by the deposition of lime from stony coral polyps.
  9 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Bij aankomst in Lyon woonden we in een jeugdherberg en moesten allebei een baan vinden. Mijn man vertelde me een paar kopieën van mijn CV naar verschillende bedrijven te sturen en dan twee dagen Jezus Christus van tevoren te bedanken voor zijn hulp.
On our arrival in Lyon, we lived in a youth hostel and we both needed to find jobs. My husband told me to send some copies of my CV to different companies and then to spend two days thanking Jesus Christ for His care and help in advance. This I did by reading the Bible and praying. I must admit though, that during those two days, I had many doubts as I couldn't speak or understand any French. Nevertheless, I didn't give up and during the second day one of the companies I wrote to phoned and asked to speak to me. Due to my very poor French skills it would have been impossible for me to say or understand anything, so I asked the youth hostel receptionist to answer and arrange something! It was a French company and the next day after speaking to the boss in English I got the job. A few days earlier, my husband had already found a job. The fantastic thing was that we both worked in the same industrial area and our companies were only a few hundred yards from each other. God really answered our prayers in a very short time.
Po przyjeździe do Lyon zamieszkaliśmy w schronisku młodzieżowym i oboje potrzebowaliśmy znaleźć pracę. Mój mąż powiedział mi, abym wysłała kilka kopii mojego CV do różnych firm, a potem spędziła dwa dni dziękując z góry Jezusowi Chrystusowi za jego opiekę i pomoc. Uczyniłam to czytając Biblię i modląc się. Muszę nadmienić, że podczas tych dwóch dni miałam wiele wątpliwości, ponieważ w ogóle nie umiałam mówić ani nie rozumiałam francuskiego. Mimo to nie poddałam się i podczas drugiego dnia jedna z firm, do której napisałam zadzwoniła do mnie i poprosiła o rozmowę. Ze względu na mój ubogi francuski nawet nie było możliwe, abym zrozumiała i odpowiedziała cokolwiek. Poprosiłam recepcjonistkę ze schroniska, aby udzieliła odpowiedzi i coś zaaranżowała! To była francuska firma. Następnego dnia po rozmowie z szefem w języku angielskim, otrzymałam tą pracę. Parę dni wcześniej mój mąż również znalazł pracę. Najlepszą rzeczą było to, że oboje pracowaliśmy w tym samym okręgu przemysłowym, a nasze firmy były oddalone od siebie tylko o kilkaset jardów. Bóg naprawdę odpowiedział na nasze modlitwy w bardzo krótkim czasie.
Då vi först kom till Lyon, bodde vi på ett vandrarhem och vi behövde båda hitta arbeten. Min man sa till mig att skicka mitt CV till olika företag och sedan tillbringa två dagar med att i förväg prisa Jesus Kristus för Hans hjälp och omsorg. Detta gjorde jag genom att läsa Bibeln och be. Jag måste dock erkänna att jag under dessa två dagar tvivlade mycket eftersom jag inte kunde tala eller förstå någon franska. Icke desto mindre gav jag inte upp och under den andra dagen ringde de från ett av företagen jag hade skrivit till och bad att få tala med mig. På grund av mina mycket dåliga kunskaper i franska skulle det ha varit omöjligt för mig att säga eller förstå något, så jag bad receptionisten på vandrarhemmet att svara och komma överens om något! Det var ett franskt företag och nästa dag, efter att ha talat engelska med chefen, fick jag jobbet. Ett par dagar tidigare hade min man redan hittat ett jobb. Det fantastiska var att vi båda arbetade i samma industriområde och våra företag låg bara några hundra meter ifrån varandra. Gud besvarade verkligen våra böner på väldigt kort tid.
  www.streetwize.be  
Ik ben geboren in februari 1974 als jongste van 2 kinderen. Tot mijn zesde woonden we in Schaarbeek, waar mijn vader in de familiezaak werkte. Maar het grootste deel van mijn jeugd zou ik in Tervuren doorbrengen.Mijn ouders hadden er gebouwd in een rustige straat met veel jonge, vaak internationale ...
She is sitting on the couch and she’s crying her eyes out. When I ask what happened, she says she heard that she got kicked out of the squad; a group of classmates who always hang out together during recess. “Otherwise you are ‘lonly’,” she adds. ‘Lonly’. Th...
  koreakonsult.com  
Steven en Cindy woonden in een appartement met verouderde rolluiken. Eens verhuisd naar een nieuwbouwwoning, lieten ze Harol-rolluiken plaatsen. Vandaag voelen ze de échte meerwaarde daarvan. Betere isolatie, meer privacy en minder schlagermuziek.
Bertrand et Virginie vivaient dans un appartement équipé de vieux volets roulants. Après avoir emménagé dans une nouvelle construction, ils ont fait installer des volets roulants Harol. Aujourd'hui, ils profitent de leurs avantages. Une meilleure isolation, plus d'intimité et une meilleure isolation phonique.
Brigitte und Robert sind nach draußen umgezogen. Der Kaffee am Morgen, eine Siesta am Mittag, ein früher oder später Aperitif mit Freunden, oder ganz einfach gemütlich zu zweit fernsehen; lauter Dinge, die sie unter ihrer Harol-Terrassenüberdachung tun. Draußen ist die Luft besser.
  www.tudelft.nl  
In het jaar 2007 woonden voor het eerst evenveel mensen in de stad als daarbuiten. Dagelijks vestigen zich wereldwijd circa 200.000 personen in de stad. Verstedelijking leidt tot een grotere kwetsbaarheid voor natuurrampen, omdat bevolking en economische waarde meer en meer geconcentreerd worden in een beperkt gebied.
In 2007 the number of people living in cities equals that of which are living in rural areas. Every day as many as 200.000 people move towards urban areas. Urbanization leads to greater vulnerability for natural disasters, because population and economic value become concentrated in confined areas, mostly in coastal areas and near rivers. The result is lack of space, leading to skyrocketing real estate prices and impeded traffic. Mixed-use developments are seen as a succesful strategy to resolve these spatial issues.
  www.scienceinschool.org  
Leg uit dat in 2001 een uitgebreid natuurwetenschappelijk onderzoek gedaan is naar de rimpelvorming bij mensen die in Zweden, Griekenland en Australië woonden en dat je de bevindingen gaat delen met anderen.
Explicamos que en 2001 se llevó a cabo una investigación sobre las arrugas en la piel de personas que vivían en Suecia, Grecia y Australia, y que ahora vamos a compartir los resultados. En función de la edad y madurez de los alumnos se hacer de alguna de las siguientes formas:
  2 Hits www.myswitzerland.com  
Het oude centrum van Wil in Oost-Zwitserland is zeer goed bewaard gebleven: pittoreske vakwerkhuizen, romantische arkaden en schilderachtige steegjes en pleintjes zorgen voor een knusse uitstraling. In het eerbiedwaardige "Hof zu Wil" woonden vijf eeuwen lang de hofbroeders van St.
Die Wiler Altstadt gilt als die besterhaltene der Ostschweiz: Pittoreske Riegelhäuser, romantische Arkaden und malerische Gassen und Plätze strahlen einen einzigartigen Charme aus. Im altehrwürdigen "Hof zu Wil" residierten während über fünf Jahrhunderten die St.Galler Fürstäbte. Direkt angrenzend an die verkehrsberuhigte Altstadt liegt die grosszügige Fussgängerzone, eine einmalige Flaniermeile mit attraktiven Ladengeschäften.
  ultimatecustomcabinets.com  
Ik herinner me dat ik vanuit mijn slaapkamerraam meer dan honderd fabrieksschoorstenen kon zien – zo heb ik waarschijnlijk leren tellen. We woonden in een kleine doodlopende straat die Boston Close heette, in wat ik me herinner als een zeer aangename sociale huurwoning.
While unions did not play a part in my family life when I was being brought up, my early years were most certainly spent in a working-class community. My first 10 years were in Failsworth, a northern suburb of Manchester, close to Oldham. I recall being able to count more than 100 mill chimneys from my bedroom window – this is probably how I learnt to count. We lived in a small cul-de-sac called Boston Close, in what I remember as a very pleasant council house. It still exists today. I do recall my father telling me that when he was younger he had climbed every tree in Miles Platting, a neighbouring suburb where he was brought up. It was only many years later as a teenager that it dawned on me that there were no trees in Miles Platting. It is a far cry from the leafy suburbs of the Home Counties.
Obwohl Gewerkschaften damals keine Rolle in unserem Familienleben spielten, wuchs ich in meinen jungen Jahren in einem Arbeiterviertel auf. Bis zu meinem zehnten Lebensjahr wohnten wir in Failsworth, einem nördlichen Vorort von Manchester, in der Nähe von Oldham. Ich kann mich noch daran erinnern, dass ich von meinem Fenster aus mehr als 100 Fabrikschlote zählen konnte – so habe ich wahrscheinlich zählen gelernt. Wir wohnten damals in einer kleinen Sackgasse, die Boston Close hieß, in einer sehr angenehmen Sozialwohnung. Es gibt sie heute noch. Ich kann mich daran erinnern, wie mein Vater mir erzählte, dass er als Kind auf jeden Baum in Miles Platting gestiegen war, einem Nachbarvorort, in dem er aufgewachsen war. Erst als Teenager wurde mir klar, dass es keine Bäume in Miles Platting gab. Zwischen diesem Ort und den grünen Vororten der Grafschaften im Londoner Süden liegen Welten.
Selv om fagforeringer ikke var en del oppveksten min, ble barndommen absolutt tilbrakt i et arbeiderklassesamfunn. Mine første 10 år bodde jeg i Failsworth, en forstad nord for Manchester, nær Oldham. Jeg husker jeg kunne telle mer enn 100 fabrikkpiper fra soveromsvinduet – det er sannsynligvis slik jeg lærte å telle. Vi bodde i en liten blindvei kalt Boston Close, i det jeg husker som en veldig koselig kommunal bolig. Den står der fremdeles. Jeg husker at faren min fortalte at da han var yngre, hadde han klatret opp i alle trærne i Miles Platting, en naboforstad hvor han vokste opp. Det var først mange år senere det gikk opp for meg at det ikke fantes noen trær i Miles Platting. Det er et langt sprang fra de frodige forstedene i grevskapene rundt London.
Fackföreningarna var inte en del av min uppväxt, men som barn bodde jag i vad som definitivt var ett arbetarklassamhälle. De första 10 åren av mitt liv bodde jag i Failsworth, en av Manchesters norra förorter, i närheten av Oldham. Jag minns att jag kunde se mer än 100 fabriksskorstenar från mitt sovrumsfönster - det var nog så jag lärde mig att räkna. Vi bodde i en liten återvändsgränd som hette Boston Close i ett kommunalt hus, som jag har fina minnen från. Huset finns fortfarande kvar. Jag minns att min pappa berättade för mig att han när han var yngre hade klättrat i alla träd i Miles Platting, en närliggande förort där han hade växt upp. Det var först många år senare som tonåring som det slog mig att det inte fanns några träd i Miles Platting. Det är långt ifrån de lummiga förorterna i grevskapen runt London.
  5 Hits www.womenpriests.org  
En hiermee sluit ik het hoofdstuk af. De feiten die ik heb beschreven in dit hoofdstuk heb ik grotendeels van Catharina zelf vernomen; de rest kreeg ik van haar moeder en anderen die in die tijd bij haar thuis woonden.
De ce petit incident, de peu d’importance parmi d’autres, vous pouvez voir, cher lecteur, combien la grâce de Dieu continuait à grandir dans la jeune vierge durant ces années où elle était d’âge à se marier, ce dont parlera le prochain chapitre.
La madre fu più che edificata da questi propositi. Quando suo marito Giacomo arrivò, gli raccontò tutto nei dettagli dicendo: "Nostra figlia mi ha detto questo, e quest'altro ". Ed il padre , ringraziando Dio, meditò su quello che era accaduto.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow