gasse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
9'510
Ergebnisse
702
Domänen Seite 9
8 Hits
lastation.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Vom Landungssteg der Ponte Guglie nach rechts entlang des Kanals einbiegen,nach Verlassen der Fähre etwa 100 Meter hinter einem grünen Zeitschriftenkiosk nach links in die
Gasse
SOTOPORTEGO CA’ POZZO abbiegen, in der Sie nach 50 Metern zu uns gelangen!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
capozzoinn.com
as primary domain
Après avoir garé votre voiture au parking de l’île du Tronchetto et/ou votre arrivée au terminal des croisières, prenez le monorail People Mover en direction de la Piazzale Roma. De là, continuez avec le vaporetto 4.2 ou 5.2 jusqu’à l’arrêt Ponte Guglie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
capozzoinn.com
as primary domain
Desde el embarcadero de Ponte Guglie gira a la derecha por el canal, cuando te hayas bajado del barco, ve a la derecha durante unos 100 metros y, justo al pasar un quiosco verde, gira a la izquierda en el callejón SOTOPORTEGO CA’ POZZO, ¡ nos encontrarás 50 metros más adelante!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
capozzoinn.com
as primary domain
Dall’imbarcadero Ponte Guglie girare a destra lungo il canale, una volta scesi dal battello a piedi svoltare a destra per circa 100 metri, appena superato un chiosco verde dei giornali, girare a sinistra in vicolo SOTOPORTEGO CA’ POZZO e 50 metri più tardi ci troverete!
shop.foam.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Ferienhäuser sind auf einer sehr ruhigen
Gasse
des Örtchens. Davor fließt ein hübsches Bächlein, das durch zwei Brunnen gespeist wird, die sich an einem nahegelegenem Platz finden. Die zahlreichen Obst- und Gemüsegärten, die sich vor dem Haus befinden werden so bewässert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
casasierrasalamanca.com
as primary domain
The cottages are to be found in a very quiet street of the village. Below the house flows a small stream of water from the two fountains in the adjacent square. These fountains provide water for the numerous orchards and kitchen gardens located in front of the cottages. Between the birdsong you can just make out the babbling of this small brook wich also means that the house is cooler during the hot summer nights.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
casasierrasalamanca.com
as primary domain
Les gîtes Caño Chico et La Fuente se trouvent dans une ruelle très calme du village. Juste devant passe une petite rigole alimentée par les deux fontaines proches (d’oú les noms fuente y caño chico qui signifient fontaine et petite source). Elles approvisionnent certains des vergers qui s’étendent à perte de vue devant le gîte avec la Sierra en toile de fond. Entre les chants des oiseaux, vous devinerez le murmure d’un petit ruisseau tout proche qui, les nuits d’été, laissera entrer dans les chambres une fraîcheur bien appréciée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
casasierrasalamanca.com
as primary domain
As casas estão em uma rua muito calma da aldeia. A seus pés corre uma pequena regueira alimentada pelas duas fontes da praça que está ao lado. Estas fontes abastecem as numerosas hortas e pomares que se encontram diante da casa. Entre os cantos dos pássaros pode sentir-se o murmúrio de um pequeno regato próximo que, além do mais, nas noites de verão, transporta um ambiente de frescura para a casa.
www.seelandpilze.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Orlovskij
Gasse
, 3
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
saint-petersburg-apartments.com
as primary domain
Orlovsky pereulok, 3
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
saint-petersburg-apartments.com
as primary domain
Орловский переулок, 3
3 Hits
www.novotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Willendorfer
Gasse
2-8, Wien – Tel.: (+43) 1 667 21 10
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novotel.com
as primary domain
Willendorfergasse 2-8, Vienna – Tel.: (+43) 1 667 21 10
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novotel.com
as primary domain
Willendorfergasse 2-8, Vienne – Tél. : (+43) 1 667 21 10
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novotel.com
as primary domain
Willendorfergasse 2-8, Viena – Tel. : (+43) 1 667 21 10
2 Hits
www.jacques-monestier.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Den Handwerkern, die in den Städten tätig waren, huldigt das TMB durch die Darstellung des städtischen Milieus aus den 20er und 30er Jahren des 20. Jahrhunderts. In der
Gasse
befinden sich Werkstätte von dem Uhrmacher, Buchbinder, Schlosser, Schneider, Schuster und Friseur.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
technicalmuseum.cz
as primary domain
The Technical Museum in Brno makes an effort to pay tribute to the craftsmen who had worked in cities and towns and it demonstrates a municipal setting of the 20s and 30s of the last century. The lane display consists of the workrooms of a clockmaker, a bookbinder, a locksmith, a tailor, a shoemaker and a barber. In order for you to feel and experience the atmosphere of interwar Brno, the display also contains a general shop with a coffee roasting room, a dentist’s office, a pub, an installation of a part of a gallery building and a flat.
6 Hits
www.tcs.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lassen Sie in der Mitte zwischen den Fahrzeugen
Gasse
für Rettungsfahrzeuge frei. Bei einer dreispurigen Autobahn wird diese
Gasse
zwischen der mittleren und der linken Fahrspur gebildet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcs.ch
as primary domain
Laissez un couloir central entre les véhicules pour le passage des véhicules de secours. Sur les autoroutes à trois voies, l’espace libre se situera entre la voie du milieu et celle de gauche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcs.ch
as primary domain
Lasciare libero il corridoio centrale tra i veicoli per il passaggio dei mezzi di soccorso. Sulle autostrade a tre corsie, lo spazio libero si situa tra la corsia di mezzo e quella di sinistra.
feministeerium.ee
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der später zum Vogteisitz ausgebauten Feste amtierte u. a. der Maler-Dichter Manuel Deutsch. Die vom Schloss steil abfallende Junkerngasse säumen spätgot. Hauser mit durchgehenden Lauben. Das um 1500 errichtete Rathaus mit dem Stadttor bildet den Abschluss der
Gasse
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
borghisvizzera.ch
as primary domain
La Junkerngasse, qui descend abruptement depuis le château, est bordée de maisons en gothique tardif à arcades continues. La rue s'achève par l’Hôtel de Ville, construit vers 1500, et par la porte de la ville. L’église réformée Saint-Ulrich dans la basse ville possède un clocher roman.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
borghisvizzera.ch
as primary domain
Nel forte, trasformato in seguito in sede del baliaggio, dimorò, fra gli altri, il poeta-pittore Manuel Deutsch. La Junkerngasse, che scende ripida dal castello, è compresa tra case tardo-gotiche con portici. Il Rathaus (Municipio) del 1500 ca. con la Stadttor (porta della città) forma la conclusione del vicolo. La chiesa di S. Ulrico nella città bassa fu rimaneggiata nel 1679; il campanile è romanico.
3 Hits
www.hihostels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf dem Weg zur Burg sollte man nach der prächtig bemalten John-Lennon-Mauer Ausschau halten. Oben angekommen kann man die Burg, den Alten Königspalast und die malerische Goldene
Gasse
erkunden. Auch den prachtvollen Veitsdom (die größte Kirch des Landes) und die Basilika St. Georg sollte man sich nicht entgehen lassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
High on the steep left bank is Prague Castle, protected by a sheer wall. Look out for the John Lennon Wall on your way up to the castle. Explore the castle, the Old Royal Palace and quaint Golden Lane - and take in the wonderful views. Don’t miss the huge and richly decorated Cathedral (the country’s largest church) or the Basilica of St George.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
Sur les hauteurs de la rive gauche, le château de Prague, protégé par un mur d’enceinte à pic. Repérez le mur John Lennon en montant vers le château. Explorez le château, l’ancien Palais royal et la coquette rue dorée, sans oublier d’admirer la vue. Incontournable, l’immense cathédrale richement décorée (le plus grand lieu de culte du pays) et la basilique St George.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
En lo alto de la empinada orilla izquierda está el Castillo de Praga, protegido por un escarpado muro. Observa el Muro de John Lennon según subes al Castillo. Explora el castillo, el Antiguo Palacio Real y la pintoresca Calle de Oro, y asimila las maravillosas vistas. No te pierdas la enorme y suntuosamente decorada Catedral, la mayor iglesia del país, así como la Basílica de St George.
www.engelsknorskordbok.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Von dort gehen Sie in Richtung Einkaufszentrum ‘Coin’, überqueren dort die Brücke und gehen noch ungefähr zehn Meter weiter, bis Sie die ‘Calle dell’’Aseo’ erreichen. Am Ende der
Gasse
liegt bereits das Hotel Al Ponte Antico.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alponteantico.com
as primary domain
De Piazzale Roma ou de la gare ferroviaire Santa Lucia, prenez un vaporetto de la ligne 2 et descendez à l’arrêt ‘Rialto’ ; de là, dirigez-vous vers les grands magasins ‘Coin’, franchissez le pont et continuez sur une dizaine de mètres avant d’entrer dans la ‘Calle dell’’Aseo’. L’hôtel Al Ponte Antico se trouve au bout de la rue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alponteantico.com
as primary domain
Desde Piazzale Roma o desde la estación de tren de Santa Lucia, tome la lancha de la línea 2 y baje en la parada Rialto; desde aquí, diríjase hacia los grandes almacenes Coin, cruce el puente que está al lado, continúe unos diez metros y enfile la Calle dell’Aseo. Al final de la misma, encontrará el Hotel Al Ponte Antico.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alponteantico.com
as primary domain
Da Piazzale Roma o dalla stazione dei treni di Santa Lucia, prendete il vaporetto linea 2 e scendete alla fermata ‘Rialto’; da qui dirigetevi verso i grandi magazzini ‘Coin’, oltrepassate l’adiacente ponte, proseguite per una decina di metri e entrate in ‘Calle dell’’Aseo’. Al termine della quale troverete l’Hotel Al Ponte Antico.
stay-list.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese heute entweihte Kirche, in der Nähe der Piazza San Domenico Maggiore situiert, grenzt an den Familienpalast der Fürsten von Sansevero. Eine
Gasse
, über der sich einst eine Hängebrücke befand, die den Familienmitgliedern als privater Zugang zur Kultstätte diente, trennt die Kirche von diesem Gebäude.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelrealortobotanico.it
as primary domain
It’s among the most important museums of Naples. Located near Piazza San Domenico Maggiore, this church, now deconsecrated, is adjacent to the Sansevero family palace separated by an alley once topped by a suspension bridge that allowed family members access to privately place of worship.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelrealortobotanico.it
as primary domain
Situé au cœur du centre historique de Naples, le Musée de Chapelle Sansevero est un joyau du patrimoine international. Mystère, de beauté et de créativité de fierté Baroque et dynastique s’entremêlent, créant une atmosphère unique ici, presque hors du temps.
yeah.paleo.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Als alleiniger Herr an Bord steigt er mit seinen Pferdestiefeln vom Motorrad. Ob einsam auf der
Gasse
, verborgen in der Masse, an jedem erdenklichen Ort findet GERAR'MARIE Sie sofort. Versuchen Sie gar nicht erst, ihm zu entkommen!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yeah.paleo.ch
as primary domain
Exceeding the legal limits… If you’ve been caught speeding just let yourself go. Here comes GERAR'MARIE! The only one in authority, he gets off his motorbike in his riding boots. From the scruffiest neighbourhoods to the roughest of bars, GERAR'MARIE makes his surprise entrance. Don’t even think of trying to leg it!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yeah.paleo.ch
as primary domain
Passez les bornes… Les contrevenants n'ont qu'à bien se lâcher. Voici venir GERAR'MARIE! Seul maître à bord, il descend de la moto avec ses bottes de cheval. Du bas des bourgs aux bouts des bars, GERAR'MARIE déboule daredare. Que personne ne se débine!
3 Hits
www.forumdaily.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Gehen Sie Richtung Lumbarda und finden Sie das einzigartige religiöse und geschützte Denkmal der Park Architektur. Es handelt sich um eine Kirche, die im 14. Jahrhundert gebaut wurde. Bis ihrem obersten Teil führen 102 Stufen mit einer Zypressen
Gasse
, die im 1708. gepflanzt wurde.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
adriatic.hr
as primary domain
On the way to Lumbarda you can find this unique church and monument of park architecture. The church was built in the 14th century and in order to reach it you have to go up 102 steps surrounded by cypress trees that were planted in 1708. This climb is definitely worth the effort - the view from top of Glavica on the Korčula archipelago is absolutely spectacular.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
adriatic.hr
as primary domain
Prenez une direction Lombarda et trouvez un monument religieux unique et un monument d'architecture du parc. Il est une église construite au 14ème siècle qui peut être atteint par l'intermédiaire de 102 escaliers décorés des deux côtés de l'allée de cyprès plantés en 1708. De plus, la vue depuis le sommet de Glavica sur l'archipel dalmate est spectaculaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
adriatic.hr
as primary domain
Prenda la direzione di Lumbarda e trovi un monumento religioso particolare e il monumento protetto dell'architettura dei parchi. Si tratta di una chiesa costruita nel Trecento fino alla quale si arriva tramite una scala di 102 gradini decorati da entrambi le parti del viale di cipressi piantati nel 1708. Inoltre, la vista dalla cima di Glavica sull'arcipelago di Korčula è spettacolare.
www.ifb-hh.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Überqueren Sie die Brücke, dann geradeaus und über eine zweite, etwas kleinere Brücke. Biegen Sie rechts in die
Gasse
Fondamenta dei Tolentini und an deren Ende links in die Fondamenta Minotto. Noch 200 m und Sie sind am Hotel Al Sole.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alsolehotels.com
as primary domain
Prenez le pont, continuez tout droit et empruntez le deuxième pont, plus petit que le précédent. Tournez à droite dans la fondamenta des Tolentini au bout de laquelle vous tournerez dans la fondamenta Minotto. Faites encore 200 mètres, vous êtes arrivés à l'Hôtel Al Sole.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alsolehotels.com
as primary domain
Fate il ponte, proseguite dritti e fate un secondo ponte, più piccolo del primo. Girate a destra in fondamenta dei Tolentini e, alla fine della fondamenta, girate a sinistra in fondamenta Minotto. 200 metri e siete arrivati all'Hotel Al Sole.
2 Hits
plantapol.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nur wenige Schritte vom Hotel Saturnia entfernt liegt am Ende einer kleinen
Gasse
, die vom Campo Manin ausgeht, versteckt in einem kleinen Hof, die Treppe Contarini del Bovolo, eines der besten Beispiele der venezianischen Architektur im Übergang von der Gotik zur Renaissance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelsaturnia.it
as primary domain
Just a few steps from Hotel Saturnia, at the end of a small street that can be reached from Campo Manin, the Scala Contarini del Bovolo is hidden in a small courtyard: one of the best examples of the transition of Venetian architecture from Gothic to Renaissance. At the end of the 1400s, Pietro Contarini had a new section added to his late-Gothic San Paternian palazzo in order to embellish the interior facade overlooking a small courtyard.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelsaturnia.it
as primary domain
Non loin de l’Hôtel Saturnia, au bout d’une petite rue que l’on emprunte du campo Manin, cachée dans une petite cour, on trouve l’Escalier Contarini del Bovolo, l’un des meilleurs exemples de la transition de l’architecture vénitienne du style gothique au style renaissance. Fin 1400, Pietro Contarini fit ajouter à son palais tardo-gothique de San Paternian un nouvel ouvrage afin d’embellir sa façade intérieure jouxtant une petit cour.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelsaturnia.it
as primary domain
A pochi passi dall’Hotel Saturnia, alla fine di una piccola calle che si prende da campo Manin, nascosta in una piccola corte, si trova la Scala Contarini del Bovolo, uno dei migliori esempi della transizione dell’architettura veneziana dallo stile gotico a quello rinascimentale. Alla fine del 1400 Pietro Contarini fece aggiungere al suo palazzo tardo gotico di San Paternian un nuovo corpo di fabbrica allo scopo di abbellirne la facciata interna prospiciente un piccolo cortile.
smarter-ecommerce.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden elegant ausgestatteten Apartments blicken auf eine typisch venezianische
Gasse
, haben einen gemeinschaftlichen Hauseingang und sind mit bestem Komfort ausgestattet. Jedes Apartment hat ein Wohnzimmer mit ausziehbarem Sofa und eine voll ausgestattete Küche, ein Schlafzimmer sowie ein Badezimmer und sind die ideale Wahl für Geschäftsreisende oder gemeinsam verreisende Paare (bis zu 8 Personen).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cortegrimani.com
as primary domain
The two apartments are finely furnished and overlook a typical Venetian calle. They have a shared entrance and all the best comforts. Each has a living room with a sofa bed and equipped kitchen, bedroom, and bathroom, and are an ideal choice for business trips or for groups of friends (maximum 8 people).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cortegrimani.com
as primary domain
Ambos apartamentos están decorados con elegancia y dan a una calle típica veneciana, además de disponer de una entrada común y de todas las comodidades posibles. Cada uno de ellos cuenta con un salón con sofá cama y cocina equipada, dormitorio y cuarto de baño, por lo que resulta una opción ideal también para estancias de trabajo o para grupos de amigos (máximo 8 personas).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cortegrimani.com
as primary domain
I due appartamenti, finemente arredati e affacciati su una tipica calle veneziana, dispongono di ingresso comune e tutti i migliori comfort. Dotati ciascuno di soggiorno con divano letto e cucina attrezzata, camera da letto e bagno, costituiscono una scelta ideale anche per soggiorni di lavori o gruppi di amici (massimo 8 persone).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cortegrimani.com
as primary domain
Двое апартаментов, с утонченной меблировкой, выходящие на типичную венецианскую улицу, имеют общий вход и все удобства. В каждом из них имеется гостиная с диваном-кроватью и оборудованной кухней, спальня и ванная комната — идеальный выбор для пребывания в командировке или для групп друзей (максимум 8 человек).
www.maistra.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In einem gemütlichen halbstündigen Spaziergang sehen Sie drei der berühmtesten Gassen von Rovinj, beginnend mit der Carrera, voller Galerien und kleinen Läden, vorbei an der Bregovita, als die schönste
Gasse
erachtet, bis zur Grisia, ein „must-see“, bekannt für traditionelle Malerei und Ausstellungen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maistra.com
as primary domain
In a leisurely half-hour stroll you can see three of the most famous Rovinj streets, starting with the Carrera Street, full of galleries and small shops, passing to the Bregovita Street, considered the most beautiful one, and reaching the must-see Grisia Street, renowned for the traditional painting exhibitions organized in it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maistra.com
as primary domain
Una leggera passeggiata di mezzora è sufficiente per visitare le tre vie rovignesi più note: la Carrera, stracolma di negozi e piccole gallerie d’arte, la graziosissima Bregovita ulica, e l’immancabile Grisia, famosa per la sua tradizionale mostra d’arte all’aperto.
www.feig.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In den Niederlanden ist die Graskultur mit anderen Arten sozialer Interaktionen verbunden. Du bist nicht darauf beschränkt, deinen Joint heimlich in einer dunklen
Gasse
zu rauchen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
weedseedshop.com
as primary domain
In the Netherlands, weed culture is interspersed with other types of social interactions. You’re not limited to smoking your joint in secret behind an alley.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
weedseedshop.com
as primary domain
En los Países Bajos, la cultura de la marihuana está entremezclada con otros tipos de interacciones sociales. No estás limitado a fumar tu porro en secreto detrás de un callejón.
4 Hits
rglass.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
In dieser außergewöhnlich malerischen
Gasse
kann sich jedes Anwesen einer langen und reichen Geschichte rühmen, die oft sogar bis in die erste Hälfte des 14. Jahrhunderts...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
krakow.travel
as primary domain
An exceptionally picturesque little street, where every house boasts a long and rich history, often reaching back to the first half of the 14th century Here we can savour one of the oldest and...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
krakow.travel
as primary domain
La plus pittoresque des rues de Cracovie ; chaque maison a une longue et riche histoire datant souvent de la première moitié du XIVe siècle. C’est un des plus anciens...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
krakow.travel
as primary domain
È un vicolo alquanto pittoresco su cui si affacciano case che vantano una lunga e ricca storia, risalente spesso alla prima metà del XIV secolo. È una delle vie più...
www.domefsg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die massive Eisentor am Eingang sowie der
Gasse
von Olivenbäumen und Oleander umgeben wird sofort beeindrucken und der Besucher wird verstehen, dass seine Privatsphäre wird ohne Zweifel erhalten bleiben!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myitalianweddingplanner.com
as primary domain
All about this Masseria on the sea reminds of the structure of the ancient Apulian traditional farm. The owners made the decision to refurbish it in a most charming, elegant and authentic way, with a fantastic attention to details, not forgetting though about the comfort that a couples have a need for.
3 Hits
khu.ac.ir
Show text
Show cached source
Open source URL
Gehen Sie die
Gasse
Vallaresso gegenüber der Anlegestelle entlang. Am Ende der
Gasse
biegen Sie links in die Salizada San Moisè ein, überqueren die Brücke und biegen in die erste
Gasse
rechts, die Calle del Cristo ein, wo Sie zum Schwimmbad San Moisè kommen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelkette.com
as primary domain
Park your car in one of the parking areas of piazzale Roma or Tronchetto (to your right, at the end of the long bridge that connects Venice to Terraferma or land). Take the Actv boat n. 1 or 2 and get off at San Marco (Vallaresso) (stop number 15). From there follow the directions stated underFrom the San Marco (Vallaresso) boat stop. The total time of the trip is about 40 minutes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelkette.com
as primary domain
Siga por calle Vallaresso, ante el embarcadero. Al final de la calle gire a la izquierda en Salizada San Moisè, cruce el puente y tuerza por calle del Cristo, la primera a la derecha, hasta la piscina San Moisè. Ha llegado al Hotel Kette.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelkette.com
as primary domain
Parcheggiate la macchina in uno dei garage di piazzale Roma o del Tronchetto (a destra, alla fine del lungo ponte che collega Venezia alla Terraferma). Prendete il vaporetto Actv 1 o 2 e scendete alla fermata San Marco (Vallaresso) (fermata numero 15). Da qui proseguite come al puntoDalla fermata dei vaporetti San Marco (Vallaresso). La durata totale del tragitto si aggira sui 40 minuti.
www.depart.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Dies trifft besonders auf Hanoi zu, wo jede verwinkelte
Gasse
, durch die Sie laufen, zu einer wunderbaren Entdeckung führt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
manfrottoimaginemore.com
as primary domain
C’est le cas notamment à Hanoï où à chaque ruelle sineuse empruntée vous vous donnez la chance de faire une belle rencontre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
manfrottoimaginemore.com
as primary domain
Questo è particolarmente vero per Hanoi, dove ogni piccolo, ventoso vicolo nasconde qualcosa di meraviglioso da scoprire.
serosegredodocoracao.fatima.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Ring - links in Babenbergerstraße/Mariahilfer Straße - rechts Karl-Schweighofer-
Gasse
- links Siebensterngasse - rechts Kirchberggasse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kkhotels.com
as primary domain
*From the "Ring": Ring - turn left onto Babenbergerstraße/Mariahilfer Straße - turn right onto Karl-Schweighofer-Gasse - turn left onto Siebensterngasse - turn right onto Kirchberggasse
3 Hits
www.bernards.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Franz-von-Defregger
Gasse
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
museen-suedtirol.it
as primary domain
39013 Moos in Passeier
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
museen-suedtirol.it
as primary domain
vicolo Franz von Defregger
ordenans.design
Show text
Show cached source
Open source URL
Sankt-Nikolaus-
Gasse
1
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christkindlmarkt.cc
as primary domain
To the opening times
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christkindlmarkt.cc
as primary domain
Vai agli Orari di apertura
4 Hits
shaveitzion.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In Odessa, an der Kreuzung der Straße Deribasovskaja und der Roten
Gasse
soll das historische Hotel „Imperial“ wiederhergestellt werden. Das verfallene Gebäude des Hotels „Spartak“, das sich hier erhob, wurde paar Jahre zuvor abgebaut.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
primetour.ua
as primary domain
Residents and guests of Kiev will get the renewed Dnieper embankment and 10 - kilometer - long walking touristic route with bicycle tracks by Euro 2012.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
primetour.ua
as primary domain
Аргентинское танго и украинское декоративно-орнаментальное народное искусство – Петриковская роспись будут конкурировать за предоставление статуса нематериального духовного наследия ЮНЕСКО, пишет Интерфакс-Украина.
6 Hits
www.sixpackfilm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ich gehe aus vom frappierenden Erlebnis der dauernden Veränderung ein und desselben Bildes. Das Motiv des Films ist der Blick aus meinem Atelierfenster in die Schönlaterngasse. Über einen längeren Zeitraum habe ich die Zone des Übergangs der
Gasse
zum Himmel beobachtet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sixpackfilm.com
as primary domain
My starting point is the astonishing experience of the changes in one and the same picture. The motive of the film is the view out of my studio window in Schönlaterngasse. I have observed the transition from street to sky over a longer period. Changes in the day, the seasons and my inner psychological state bring movement to the frozen frame. The inner changes are a particular point of emphasis in the film. The experience of the freeze frame view is overlapped by material corresponding to the psychic layers of consciousness. I imagine various motives in the street - for example, glittering water with flying white seagulls, a portrait of Barbara Stanwyck, a scene from Berin and one from San Francisco.
2 Hits
www.braavohotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
die Markenbezeichnung und der schwarze Nachtwandler; auf dem Rückenetikett das Bild einer nachtdunklen
Gasse
. Wenn man die Flasche in die Hand nimmt und bewegt, wirkt es, als ob der Mann durch die
Gasse
torkelt ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bielov.com
as primary domain
PUL FICTION IN 3D. Il leggendario effetto “psicotico” dell’assenzio è stato realizzato in una originale maniera: la figura sul fronte dell’etichetta si sovrappone all’immagine notturna del vicolo stampata sul retro. Con il movimento della bottiglia pare che la figura si stia muovendo, di notte, sulla strada...
www.perplex.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Anfahrt aus Richtung NÖ: in Perchtoldsdorf die Wiener
Gasse
geradeaus fahren bis nach Wien in die Perchtoldsdorfer Straße, von der Ketzergasse in die Perchtoldsdorfer Straße (Richtung Wien) abbiegen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mhc-training.com
as primary domain
Príjazd zo smeru Dolné Rakúsko: V obci Perchtoldsdorf choďte ulicou "Wiener Gasse“ až do Viedne na ulicu "Perchtoldsdorfer Straße“, z ulice "Ketzergasse“ odbočte do ulice "Perchtoldsdorfer Straße“ (smer Viedeň).
13 Hits
www.chinese-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Das faltbare Membrandach erstreckt sich über eine 50m lange
Gasse
im Herzen der Stadt Buchs, Schweiz. Im aufgespannten Zustand nimmt die Dachhaut eine sehr räumliche, wellenförmige Geometrie ein. Das textile Gewebe ist zwischen bogenförmige Grat- und Kehlgurte gespannt und bildet so eine Abfolge dynamischer Elemente mit einer mittleren Höhe von 6,50m über dem Straßenniveau.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chinese-architects.com
as primary domain
The foldable Membrane roof spans over a 50m long pedestrian road in the center of Buchs, Switzerland. In the deployed state the membrane takes on an undulating shape, pronounced by sharp ridges and valleys. The retracted membrane is collected under a parking bridge at the northern end and presents itself as the entrance arch of the road. During deployment of the roof it is pre-stressed in both directions to generate its final wind stable state. Wind tunnel tests were used as part of the structural analysis. The membrane is made of pure PTFE to serve the highest structural and visual standards.
13 Hits
www.belgium-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Das faltbare Membrandach erstreckt sich über eine 50m lange
Gasse
im Herzen der Stadt Buchs, Schweiz. Im aufgespannten Zustand nimmt die Dachhaut eine sehr räumliche, wellenförmige Geometrie ein. Das textile Gewebe ist zwischen bogenförmige Grat- und Kehlgurte gespannt und bildet so eine Abfolge dynamischer Elemente mit einer mittleren Höhe von 6,50m über dem Straßenniveau.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
belgium-architects.com
as primary domain
The foldable Membrane roof spans over a 50m long pedestrian road in the center of Buchs, Switzerland. In the deployed state the membrane takes on an undulating shape, pronounced by sharp ridges and valleys. The retracted membrane is collected under a parking bridge at the northern end and presents itself as the entrance arch of the road. During deployment of the roof it is pre-stressed in both directions to generate its final wind stable state. Wind tunnel tests were used as part of the structural analysis. The membrane is made of pure PTFE to serve the highest structural and visual standards.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10