frio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'844 Results   568 Domains   Page 7
  4 Hits glgroup.pl  
  18 Hits glowinc.vn  
A meia de policial, Salsicha de fígado, Treinador, Dedo, Mens, Homens, Womens, Mulheres, Senhoras, Meninos, Menino, Juventude, Crianças, Bebê, terry de Padrão, Terry áspero, Sanduíche Terry, Apoio de Tornozelo, Malha, Apoio de Pé, fluxo aéreo, Branco, Azul, Marinha, azul vivo, Vermelho, Preto, Tosta, Calcanhar Colorido & Dedo, Cor Sólida, Algodão, Projeto, Projeto em pé, Projetos em área de Costela, Projeto de calcanhar a dedo, Padrão, Fios Técnicos, Orgânico, Sul-Frio, Sorbtek, Coolmax, Modal, fio de Mercerized, Fio de Ringspun, Abre Fio de fim, Penteou O fio, Lã, Acrílico Merino de Lã, Viscose, Poliéster, Nylon, Spandex, Lycra, Elástico, Polipropileno, Anti Bacteriano, Amorteceram, Wicking, Almofada Plena, Meio Almofada, Inverno Pesado, Térmico.
RY International est les mondes qui mènent du fabricant de chaussettes, le fournisseur de chaussette, l'exportateur et le meilleur moulin de bonneterie de tout le type de chaussettes à Pakistan. Notre gamme de produit inclut : Les sports, le Confort Athlétiques et de tous les jours, l'Exécution, Désinvolte, la Coordonnée, la Mode, Médicale, le Travail, le Diabétique, Marqué, le Dessinateur, Arbore Spécifique Chaussettes, le Tennis, le Golf, le Hockey, le Football, le Football, le Baseball, le Football, le Patin, les Skieurs, le Ski, le Tennis de table, la Courge, le Badminton, le Cyclisme, le Travail, Aller à pied, Extérieur, Courir, la Promenade, la Pantoufle, Bobby, Tourné le Sommet de Marque, Sur le Veau, le Genou haut, le Pantalon, l'Equipage, la Botte, Anklet, les Chaussettes de Poignet, le Quart, Footie, Aucun spectacle, Aucune Coupure de Lo, le Tube, Chaussettes de Démarche mollasse. La chaussette d'agent, le Paquebot, l'Entraîneur, l'Orteil, Mens, les Hommes, Womens, les Femmes, les Dames, les Garçons, le Garçon, la Jeunesse, les Gosses, le Bébé, le tissu éponge Standard, Terry Rugueux, Terry de Sandwich, le Soutien de Cheville, les Mailles, le Soutien de Pied, le Flux d'air, le Blanc, le Bleu, la Marine, Bleu Roi, Rouge, Noire, le Marron, Talon Coloré & l'Orteil, la Couleur Solide, le Coton, la Conception, la Conception dans le pied, les Conceptions dans le secteur de Côte, la Conception du talon à l'orteil, le Modèle, les Fils Techniques, Organiques, Sul-Refroidissemeant, Sorbtek, Coolmax, Modal, le fil de Mercerized, le Fil de Ringspun, Ouvrent le Fil de fin, A Peigné Le fil, la Laine, l'Acrylique de Laine de Merino, Viscose, le Polyester, le Nylon, Spandex, Lycra, Elastique, le Polypropylène, Anti Bactérien, A Amorti, Wicking, le Coussin Plein, à moitié le Coussin, l'Hiver Lourd, Thermique. Les fabricants, le Moulin, les Moulins, l'Usine, les Usines, le Fournisseur, les Fournisseurs, le Vendeur, le Grossiste, la Vente en gros, le Détail, le Détaillant, l'Exportateur, les Exportateurs, la Bonneterie, les Chaussures, Casualwear, Workwear, l'usure Désinvolte, le Prêt-à-porter pour hommes, l'usure de Femmes, les Gosses portent, les Tricots, les Accessoires et plus dépend des conditions de clients.
  2 Hits www.airbridgecargo.com  
Caro amigo de bem-estar O BARRIL DE BANHO;  Um sentimento maravilhoso para corpo e alma ... durante todo o ano ... Banhar-se nas águas mornas ao ar livre e ao mesmo tempo desfrutar do ar fresco. Um tratamento especial é o contraste entre quente e frio. Esta experiência é reforçada pela água com gás e massagem.
Dear friend of wellness THE BATH BARREL;  A wonderful feeling for body and soul ... throughout the year ... Bathe in the warm waters in the open air and at the same time enjoy the fresh air. A special treat is the contrast between hot and cold. This experience is further enhanced by sparkling water and massage. THE BARREL SAUNA;Healthy relaxation in a private atmosphere at home … Continue Reading ››
Cher ami du bien-être LE CANON DE BAIN;  Un sentiment merveilleux pour le corps et l'âme ... tout au long de l'année ... Se baigner dans les eaux chaudes en plein air et en même temps, profitez du bon air. Un traitement spécial est le contraste entre le chaud et le froid. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LE SAUNA BARREL;Saine détente dans une ambiance privée à la maison … Continuer la lecture ››
Querido amigo de bienestar EL BARRIL DE BAÑO;  Una maravillosa sensación de cuerpo y alma ... durante todo el año ... Bañarse en las aguas calientes al aire libre y al mismo tiempo disfrutar del aire fresco. Un regalo especial es el contraste entre frío y caliente. Esta experiencia es aún mayor por agua y masaje. LA SAUNA BARRIL;Sana relajación en un ambiente privado en casa … Sigue leyendo ››
Caro amico del benessere LA CANNA DEL BAGNO;  Una sensazione meravigliosa per corpo e anima ... durante tutto l'anno ... Fare il bagno nelle calde acque all'aria aperta e al tempo stesso godere l'aria fresca. Un trattamento speciale è il contrasto tra caldo e freddo. Questa esperienza è ulteriormente rafforzata da acqua frizzante e massaggio. LA SAUNA A BOTTE;Sano relax in un'atmosfera privata a casa … Continua a leggere ››
صديقي العزيز من العافية للبرميل حمام;  شعور رائع للجسم والروح ... طوال السنة ... يستحم في مياه دافئة في الهواء الطلق وفي نفس الوقت التمتع بالهواء النقي. معاملة خاصة هو التناقض بين الساخن والبارد. كما تم تعزيز هذه التجربة بالماء الفوار والتدليك. ساونا البرميل;صحية الاسترخاء في أجواء القطاع خاص في المنزل … مواصلة القراءة ››
Αγαπητέ φίλε της ευεξίας ΤΟ ΛΟΥΤΡΌ ΒΑΡΈΛΙ;  Ένα θαυμάσιο συναίσθημα για σώμα και ψυχή ... όλο το χρόνο ... Κολυμπά στα ζεστά νερά στην ύπαιθρο και την ίδια στιγμή να απολαύσετε τον καθαρό αέρα. Μια ειδική θεραπεία είναι η αντίθεση μεταξύ ζεστό και κρύο. Αυτή η εμπειρία ενισχύεται περαιτέρω από ανθρακούχο νερό και μασάζ. ΤΟ ΒΑΡΈΛΙ ΣΆΟΥΝΑ;Υγιή χαλάρωση σε μια ιδιωτική ατμόσφαιρα στο σπίτι … Συνέχεια ανάγνωση ››
Lieve vriend van wellness HET BAD-VAT;  Een heerlijk gevoel voor lichaam en ziel ... gedurende het hele jaar ... Baden in de warme wateren in de open lucht en tegelijkertijd genieten van de frisse lucht. Een speciale traktatie is het contrast tussen warm en koud. Deze ervaring wordt nog versterkt door bruisend water en massage. DE BARREL SAUNA;Gezonde ontspanning in een privé sfeer thuis … Lees verder ››
Geagte welstand vriend DIE BADEFASS;  'N wonderlike gevoel vir liggaam en siel ... die hele jaar ... Baden op dieselfde tyd geniet die vars lug in die warm water in die ope lug en. Die kontras tussen warm en koue is 'n verrassing. Hierdie ervaring is verder versterk deur sprankelende water en massering. Die loop SAUNA;Ontspanning en gesonde ontspanning in privaatheid by die huis … Lees verder ››
دوست عزیز سلامتی داغ وان;  احساس فوق العاده برای بدن و روح ... در تمام طول سال ... بادن در همان زمان لذت بردن از هوای تازه در آب گرم در هوای آزاد و. تضاد بین سرد و گرم لذت خاص است. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. SAUNA BARREL;آرامش و تمدد اعصاب سالم در یک فضای خصوصی در خانه … Continue Reading ››
Скъпи приятели на уелнес БАНЯ БАРЕЛ;  Прекрасно усещане за тялото и душата ... през цялата година ... Къпане в топлите води на открито и в същото време се насладите на свеж въздух. Специално лечение е контраст между топли и студени. Този опит е допълнително подсилен от газирана вода и масаж. БАРЕЛ САУНА;Здравословна почивка в интимна атмосфера у дома … Продължавай да четеш ››
Estimat amic de benestar EL CANÓ DE BANY;  Un sentiment meravellós per al cos i ànima ... durant l'any ... Banyeu-vos a les aigües càlides a l'aire lliure i al mateix temps gaudir de l'aire fresc. Un regal especial és el contrast entre el fred i calent. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LA SAUNA BARRIL;Relaxació saludable en un ambient privat a casa … Continue Reading ››
Dragi prijatelju wellnessa KUPELJ CIJEV;  Prekrasan osjećaj za tijelo i dušu ... tijekom cijele godine ... Kupanje u toplim vodama na otvorenom i u isto vrijeme uživati u svježem zraku. Kontrast između tople i hladne poseban je užitak. Ovo iskustvo je dodatno poboljšana gaziranom vodom i masaža. CIJEV SAUNA;Rekreacija i zdrav odmor u privatnoj atmosferi kod kuće … Nastaviti čitanje ››
Drahý přítel wellness VANA BAREL;  Nádherný pocit pro tělo i duši ... v průběhu roku ... Koupat v teplé vodě v přírodě a ve stejné době se nadýchat čerstvého vzduchu. Speciální dárek je kontrast mezi teplou a studenou. Tato zkušenost je dále umocněn perlivá a masáže. BARREL SAUNA;Zdravý odpočinek v soukromí doma … Pokračovat ve čtení ››
Kære ven af wellness BAD TØNDE;  En vidunderlig fornemmelse for krop og sjæl ... hele året ... Bade i det varme vand i fri luft og samtidig nyde den friske luft. En særlig oplevelse er kontrast mellem varme og kolde. Denne erfaring er yderligere forbedret ved danskvand og massage. TØNDE SAUNA;Sund afslapning i en privat atmosfære i hjemmet … Fortsæt læsning ››
Kallis sõber, wellness SAUN BARREL;  Imeline tunne keha ja hing ... kogu aasta jooksul ... Soojades vetes välitingimustes ujuma ja samal ajal nautida värsket õhku. Eriline maiuspala on kontrast sooja ja külma. See kogemus on parendatud Porevesi ja Massaaž. BARREL SAUN;Terve relaksatsioon privaatse atmosfääri kodus … Jätka lugemist ››
Rakas ystäväni wellness KYLPY PIIPPU;  Ihana tunne kehon ja sielun ... ympäri vuoden ... Uimaan lämpimissä vesissä ulkoilmassa ja samalla nauttia raikkaasta ilmasta. Herkkupala on kuuma ja kylmä vastakohtaisuus. Tämä kokemus on edelleen kohottaa mineraalivettä ja Hieronta. TYNNYRISAUNAA;Terveellisiä rentoutumista rauhallisessa ilmapiirissä kotona … Jatka lukemista ››
Kedves barátom, wellness A FÜRDŐ HORDÓ;  Egy csodálatos érzés a test és lélek ... egész évben ... Fürdik a meleg víz a szabadban, és egy időben élvezni a friss levegő. Egy különleges élvezet az ellentét a hideg és meleg.  . A HORDÓ-SZAUNA;Egészséges kikapcsolódás a privát légkörben otthon … Olvasás folytatása ››
Kæri Wellness vini The Hot Tub;  Skemmtileg tilfinning fyrir líkama og sál ... allt árið um kring ... Baden á sama tíma njóta ferskt loft í volgu vatni undir berum himni og. The andstæða milli heitu og köldu er sérstök ánægja. Þessi reynsla er frekar auka við glitrandi vatn og nudd. Tunnu sauna;Slökun og heilbrigður slökun í lokuðu umhverfi heima … Halda áfram að lesa ››
Dear teman Kesehatan LARAS BATH;  Perasaan yang luar biasa untuk tubuh dan jiwa ... sepanjang tahun ... Mandi di air hangat di udara terbuka dan pada saat yang sama menikmati udara segar. Memperlakukan khusus adalah kontras antara panas dan dingin. Pengalaman ini lebih terasa dengan air mineral dan pijat. SAUNA BAREL;Sehat relaksasi dalam suasana yang pribadi di rumah … Lanjutkan membaca ››
Mielas draugas sveikatingumo VONIA BARELĮ;  Nuostabus jausmas, kūną ir sielą ... visus metus ... Šiltas vandenyje po atviru dangumi ir tuo pačiu metu mėgautis grynu oru. Ypatingą gydyti yra kontrastas tarp karšto ir šalto. Ši patirtis dar labiau sustiprina gazuotas vanduo ir masažas. BARELĮ SAUNA;Sveikas poilsis privačių atmosfera namuose … Tęsti svarstymą ››
Kjære venn av velvære BADESTAMPEN;  En fantastisk følelse for kropp og sjel ... hele året ... Bade i det varme vannet i luften og samtidig nyte den friske luften. En spesiell godbit er kontrasten mellom varme og kalde. Denne erfaringen er ytterligere forbedret med kullsyre og massasje. FAT BADSTUEN;Sunn avslapping i en privat atmosfære hjemme … Fortsett å lese ››
Drogi przyjacielu, Wellness BECZCE KĄPIEL;  Cudowne uczucie dla ciała i duszy ... przez cały rok ... Kąpieli w ciepłych wodach na świeżym powietrzu i w tym samym czasie cieszyć się świeżym powietrzem. Specjalne traktowanie jest kontrast między gorące i zimne. To doświadczenie jest wzmocniona przez woda gazowana i masaż. SAUNA BARYŁKĘ;Zdrowy relaks w prywatnej atmosferze w domu … Kontynuuj czytanie ››
Stimate prieten de wellness BARIL BAIE;  Un sentiment minunat pentru trup şi suflet ... pe parcursul anului ... Scalde în apele calde în aer liber şi în acelaşi timp se bucură de aer proaspăt. Un tratament special este contrastul între fierbinte şi rece. Această experienţă este amplificată de apă spumante şi masaj. BARREL SAUNA;Sănătoase relaxare într-o atmosferă privat la domiciliu … Continuați lectură ››
Дорогой друг оздоровительный БАНЯ БАРРЕЛЬ;  Чувство прекрасного для души и тела ... в течение года ... Купаться в теплых водах на открытом воздухе и в то же время наслаждаться свежим воздухом. Специального лечения это контраст между горячей и холодной. Этот опыт еще более усиливается газированная вода и массаж. БОЧКА САУНА;Здоровый отдых в приватной атмосфере дома … Продолжить чтение ››
A película de proteção utilizada para acondicionar a bagagem foi especialmente concebida para garantir a melhor proteção possível das bagagens, salvaguardando o meio ambiente (100% reciclável). A tecnologia de acondicionamento é aplicada a frio, sem pré-extensão da película, de forma a não deformar a mala acondicionada.
Embalaje: realizado con película protectora ultraresistente que protege eficazmente el equipaje del deterioro, golpes, arañazos, apertura accidental y lluvia, y actúa como elemento de disuasión contra el robo de su contenido. La película protectora utilizada para envolver el equipaje está específicamente diseñada para garantizar la mejor protección posible del equipaje, protegiendo el medio ambiente (100% reciclable). La tecnología de embalaje es en frío, sin pre-extensión de la película, para no deformar la maleta envuelta. La película, de color rojo transparente, es impermeable, resistente al calor y al frío; fácil de retirar después del uso gracias a su reducido espesor (~ 17 micras). La película protectora es de polietileno lineal de baja densidad (LLDPE o LLDPE) conforme con la normativa europea en vigor. La película es extremadamente resistente y se puede alargar hasta un 300%.
  28 Hits www.eso.org  
  www.wowhugetits.com  
A cordilheira dos Andes e as montanhas da costa chilena bloqueiam as nuvens a leste e oeste, respectivamente. Adicionalmente, a corrente fria Humboldt no Oceano Pacífico, que cria uma camada de inversão de ar frio na costa, impede a formação de nuvens de chuva.

Die Atacamawüste ist einer der trockensten Orte der Welt. Mehrere Faktoren verursachen die trockenen Bedingungen dort: Die großartige Bergregion der Anden und die chilenische Küstenregion versperren Wolken aus dem Osten und dem Westen den Weg. Zusätzlich verhindert der kalte Humboldt-Strom im Pazifischen Ozean, der an der Küste eine Inversionsschicht aus kalter Luft erzeugt, die Bildung von Regenwolken. Außerdem erzeugen Hochdruckgebiete zirkulierende Winde im südöstlichen Pazifischen Ozean, aus denen sich Antizyklone bilden und so dabei helfen das Klima in der Atacamawüste trockenzuhalten. Die wüstenhaften Bedingungen waren ein wichtiger Faktor für die Standortwahl des Very Large Telescopes (VLT) auf dem Paranal. Am Paranal-Observatorium, das auf dem Berggipfel des Cerro Paranal steht, liegt die Niederschlagsmenge gewöhnlich unter 10 Millimetern pro Jahr und die Luftfeuchtigkeit fällt häufig unter 10%. Die Beobachtungsbedingungen sind mit über 300 klaren Nächten im Jahr exzellent.

Diese großartigen Bedingungen für astronomische Beobachtungen werden nur selten durch das Wetter gestört. Trotzdem besucht für vielleicht ein paar Tage im Jahr auch Schnee die Atacamawüste. Dieses Bild zeigt das wunderschöne Panorama des Cerro Paranal, das VLT steht auf dem Gipfel zur Linken und das VISTA-Durchmusterungsteleskop ist auf einem etwas kleineren Gipfel mit geringem Abstand rechts davon zu finden. Der blaue Himmel zeigt einen weiteren klaren und sonnigen Tag an. Etwas ist aber dennoch anders als sonst: Ein dünner Schleier aus Schnee hat die Landschaft der Wüste verwandelt und eine ungewöhnliche Ansicht seltener Schönheit erzeugt.

Dieses Foto wurde von ESO-Fotobotschafter Stephane Guisard am 1. August 2011 aufgenommen.

Links

A Campanha de Caridade de Inverno conduzida anualmente pelo MdTIC visa ajudar as famílias a prepararem-se para o inverno distribuindo aquecedores, cobertores e casacos em áreas menos afortunadas do Reino. Este ano, a ProgressSoft contribuiu como patrocinador desta campanha beneficente, apoiando o MdTIC com o fornecimento de mais de 200 casacos de inverno para proteger os necessitados do frio cortante.
La campaña de beneficiencia es llevada a cabo anualmente por MoICT, tiene como objetivo ayudar a las familias a prepararse para el invierno mediante la distribución de calentadores, mantas y chaquetas en áreas menos afortunadas de todo el Reino. Este año, ProgressSoft contribuyó como patrocinador de esta campaña, apoyando a MoICT con el suministro de más de 200 chaquetas de invierno para mantener a las personas necesitadas ante el inminente frio.
  www.swisssaber.com  
FLOR DE PORCELANA FRIO 2.6 CM
FLOR DE PORCELANA FRÍA 2,6 CM
  www.lesdeuxmagots.fr  
As mulheres passam em média 5 dias por ano deitada com um pedaço frio e molhado de papel no rosto, tudo em nome da beleza. Essa epidemia global precisa chegar ao fim. E é exatamente isso que queremos fazer.
Les femmes passent environ 5 jours chaque année le visage recouvert par un de ces bouts de papier mouillé et froid au nom de la beauté. Cette épidémie mondiale doit cesser. Et c'est exactement la mission que l'on s'est donné.
Jedes Jahr verbringt eine Frau im Durchschnitt 5 Tage ihres Lebens unter kalten, nassen und klebenden Masken- alles für die Schönheit. Jetzt wird alles anders.
Cada año, una mujer promedio dedica 5 días de su vida a yacer inmóvil cubierta de fríos y húmedos trozos de papel en nombre de la belleza. Esta epidemia global debe terminar. Y eso es lo que pretendemos hacer.
La donna media spende 5 giorni ogni anno, sdraiata immobile sotto freddi e umidi pezzi di carta per prendersi cura della propria bellezza. Questa epidemia globale deve smettere. E questo sarà il nostro obiettivo.
كل عام تضيع المراءة بمعدل خمس أيام من حياتها تحت أوراق الماسكات الباردة الرطبة تحت أسم الجمال، و لابد من وقف هذه الشائعات العالمية، و هذا ما نهدف بالقيام بة بالفعل
Elk jaar brengt de gemiddelde vrouw 5 dagen van haar leven door, stilliggend onder koude, natte stukken papier in de naam van schoonheid.. Deze wereldwijde epidemie moet worden gestopt. En dat is de missie die we onszelf hebben gegeven.
Every year, the average woman spends 5 days of her life lying motionless under cold, wet pieces of paper in the name of beauty. This global epidemic must be stopped. And we aim to do exactly that.
Prosječna žena svake godine zbog ljepote provede 5 dana svojeg života nepomično ležeći dok joj lice prekrivaju hladni i vlažni komadići papira. Ova globalna epidemija mora biti zaustavljena. A to je upravo ono što namjeravamo učiniti.
Każdego roku, w imię prawdziwego piękna, przeciętna kobieta spędza 5 dni swojego życia na bezczynnym leżeniu z zimnym i mokrym kawałkiem szmaty na twarzy. Czas skończyć z globalną nudą i monotonią. Bierzemy sprawę w swoje ręce!
Varje år tillbringar den genomsnittliga kvinnan fem dagar av hennes liv under kalla, blöta pappersbitar i skönhetens namn. Den här globala epidemin måste stoppas. Och vi planerar att göra just det.
Ortalama bir kadın, güzellik adına her yıl hayatının 5 gününü soğuk, ıslak kağıt parçalarının altında hareketsiz yatarak geçirir. Bu küresel salgın durmalı. Ve biz de tam olarak bunu yapmayı hedefliyoruz.
  cogentco.com  
Encantado com o desvelo da produtora ("ela é muito cuidadosa"), Seu Argemiro, nascido na Piedade em 1923, mas cobra criada de Oswaldo Cruz desde 1938, está orgulhoso com a estréia caprichada quase aos 80. Técnico em refrigeração ("trabalhei na Cassio Muniz, no Ponto Frio", enumera) Argemiro aprendeu pandeiro "no olho".
Enchanted by the producer’s attention (“she is very attentive”), Seu Argemiro, who was born in Piedade in 1923, but who has lived in Oswaldo Cruz since 1938, is proud of his refined debut at the age of nearly 80. A refrigeration technician (“I worked at Cassio Muniz, for Ponto Frio", he recalls) Argemiro learned pandeiro "just by looking". His idol on the instrument was Neco. As far as composing is concerned, he knew the master Paulo Benjamim de Oliveira (Paulo da Portela), the undisputed leader of the school. "He was always clipping me round the ear, I was small and liked being mischievous, talking nonsense and he was strict, always wore a tie, wouldn’t allow misbehavior,” he recalls. Manacéa and Francisco Santana, the latter his future partner, also won the admiration of Argemiro, who "just played samba for the fun of it, to sing in the bars" until his "A Chuva Cai" (written with Casquinha) became a hit sung by Beth Carvalho, in 1978. Two years earlier (he remembers the precise date, 8th December 1976, "the day of Our Lady of Conception ") he had joined the Portela Old Guard, where he would excel in pandeiro duos with Alberto Lonato. "His rhythmic sketches became legendary," says Marisa admiringly.
  beijing.nri.com.cn  
Baixar a temperatura na lavagem em máquina. Baixar de 60°C para 30°C, ou de quente para frio, poupa metade da energia.
Reduzca su temperatura de lavado. 30 °C en vez de 60 °C o agua fría en lugar de agua caliente ahorra casi la mitad de la energía.
洗濯機で洗うときは温度を低くします。60°C から 30°C に下げたり、ぬるま湯から冷水に変えたりすることで、使用する電力を半分も抑えることができます。
Snižujte teplotu praní. Snížením teploty ze 60°C na 30°C ušetříte více, než polovinu energie.
Pri praní v práčke znížte teplotu vody. Znížením teploty zo 60 °C na 30 °C alebo prechodom z horúcej vody na studenú sa zníži spotreba energie až o polovinu.
ปรับอุณหภูมิให้ต่ำลงเมื่อซักผ้า ลดอุณหภูมิจาก 60 องศาเซลเซียส เป็น 30 องศาเซลเซียส หรือ อุ่นเป็นเย็นจะช่วยประหยัดพลังงานได้มากถึงครึ่งหนึ่ง
  forums.bladeandsoul.com  
Nessa época do ano, a temperatura média é de 25°C. Em julho, o mês mais frio, a média é de 16,4 ºC. É comum haver ‘veranicos’ entre maio e agosto – isto é, a ocorrência de uma sucessão de dias quentes após os primeiros dias invernais do mês de abril.
Located in the subtropical coastal region, the city offers a nice climate, with the most of the rainfall occurring during the summer – between December and January. In this season of the year, the mean temperature is of 25°C. In July, the coldest month, the mean is 16.4°C. It is common to have short summers between May and August – i.e. the occurrence of a succession of hot days after the first days of the April winter.
  www.zoetisprograms.ca  
execute a substituição dos componentes com o motor frio
Replace the components when the engine is cold
procéder au remplacement des composants lorsque le moteur est froid
Teile bei kaltem Motor auswechseln
sustituir los componentes con el motor en frío
Eseguire la sostituzione dei componenti a motore freddo
ελέγξτε την τάση του ιμάντα μετά τις στροφές εξισορρόπησης
да се извърши замяна на компонентите при студен двигател
alkalmazzuk az ékszíj megfelelő feszítettségét
wymienić komponenty, kiedy silnik jest zimny
efectuaţi substituirea componentelor numai dacă motorul este rece
замените детали на холодном двигателе
parça değiştirme işlemlerini motor soğukken yapın
  www.wakapedia.it  
O clima é árido temperado continental e as temperaturas têm uma significativa oscilação anual e as chuvas são escassas. O Verão é quente e úmido, é a época mais chuvosa e as temperaturas médias estão acima de 25 ° C. O inverno é frio e seco, com temperaturas abaixo de 0 ° C.
The climate is temperate continental arid and the temperatures have a significant annual oscillation and rainfall is scarce. Summer is hot and humid, is the rainiest season and average temperatures are above 25 ° C. The winter is cold and dry, with temperatures below 0 ° C.
Das Klima ist gemäßigt kontinental trocken und die Temperaturen haben einen erheblichen jährlichen Schwingung und Niederschläge sind spärlich. Der Sommer ist heiß und feucht, ist der regenreichsten Jahreszeit und durchschnittliche Temperaturen über 25 ° C Der Winter ist kalt und trocken, mit Temperaturen unter 0 ° C.
  7 Hits www.italiancompanyformations.com  
Todos os seus quartos 5 estrelas, dispõem de Televisão de plasma por cabo, internet sem fios via WiFi, mini bar, cofre com fechadura eletrónica, secador de cabelo e amenities, climatização frio e calor, telefone e serviço de quartos 24 horas por dia.
Все номера отеля являются 5-звездочными и оснащены плазменным телевизором с кабельными каналами, беспроводным доступом в Интернет через Wi-Fi, мини-баром, сейфом с электронным замком, феном и ванными принадлежностями, центральным отоплением и кондиционером, телефоном и обслуживанием в номерах 24 часа в сутки.
  115 Hits www.logicnets.com.ar  
Tubular Concorrência para as condições meteorológicas extremamente frio e úmido.
Competition tubular for extremely cold and wet weather conditions.
tubulaire de la concurrence dans des conditions météorologiques extrêmement froides et humides.
Wettbewerb Rohr für extrem kalten und nassen Wetterbedingungen.
Neumático de competición apto para todas las condiciones climatológicas.
Concorso tubolare per le condizioni meteorologiche estremamente freddi e umidi.
Concurrentie buisvormige voor extreem koude en natte weersomstandigheden.
Tubular La competència per les condicions climàtiques extremadament fredes i humides.
Konkurrence rørformet for ekstremt kolde og våde vejrforhold.
Konkurranse rørformet for ekstremt kalde og våte værforhold.
Rurowy konkurencja dla bardzo zimnych i mokrych warunkach pogodowych.
Tävlings tubulär för extremt kalla och våta väderförhållanden.
  www.parlamento.pt  
Portanto, a recuperação de carinho para com a Europa tem de vir, porque pequeno exercício de racionalidade que é feito, a alternativa é pior fora dessas instituições é muito frio. O primeiro é acreditar nossos olhos, e quem tem que fazer melhor.
Por eso, la recuperación del afecto hacia Europa debe llegar, porque a poco ejercicio de racionalidad que se haga, la alternativa es peor: fuera de estas instituciones hace mucho frio. Lo primero es creérnoslo, y que quienes tienen que hacerlo lo hagan mejor. Se ha de exigir con los mecanismos de la acción política, de la ciudadanía y de los votos.
  www.dolomitesunescolabfest.it  
Nossos produtos incluem telas de fibra de vidro e poliéster, malhas de fibra de vidro e laminadas projetadas de acordo com os padrões ASTM (membranas ASTM 6162, 6163, 6164) e podem ser usados em sistemas de impermeabilização a quente ou a frio.
Nos produits comprennent des grilles en fibre de verre et en polyester, des mailles en fibre de verre et des stratifiés, tous conformes aux normes ASTM (membranes ASTM 6162, 6163, 6164), et pouvant être utilisés dans des applications à chaud, au chalumeau ou à froid).  Tous les tissus contiennent un liant acrylique ou en caoutchouc SBR compatible avec le bitume modifié APP ou SBS.
  www.casaparticular.org  
Lisboa, 31 de outubro de 2018 – A Skycop, empresa internacional que luta pelos direitos dos passageiros face às companhias aéreas, selecionou 5 destinos de outono para visitar antes do frio do inverno.
Desde regalar la adopción de un tigre, pasando por regalar tranquilidad o un curso de inglés, cualquiera de ellos arrancará una sonrisa al afortunado Nadie ha dicho que comprar regalos fuera fácil. De hecho, con la llegada de la Navidad muchos se ponen a temblar porque no quieren recurrir a los típicos perfumes o…
  2 Hits www.gran-turismo.com  
Frio: Produz uma imagem com um tom azul. As áreas em volta do limite da imagem tornam-se mais escuras.
Cool: Produce an image with a blue tone. The areas around the edge of the image become darker.
Froid : Produisez une image aux tons bleutés. Les zones périphériques de la photo s'assombrissent.
Kalt: Erzeugen Sie ein Bild mit blauer Tönung. Die Bereiche am Rand des Bildes werden dunkler.
Frío: crea una imagen con tono azulado y oscurece los bordes.
Inverno: genera un'immagine di tonalità bluastra. Le zone attorno ai margini della foto diventano più scure.
Koel: maak een foto waarin de nadruk ligt op blauw. De gebieden rond de rand van de foto worden donkerder.
Hideg: Kék tónusú kép létrehozása. A kép a szélek körül sötétebb lesz.
Zimny: Stwórz zdjęcie o lekko niebieskawym odcieniu. Obszar na krawędzi zdjęcia zostaje zaciemniony.
Холодные тона: цветовая гамма снимка смещается в сторону синего, а области по краям затемняются.
Soğuk: Mavi tonlarda bir fotoğraf ortaya çıkarır. Fotoğrafın kenarları daha karanlık bir hal alır.
  13 Hits likemedia.md  
Que faça calor, até a 50° C, que faça frio, até - 30°C, ou o equivalente em Fahrenheit, vocês conhecerá dum so olho a temperatura que faz, en vossa casa ou fora. Reencontrem o Anisado Olive, como à Marselha, com este termómetro de uma altura de 30 cm e 8 cm de amplitude a pendurar onde quiser.
Que haga calor, hasta 50° C, que haga frío, hasta - 30°C, o el equivalente en Fahrenheit, ustedes conocerá en un único vistazo la temperatura que hace, en ustedes o exteriormente. Encuentre el Anisado Olive, como en Marsella, con este termómetro de 30 cm de altura y 8 cm de anchura a cuelgan dónde querrán.
  inondations.lu  
Os ingredientes são selecionados pela sua qualidade, como as especiárias, o óleo de oliva de primeira pressão a frio, mostarda de Dijon, queijos caseiros, mariscos Premium, lombos AA, Rack Corriedale, vegetais orgânicos, etc.
Los ingredientes son seleccionados por su calidad, como las especias, aceite de oliva de primera presión en frío, mostazas de Dijon, quesos caseros, mariscos Premium, lomos AA, Rack Corriedale, vegetales orgánicos, etc.
  2 Hits www.ecosteryl.com  
Demorou mais do que nunca, mas agora o frio do inverno sorocabano invadiu o Santuário de Grandes Primatas do GAP, e tivemos que recorrer a edredons, especialmente para aqueles que gostam de dormir ou ficar um bom tempo em seus cestos ao ar livre.
It took more than ever, but now the cold of winter invaded GAP Great Ape Sanctuary in Sorocaba, and we had to resort to comforters, especially for those who like to sleep or staying a long time in their baskets outdoors.
  2 Hits www.contitech.de  
resistente ao calor e ao frio de -30 até 80 °C
résistantes à la chaleur et au froid de -30°C à +80°C
resistente al calor y al frío desde -30 hasta 80 °C
Resistente alle alte ed alle basse temperature da -30 °C a +80 °C
odporny na wysokie i niskie temperatury od -30 do 80 °C
-30 derecede 80 °C’ye kadar ısıya ve soğuğa dayanıklı
  7 Hits maqueta.ayesa.com  
A AYESA dispõe de parceiros de primeira linha em novas soluções e aplicações a frio industrial, ar condicionado, sistemas de dessalinização de resíduos e tecnologia solar térmica.
AYESA dispose de partenaires de premier rang dans le secteur des nouvelles solutions et applications en froid industriel, air conditionné, systèmes de dessalement et technologie solaire thermique.
AYESA dispone de partners de primera fila en nuevas soluciones y aplicaciones en frío industrial, aire acondicionado, sistemas de desalinización de residuos y tecnología solar térmica.
AYESA ma pierwszorzędnych partnerów w zakresie nowych rozwiązań i zastosowań, urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych, systemów odsalania odpadów i technologii solarnej.
  6 Hits volvocarparts.nl  
Estampagem e conformação a frio
Cold heading and forming tools
Conformación en frio
masywna obróbka plastyczna
  www.neungyule.com  
Cada quarto standard tem amenidades que incluem uma cama king-size ou duas camas queen-size e varandas completas com vista para os jardins, a paisagem da água Atlantis ou as águas azuis cintilantes do oceano. Decorados com roupa de cama nova, piso frio e decoração elegante, os quartos standard oferecem uma experiência contemporânea e confortável.
Envueltas en tonos marinos frescos y suaves paletas de coral y oro arenoso, nuestras habitaciones estándar recientemente renovadas invitan a los huéspedes a disfrutar de un ambiente de playa serena. Cada habitación estándar cuenta con comodidades que incluyen una cama tamaño king o dos camas tamaño queen y balcones completos con vista a los jardines, al paisaje acuático Atlantis o a las resplandecientes aguas azules del océano. Amuebladas con ropa de cama nueva, pisos de baldosas y una decoración elegante, las habitaciones estándar ofrecerán una experiencia contemporánea y confortable.
  agrohandel.com.pl  
Na vila de Roquefort-sur-Soulzon, que acompanha o comprimento das formações rochosas íngremes do Combalou (Aveyron), as ruas parecem tranquilas nesse frio cortante do inverno. Mas a rua principal é uma exceção, pelo movimento dos caminhões de entrega de queijo.
In Roquefort-sur-Soulzon, the whole of the village is built onto the side of Mont Combalou (Aveyron). At first, the roads seem to be silent, in the harsh cold of winter, with the exception however, of the famous comings and goings of delivery trucks and cheesemakers in hairnets, which animates the main road. The village only has 700 inhabitants, but employs nearly 1,000 people to make this precious Roquefort cheese, which is jealously guarded several dozens of metres lower down, under the feet of its visitors.
À Roquefort-sur-Soulzon, village tout en longueur adossé à la paroi abrupte du plateau du Combalou (Aveyron), les rues semblent d’abord silencieuses dans le froid piquant de l’hiver. C’est faire exception de l’artère principale où se joue un ballet familier, entre camions de livraison et fromagers en charlotte. Le village ne compte que 700 habitants, mais emploie près de 1 000 personnes à l’affinage de ses précieux pains de roquefort, jalousement abrités quelques dizaines de mètres plus bas, sous les pieds de ses visiteurs.
  hostal-hipica-park-platja-daro.platjadaro-hoteles.com  
19/20 OTOBR0: TREVI “SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA”, um típico, slow food de trevi o aipo negro è colhido e assado em grandes braseiros, na praça principal, onde são assados também salsicha e castanhas para saudar juntos a chegada do outuno e do período mais frio do ano, onde historicamente os trevanos se fechavam em suas casas e abandonavam a vida na roça, para se preparar ao inverno.
19/20 OTTOBRE: TREVI SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA, il tipico presidio slow food di trevi il Sedano Nero viene cavato dal terreno e cotto nel grande braciere appositamente allestito nella piazza principale del paese, dove vengono cotte anche le salcicce e le castagne per salutare insieme l’arrivo dell’autunno e del periodo più freddo dell’anno dove storicamente i trevani si rinchiudevano nelle case e abbandonavano la vita di campagna per preparasi all’inverno.
  149 Hits www.motogp.com  
Se o tempo está frio e seco, ou se a moto está a ser usada numa pista mais rápida onde os travões não são usados com regularidade, os discos podem arrefecer consideravelmente devido à circulação do ar, pelo que podem ser montadas protecções de calor para os ajudar a manterem os níveis de temperatura.
Par temps froid ou sur les pistes où les freins sont moins sollicités, les disques risquent d'être refroidis par le flux d'air et certains pièces peuvent être ajoutées afin de les maintenir à température.
Wenn das Wetter trocken und kalt ist oder das Motorrad auf einer schnellen Strecke genutzt wird, auf der die Bremsen nicht regelmäßig betätigt werden, können die Bremsscheiben durch die Luftzirkulation erheblich auskühlen, also können Wärmeabdeckungen genutzt werden, um das Hitzeniveau zu halten.
Se il tempo è freddo e asciutto, o se la moto è più performante su piste veloci (dopo i freni non sono applicati regolarmente), i dischi possono essere raddreddati da flussi d’aria; per questo possono essere montate delle coperture che aiutino il freno a mantenersi in temperatura.
  www.novell.com  
Nos dispositivos Red Hat Enterprise Linux 3 (RHEL 3), o comando /etc/init.d/novell-zislnx stopnão consegue encerrar o serviço. Mais tarde, o dispositivo falhará em uma reinicialização simples e precisará ser reinicializado a frio.
Sur les périphériques Red Hat* Enterprise Linux 3 (RHEL 3), l'utilisation de la commande /etc/init.d/novell-zislnx stop ne parvient pas à arrêter le service. Ultérieurement, le périphérique ne parvient pas à répondre à un redémarrage logiciel et doit être redémarré à froid.
Bei Red Hat* Enterprise Linux 3 (RHEL 3)-Geräten kann das Kommando /etc/init.d/novell-zislnx stop nicht zum Beenden von Diensten verwendet werden. Zu einem späteren Zeitpunkt reagiert das Gerät dann nicht mehr auf einen Warmstart und muss stattdessen kaltgestartet werden.
En los dispositivos Red Hat* Enterprise Linux 3 (RHEL 3), cuando se usa el comando /etc/init.d/novell-zislnx stop se produce un fallo al cerrar el servicio. Posteriormente, el dispositivo falla a la hora de responder a un rearranque mediante el software y será necesario realizar un arranque en frío.
  18 Hits www.webcodinghub.com  
SWALtex™, o tecto tenso a frio
SWALtex™, el techo tensado en frío
SWALtex™, il soffitto teso a freddo
  11 Hits www.vega-direct.com  
Índice de Frio Noturno:15,5°C em Tinogasta e 14.4°C em Chilecito.
Indice de Frío Nocturno:15,5°C en Tinogasta y 14.4°C en Chilecito.
  24 Hits mayerlingabamita.com  
Afaste o frio vedando a sua casa neste inverno
Shut Out The Cold When You Air Seal Your Home This Winter
Deje el frío afuera cuando selle las fugas de aire de su hogar este invierno
  3 Hits globaldairytrade.info  
Indicado para superfíces resistentes a pH alcalino que tenham que ser limpas em frio: pisos, paredes, mesas de trabalho, utensílios e equipamentos.
Indiqué pour surfaces résistantes aux pH alcalin qui doivent être nettoyées au froid: sols, murs, plans de travail, ustensiles et équipements.
Concebido para desengrasar todo tipo de superfícies resistentes a pH alcalino que tengan que limpiarse en frío: suelos, paredes, mesas de trabajo, utensilios, equipos…
  www.aichihotels.com  
-Prensagem isostática a frio (CIP): Para produtos com formas inadequadas de prensagem uniaxial, fixo baixo e alto custos variáveis.
-Pressage isostatique à froid (CIP): Pour les produits avec des formes inadaptées à pressage uniaxial, faibles fixes et des coûts variables élevés.
. Kalten isostatischen Pressen (CIP): Für Produkte mit Formen für uniaxiales Pressen, niedrige festen und hohen variablen Kosten ungeeignet
  134 Hits www.agro.eu  
Mialgias, agravam pelo calor, melhoram pelo frio.
Mialgia, agravado por el calor, mejoran por frío.
  2 Hits www.eurocomp-systems.de  
Limpar o filete de salmão com espinhos e partes escuras, cortar em cubos de 1 ½ cm, reserva frio.
Clean the fillet of salmon with thorns and dark parts, chop in 1 ½ cm cubes, reserve in cold.
Limpiar el filete de salmón de espinas y partes oscuras, picar en cubos de 1 ½ cms, reservar en frío.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow