itn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      922 Results   279 Domains   Page 6
  www.hotellpuertorico.com  
The ITN PROTECTED aims to develop expertise and protective capabilities against Endocrine Disruptors.
Toxalim participe au réseau de formation européen PROTECTED contre les perturbateurs endocriniens
  2 Hits km0.deputacionlugo.org  
This year, our dealers ITN and Agricons TEC were present at the Poljoprivredni Serbian agricultural fair that took place in Novi Sad. During 7 days (from 14th to 20th May), Agricons TEC has presented a Modulo2 tanker of 18,000 l fitted with an arable injector, as well as a Tetra-CAP tipping trailer of 17 m³, and ITN has had on its stand a Modulo2 slurry tanker of 12,000 l and a Ferti-CAP 5008 muck spreader.
Cette année, nos concessionnaires ITN et Agricons TEC étaient présents lors de la foire agricole serbe Poljoprivredni qui se déroulait à Novi Sad. Durant 7 jours (du 14 au 20 mai), Agricons TEC a présenté un tonneau Modulo2 18000 l équipé d'un injecteur de culture ainsi qu'une benne Tetra-CAP de 17 m³, et ITN avait placé sur son stand une tonne à lisier Modulo2 12000 l et un épandeur à fumier Ferti-CAP 5008.
Diese Jahr waren unsere Händler ITN und Agricons TEC auf der serbischen Landwirtschaftsmesse Poljoprivredni, die in Novi Sad stattfand, anwesend. Während 7 Tagen (vom 14. bis zum 20. Mai), hat Agricons TEC ein Güllefass Modulo2 18000l mit einem Ackerlandinjektor, sowie ein Dreiseitenkipper Tetra-CAP von 17m³ ausgestellt. ITN hat ebenfalls ein Güllefass Modulo2 12000l und einen Stalldungstreuer Ferti-CAP 5008 ausgestellt.
Este año, nuestros concesionarios ITN y Agricons TEC estaban presentes durante la feria agrícola serbia Poljoprivredni que se desarrollaba en Novi Sad. Durante 7 días (del 14 hasta el 20 de mayo), Agricons TEC presentó una cuba Modulo2 18000 l equipada con un inyector de cultivo así como una bañera Tetra-CAP de 17 m³, e ITN había ubicado en su stand una cuba de purín Modulo2 12000 l y un esparcidor de estiércol Ferti-CAP 5008.
Dit jaar waren onze dealers ITN en Agricons TEC aanwezig op de Servische landbouwbeurs Poljoprivredni die in Novi Sad plaats vond. Tijdens 7 dagen (van 14 tot 20 mei) heeft Agricons TEC een Modulo2 mengmesttank van 18000 l uitgerust met een bouwlandbemester alsook een Tetra-CAP kipwagen van 17 m³ tentoongesteld, terwijl ITN een Modulo2 mengmesttank van 12.000 l en een Ferti-CAP 5008 stalmeststrooier op zijn stand had.
W tym roku nasi dilerzy, ITN i Agricons TEC, byli obecni na serbskich targach rolniczych w Nowym Sadzie. W ciągu 7 dni (14 - 20 maja) Agricons TEC prezentował wóz asenizacyjny Modulo2 18000 l z aplikatorem doglebowym oraz wywrotkę Tetra-CAP o pojemności 17 m³, a firma ITN wystawiła na swoim stoisku wóz asenizacyjny Modulo2 12000 l i rozrzutnik obornika Ferti-CAP 5008.
В этом году наши дилеры ITN и Agricons TEC приняли участие в сербской выставке Poljoprivredni, прошедшей в городе Нови Сад. В течение 7 дней (14 - 20 мая) Agricons TEC выставляла цистерну Modulo2 18000 л с культиваторным инжектором, а также прицеп-самосвал Tetra-CAP объемом 17 м³, а ITN украсила свой стенд цистерной Modulo2 12000 л и разбрасывателем навоза Ferti-CAP 5008.
  dailyuspost.com  
After studying film at the University of Paris 8 Vincennes-Saint Denis and Bologna University, she moved to London where she completed a master's in International Journalism at City University. In 2012, she started working as an Assistant News Editor for ITN, while simultaneously participating in the development and production of various short films, commercials and documentaries.
Caroline est née et a grandi à Athènes. Après des études de cinéma à l'université de Paris 8 Vincennes-Saint Denis et à l'université de Bologne, elle part à Londres où elle obtient un master de journalisme international à la City University. Elle débute sa carrière en 2012 comme assistante rédactrice en chef au sein de la chaine de télévision britannique ITN tout en participant, en parallèle, au développement et à la production de divers cours-métrages, films publicitaires et documentaires. Elle travaille notamment comme assistante à la réalisation des documentaires "Murdoch, le magnat des médias" (France 3, 2015) et "L'Europe des écrivains : la Grèce" (ARTE, 2014). En 2015, elle est assistante de direction aux côtés du producteur Paulo Branco chez Alfama Films à Paris.
Caroline wurde in Athen geboren und ist dort aufgewachsen. Nach einem Studium der Fimwissenschaft an der Universität Paris 8 Vincennes-Saint Denis und der Universität Bologna ging sie für ihr Masterstudium Internationaler Journalismus an die Londoner City University. 2012 wurde sie als Assistant News Editor beim britischen Fernsehsender ITN angestellt und arbeitete gleichzeitig auch an der Entwicklung und Produktion verschiedener Kurzfilme, Werbefilme und Dokumentationen. Sie war Regieassistentin für die französischsprachigen Dokumentarfilme "Murdoch, le magnat des médias" (France 3, 2015) und "Greece of Petros Markaris, Ersi Sotiropoulos and Christos Chryssopoulos" (ARTE, 2014). 2015 war sie als Assistentin des Produzenten Paulo Branco (Alfama films) in Paris tätig.
  2 Hits earproof.com  
FP 7 und H2020 ITN (8 proposals)
FP 7 und H2020 ITN (8 Anträge)
  3 Hits actu.epfl.ch  
While the ITN focuses largely on fundamental research relating to the quantum mechanical properties of coupling micro- and nanomechanical oscillator to the light field, this research also has applied facets which relates to making more sensitive sensors for acceleration, force or displacement which are relevant in a wide range of technological applications.
Alors que le Réseau de formation initiale met l'accent sur la recherche fondamentale concernant les propriétés quantiques de couplage entre des oscillateurs micro et nanomécaniques et la lumière, cette recherche aussi des côtés applicatifs qui pourraient permettre de créer des capteurs d'accélération, de force ou de déplacement plus sensibles et performants, ces capteurs sont employés dans un large éventail d'applications technologiques.
  www.theglobalfund.org  
The financing provided for malaria control has enabled endemic countries to greatly increase access to insecticide-treated mosquito nets (ITNs); the percentage of households owning at least one ITN in sub-Saharan Africa is estimated to have risen from 3 percent in 2000 to 50 percent in 2011 while the percentage protected by indoor residual spraying (IRS) rose from less than 5 percent in 2005 to 11 percent in 2010.
Les financements fournis pour lutter contre l’épidémie ont permis aux pays endémiques de largement accroître l’accès aux moustiquaires imprégnées d’insecticide. Ainsi, selon les estimations, le pourcentage de foyers possédant au moins une moustiquaire imprégnée en Afrique subsaharienne serait passé de 3 pour cent en 2000 à 50 pour cent en 2011, tandis que le pourcentage de foyers ayant bénéficié de pulvérisations intradomiciliaires d'insecticide à effet rémanent est passé de moins de 5 pour cent en 2005 à 11 pour cent en 2010.
Глобальный фонд является крупнейшим международным источником финансирования этих мероприятий. К середине 2012 года в рамках поддерживаемых Глобальным фондом программ распространено 270 миллионов обработанных инсектицидом сеток, произведено 44 миллиона обработок жилых помещений инсектицидами длительного действия.
  www.ur.de  
She is currently the director of the IUU and local director of UrbanHist, a European joint doctorate on the history of 20th century urbanism in Europe, funded by the European Union (Marie Skłodowska-Curie Actions, Innovative Training Networks H2020-MSCA-ITN -2016) and developed by four universities: Bauhaus-Universität Weimar (Germany); Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach (Slovakia); Blekinge Tekniska Högskola (Sweden); and University of Valladolid (Spain), with eleven partner organizations based in Germany, Belgium, Slovakia, Spain, France, Italy, United Kingdom, Czech Republic and Sweden.
(España). En la actualidad (sept 2016) es directora del IUU y local director de UrbanHist, doctorado europeo conjunto sobre historia del urbanismo del siglo XX en Europa, financiado por la Unión Europea (Marie Skłodowska-Curie Actions, Innovative Training Networks H2020-MSCA-ITN-2016) y desarrollado por cuatro universidades: Bauhaus-Universität Weimar (Alemania); Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach (Eslovaquia); Blekinge Tekniska Högskola (Suecia); y Universidad de Valladolid (España), con once organizaciones asociadas con sede en Alemania, Bélgica, Eslovaquia, España, Francia, Italia, Reino Unido, República Checa y Suecia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow