zwarte – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'909 Results   1'012 Domains   Page 9
  www.amt.it  
  6 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Als je iemand vraagt ​​om een werktuig te noemen, zal het een hamer zijn in een zeer hoog percentage van de gevallen; een muziekinstrument zal een viool zijn, een nummer zal een 7 zijn ... maar het is geen telepathie of zwarte magie.
A fairly neutral approach to classification is the paradigmatic approach. It works independently of referent, definitions, etymology and observation, simply by testing which words can substitute for each other in the same context. For instance, the context "she sat down on a ...." will help to classify chair, sofa, stool, arm chair, bench as a similar type of thing ("sitting furniture"). And it may well be much easier to explain what a chair is by noting its purpose (to sit on) rather than define it precisely (how many legs? if any?). Nevertheless, each culture will have an idea about "the typical sitting tool", whether it's a chair or a tatami mat, and other sittables will be described by how they differ from a "normal" chair. Why? There is experimental psychological evidence that people structure their semantic landscape by lumping together concepts around so-called semantic prototypes. If you ask somebody to name a tool, it will be hammer in a very high percentage of cases, a musical instrument will be a violin, a number will be 7 ... but it's not telepathy, nor black magic. No, it's just semantic efficiency, because it is easier to distinguish than to define. Children start with prototypes like "dog" and "apple", then find out what animals and fruit means by learning, from usage, whether concept X is closer to "dog" or to "apple". Which is why for many children cats are dogs for a while (cute and furry), and tomatoes are apples (round and red).
L’approche paradigmatique est une approche plutôt neutre au problème de la classification. Elle fonctionne indépendamment des référents, des définitions, de l’étymologie et des observations, simplement en testant les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans le même contexte. Par exemple, le contexte « Elle s’est assise sur un(e)… » va aider à déterminer que chaise, canapé, tabouret, fauteuil, banc sont des choses similaires (« meubles pour s’asseoir »). Il peut être bien plus facile d’expliquer ce qu’est une chaise en constatant son utilité (s’asseoir dessus) plutôt qu’en la définissant précisément (combien de pieds, s’il y en a ?). Néanmoins, chaque culture aura une idée différente de l’« objet typique pour s’asseoir », que ce soit une chaise ou un tatami, et les autres types de sièges seront définis par la manière dont ils diffèrent d’une chaise « normale ». Pourquoi ? Des expériences psychologiques suggèrent que les gens structurent leur conception sémantique du monde en regroupant les concepts autour de « prototypes sémantiques ». Si vous demandez à quelqu’un de citer un outil, ce sera un marteau dans la grande majorité des cas, un instrument de musique sera un violon, un nombre sera 7… mais ce n’est pas de la télépathie ou de la magie noire, ce n’est que de l’efficacité sémantique, parce qu’il est plus facile de distinguer que de définir. Les enfants commencent avec des prototypes comme « chien » et « pomme », et découvrent ce que sont les animaux et les fruits en apprenant, à l’usage, si un concept X est plus proche de « chien » ou de « pomme ». C’est la raison pour laquelle de nombreux enfants croient pendant un certain temps que les chats sont des chiens (mignons et poilus) et que les tomates sont des pommes (rondes et rouges).
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).
Una aproximación bastante neutral a una posible clasificación es la aproximación paradigmática. Funciona independientemente del referente, las definiciones, la etimología o la observación, simplemente comprobando qué palabras pueden sustituirse entre sí en el mismo contexto. Por ejemplo, el contexto "siéntate en..." nos llevará a elegir entre silla, sofá, banqueta, sillón, banco en cuanto que todos son el mismo tipo de cosa ("mobiliario para sentarse"). Además puede resultar más fácil explicar qué es una silla diciendo para lo que sirve (para sentarse en ella) que definiéndola con precisión (¿cuántas patas tiene? si es que tiene patas, claro). En cualquier caso, diferentes culturas tendrán distintas ideas de lo que es "la típica herramiente para sentarse", ya sea una silla o un tatami, y otros asientos serán descritos estableciendo sus diferencias con respecto a la silla "normal". ¿Por qué? Hay evidencias sicológicas, establecidas a través de experimentos, de que las personas extructuran su campo semántico agrupando conceptos alrededor de un, así llamado, prototipo semántico. Si le pides a alguien que te diga el nombre de una herramienta, será un martillo en la mayor parte de los casos, un ejemplo de instrumento musical será un violín, un número será el 7... pero no se trata de telepatía ni de magia negra. Es simplemente, eficacia semántica, porque resulta más fácil distinguir que definir. Los niños empiezan con prototipos como "perro" o "manzana", después descubren qué animal y fruta quieren decir gracias al aprendizaje, el uso, si el concepto X se acerca más a un "perro" o de una "manzana". Esta es la razón por la que para muchos niños los gatos son perros durante un tiempo (graciosos y peludos), y los tomates son manzanas (redondos y rojos).
Un approccio abbastanza neutrale per una possibile classificazione è l'approccio paradigmatico. Funziona indipendentemente da referente, definizioni, etimologia od osservazione, semplicemente comprovando che le parole possano sostituirsi all'interno dello stesso contesto. Ad esempio, il contesto "lei si sedette su ..." ci porterà a scegliere tra sedia, poltrona, divano, sgabello, panchina in quanto queste parole rappresentano tutte lo stesso tipo di oggetto ("mobili per sedersi"). Per di più potrebbe essere più semplice spiegare cosa sia una sedia spiegando a cosa serve (per sedersi) piuttosto che tentare di descriverla con precisione (se ha le gambe, quante ne ha?). In ogni caso, diverse culture avranno idee differenti su ciò che è "il tipico oggetto per sedersi", che si tratti di una sedia o un tatami, o altre sedute sarà descritto specificando le differenze rispetto a una sedia normale. Perché? Ci sono prove psicologiche sul fatto che le persone strutturino il loro campo semantico raggruppando i concetti intorno al cosiddetto prototipo semantico. Se si chiede qualcuno di citare un utensile, nella maggior parte dei casi sarà un martello, un esempio di strumento musicale sarà un violino, un numero il 7 ... ma non si tratta né di telepatia né di magia nera, è solo efficienza semantica, perché è più facile distinguere che definire. I bambini iniziano con prototipi come "cane" o "mela", poi scoprono a quale animale e frutto corrispondono attraverso l'apprendimento, l'uso, se il concetto X si avvicina più a un cane o a una mela. Per questo motivo per molti bambini i gatti sono cani (carini e pelosi), e i pomodori sono mele (rotondi e rossi).
Сравнително неутрален подход за класифициране е парадигматичният подход. Той работи независимо от референт, дефиниции, етимология и наблюдение, просто чрез проба кои думи могат да заместят всяка друга в същия контекст. Например контекстът "тя седна на един..." ще помогне да се класифицират стол, диван, табуретка, фотьойл, пейка като подобен тип неща (мебели за сядане). И може да се окаже много по-лесно да се обясни какво е стол, като се отбележи неговото предназначение (за сядане), вместо да ако се дефинира точно (колко крака? ако има такива?). Независимо от това, всяка култура ще има представа за "типичен предмет за сядане", независимо дали това е стол или татами, а другите предмети за сядане ще бъдат описвани чрез това как се различават от един нормален стол. Защо? Налице са експериментални психологически доказателства, че хората структурират своя семантичен пейзаж чрез смесване на понятията около т.нар семантични прототипи. Ако попитате някого да назове само инструмент, това ще бъде чук в много голям процент от случаите, музикалният инструмент ще бъде цигулка, числото ще бъде 7... но това не е телепатия, нито черна магия. Не, това е просто семантична ефективност, тъй като е по-лесно да се прави разлика, отколкото да се определя. Децата започват с прототипи като "куче" и "ябълка", след това разбират значението на думите "животни" и "плодове" чрез учене, чрез употреба, съпоставяйки дали концепцията X е по-близо до "куче" или до "ябълка". Това е причината за много деца котките да са кучета за известно време (сладко и пухкаво), а доматите са ябълки (кръгли и червени).
Voor historische Duitsland, een wandeling rond Keulen, of als u wilt gaan winkelen voor mode te gaan met een vriend, Düsseldorf heeft veel te bieden. U kunt zelfs zonnebaden op een van de vele zandstranden aan de Baltische Zee, of als je iets meer actief is, ga dan voor een wandeling in de mysterieuze en magische Zwarte Woud.
Hot or Not is the perfect place to meet people in Germany for chat and fun, and for dating too! If you’re in Berlin, why not meet up for a coffee and a stroll round one of the many independent art galleries. Or if you want to sample the nightlife, visit one of the capital’s underground nightclubs, and relax and recover in the sunshine in the Tiergarten the next day. For historical Germany, take a stroll round Cologne, or if you want to go shopping for fashion with a friend, Düsseldorf has plenty to offer. You can even sunbathe on one of the many sandy beaches along the Baltic, or if you fancy something more active, go for a stroll in the mysterious and magical Black Forest.
Si tu te trouves à Berlin, pourquoi ne pas se rencontrer autour d'un café et aller faire un tour dans l'une des nombreuses galeries d'art de la ville. Si tu préfères la vie nocturne, rien de telle qu'une virée dans les discothèques branchées de la capitale, sans oublier le lendemain de se détendre au soleil à Tiergarten. Pour découvrir l'histoire de l'Allemagne, explore de plus près Cologne. Quant à Düsseldorf, elle est la destination idéale pour faire quelques emplettes avec tes amis. Pour bronzer au soleil, rien de tel que les plages de sable de la mer Baltique, puis tenter pour les plus aventuriers, une excursion dans la troublante et mystérieuse Forêt Noire.
Hot or Not es un lugar perfecto donde conocer gente en Alemania, para chatear y pasarlo bien, y ¡también para tener citas! Si estás en Berlín, por qué no ir juntos a tomar un café y dar un paseo por las muchas galerías de arte independientes. O si te apetece disfrutar de la vida nocturna, visita una de las discotecas subterráneas de la ciudad; al día siguiente, relájate y recupérate en el sol del Tiergarten. Para ver la Alemania histórica, date un paseo por Colonia; o si te apetece ir de compras en compañía, en Dusseldorf tenéis las mejores tiendas de moda. También podéis tomar el sol en alguna de las muchas playas de arena del Báltico; o si apetece algo más activo, dar un paseo por la mágica, misteriosa Selva Negra.
O Hot or Not é o lugar perfeito para conhecer pessoas na Alemanha para um bate-papo, diversão e também para namorar! Se você estiver em Berlim, que tal sair para um café e depois dar uma caminhada por uma das muitas galerias de arte independentes? Ou se você quiser experimentar a vida noturna, visite um dos clubes subterrâneos da capital e no dia seguinte relaxe e descanse sob o sol no Tiergarten. Para conhecer a Alemanha histórica, dê um passeio por Colônia, ou se preferir, vá às compras com um amigo, a cidade de Düsseldorf tem muitas opções. Você pode até mesmo tomar sol em uma das muitas praias ao longo do Báltico, e se você gosta de mais ação, um passeio na mágica e misteriosa Floresta Negra é a melhor pedida.
بادوو أفضل مكان للإلتقاء بأناس في ألمانيا للدردشة و الإستمتاع و المواعدة أيضا! إن كنت في برلين، لما لا تلتقون في مقهى و تتجولون سويا العديد من معارض الفن العديدة. أو إن كنت تريد تجربة الحياة الليلية، زر واحدة من النوادي الليلية، و إسترخي و إسترح تحت أشعة الشمس في تيارغن في اليوم الموالي. لزيارة ألمانيا التاريخية، تجول حول كولونيا، أو إن كنت تريد التسوق مع صديق، دوسلدورف تعد بالكثير. يمكنك حتى أن تأخد حمام شمس على طول شواطئ البلطىق، أو إن كنت تبحث عن شئ دينامي أكثر، تجول في الغابة السوداء السحرية و الغامضة.
Hot or Not е най-готиното място, където да се запознаеш с хора от Германия за чат и за забавление, дори за срещи! Ако си в Берлин, защо не изпиете по кафе и не се разходите в някоя от многобройните независими галерии. Или ако искате да усетите нощния живот, посетете столичните ъндърграунд нощни клубове. Можете да разпуснете и да се възстановите на следващия ден в слънчевия Tiergarten. Ако се интересувате от немската история, разходете се из Кьолн. Или идете на моден шопинг в богатия на магазини Дюселдорф. Можете дори да се попечете на един от многото пясъчни плажове на Балтика или, ако търсите нещо по-натоварващо, разходете се в мистичната и магическа Черна гора.
Hot or Not és el millor lloc per a conèixer gent a Alemanya, per xatejar i passar-ho bé, o fins i tot per tenir una trobada! Si estàs a Berlin, per què no reunir-te per prendre un cafè i un passeig per una de les moltes galeries d'art independents. O si vols viure la nit, visitar un dels clubs nocturns de metro de la capital, i relaxar-te i recuperar-te a la llum del sol al Tiergarten al dia següent. Per l’Alemanya històrica, pots fer un passeig per Colònia, o si vols anar de compres a la moda amb un amic, Düsseldorf té molt a oferir. Pots fins i tot prendre el sol en una de les moltes platges de sorra al llarg del Bàltic, o si et ve de gust alguna cosa més activa, anar a fer una passejada pel misteriós i màgic Bosc Negre.
Hot or Not je skvělým místem, kde můžete poznávat nové lidi v Německu, povídat si, bavit se anebo si dokonce domluvit rande! Pokud jste v Berlíně, proč si s přáteli nezajdete na kávu a nepodíváte se na ty spousty nezávislých uměleckých galerií? Chcete-li ochutnat nočního života této metropole, navštivte nějaký ze zdejšich undergroundových nočních klubů a odpočiňte si po prohýřené noci na sluníčku ve zdejší zoologiscké zahradě. Chcete-li poznat historii Německa, projděte se po Kolíně nad Rýnem, anebo si zajděte na nákupy oblečení se známými do Düsseldorfu, tam budete mít spoustu příležitostí. Dokonce se můžete jít opalovat na nějakou z písečných pláží u Baltského moře, anebo jste- li aktivnější, běžte se projít do tajemného a magického Schwarzwaldu.
जर्मनी में गपशप और मस्ती के लिए अगर किसी से मिलना हैं, तो बदू पर आओ | ओह, क्या हमने बताया, डेटिंग के लिए भी ! अगर आप बर्लिन में हैं तो क्यों ना कॉफी के लिए किसी से मिले और फिर कई स्वतंत्र कला दीर्घाओं के आसपास घूमे | या अगर आप वहाँ के नाइटलाइफ़ का अनुभव चाहते हैं, तो राजधानी के भूमिगत नाइटक्लबों की यात्रा कर आइए और अगले दिन, आराम करने के लिए टीयरगर्टेन चले जाओ | ऐतिहासिक जर्मनी के लिए, कोलोन टहल लो, या अगर आप किसी दोस्त के साथ फैशन की खरीदारी के लिए जाना चाहते हैं, तो डीसिलडोर्फ के पास पेश करने के लिए बहुत कुछ है | आप भी बाल्टिक के कई रेतीले समुद्र तटों पर आप धूप सेंकने जा सकते हैं या अगर आप कुछ और अधिक सक्रिय पसंद करते हैं तो रहस्यमय और जादुई ब्लैक फॉरेस्ट में टहलने के लिए जा सकते हैं |
A Hot or Not a legjobb választás, ha csevegni, szórakozni vagy akár randizni szeretnél Németországban. Berlinben járva fuss össze új barátoddal egy kávéra, és látogassatok el az egyik független képtárba. Ha az éjszakai életbe kóstolnál bele, keresd fel a főváros valamelyik underground szórakozóhelyét, másnap pedig pihend ki a fáradalmakat az állatkertben sétálva. A történelmi Németország érdekel? Fedezd fel Kölnt – vagy ha inkább a divat hoz lázba, vásárolgass barátoddal Düsseldorfban. Napozhatsz a Balti-tenger homokos strandjainak valamelyikén, ha pedig aktívabb időtöltésre vágysz, sétálj egyet a titokzatos és varázslatos Fekete-erdőben.
Hot or Not yra šauni vieta sutikti žmonių pokalbiams, smagybėms ir pasimatymams Vokietijoje! Jei esi Berlyne, kodėl nesusitikus kavos ir pasivaikščiojimui daugybėje nepriklausomų meno galerijų. Jei norite išbandyti naktinį gyvenimą, apsilankykite viename iš pogrindinių sostinės naktinių klubų ir atsipalaiduokite Tiegarten saulėkaitoje kitą dieną. Jei jums įdomi istorinė Vokietija, pasivaikščiokite Cologne mieste, o jei domina apsipirkinėjimas su draugais, Diuserdorfas turi daug ką pasiūlyti. Taip pat galite pasideginti viename iš smėlėtų Baltijos jūros paplūdimių, o jei domina aktyvesnės pramogos, kodėl nepasivaikščiojus paslaptingajame ir stebuklingajame juodajame miške.
Если вы хотите найти новых друзей в Германии для общения, веселья или даже серьёзных отношений, Hot or Not - идеальное для этого место! Если вы находитесь в Берлине, почему бы не встретиться за чашечкой кофе, а затем посетить одну из независимых художественных галерей? Любители ночной жизни оценят многочисленные ночные клубы и бары столицы. Отдохнуть и погреться на солнышке можно в Тиргартене – обширном парке Берлина. Если вас интересует историческая Германия, прогуляйтесь по Кёльну, который славится своими музеями. Дюссельдорф – излюбленное место любителей шоппинга. На одном из многочисленных песчаных пляжей побережья Балтийского моря вы можете позагорать, а если вам нравится более активный отдых, отправляйтесь на прогулку по таинственному Шварцвальду.
Hot or Not เป็นสถานที่ที่เหมาะในการพบปะผู้คนในประเทศเยอรมนีเพื่อแชท และความสนุกสนาน และสำหรับการนัดออกเดทอีกด้วย! ถ้าคุณอยู่ในเบอร์ลินทำไมไม่พบสำหรับกาแฟ และรอบเดินหนึ่งในหลายหอศิลป์อิสระ หรือถ้าคุณต้องการที่จะลิ้มลองสถานบันเทิงยามค่ำคืนเยี่ยมชมหนึ่งในไนท์คลับใต้ดินของเมืองหลวงและผ่อนคลายและกู้คืนในแสงแดดใน Tiergarten ในวันรุ่งขึ้น สำหรับประวัติศาสตร์เยอรมนีเดินเล่นรอบโคโลญ หรือถ้าคุณต้องการที่จะไปช้อปปิ้งสำหรับแฟชั่นกับเพื่อน Düsseldorf มีมากมายหลากหลายกิจกรรมให้คุณที่จะนำเสนอ คุณยังสามารถอาบแดดบนหนึ่งในหาดทรายจำนวนมากพร้อมบอลติก หรือถ้าคุณอยากท้าทายมากขึ้นไปเดินเล่นในป่าดำลึกลับและมีมนต์ขลัง
Hot or Not, Almanya'daki insanlarla sohbet etmek, eğlenmek ve de buluşmak için en müthiş yer! Berlin'deysen neden hemen bir kahve içmek için buluşmaya ve sanat galerilerinden birine gitmiyorsun. Ya da gece hayatının tadını çıkarmak istiyorsan, yer altındaki gece kulüplerinden birini ziyaret et, rahatla ve bir dahaki gün için Tiergarten'in gün ışığında yenilen. Tarihi Almanya'yı keşfetmek istiyorsan Cologne'de dolaşabilirsin ya da moda ve arkadaş edinmek için geldiysen Düsseldorf sana birçok şey sunabilir. Baltık üzerindeki birçok kumlu sahilden birinde güneşlenebilir ya da daha hareketli birşeyler yapmak adına gizemli ve büyülü Kara Ormanları'nda yürüyüşe çıkabilirsin.
Hot or Not là nơi hoàn hảo để gặp gỡ nhiều người ở Đức để trò chuyện, vui vẻ và cả hẹn hò nữa! Nếu bạn đang ở Berlin, tại sao không thưởng thức một ly cà phê và đi dạo một vòng trong các phòng trưng bày nghệ thuật. Hoặc nếu bạn thích cuộc sống về đêm, hãy gia nhập vào một hộp đêm ngầm của thủ đô, và thư giãn, thư giản dưới ánh nắng của Tiergarten vào ngày hôm sau. Để tìm hiểu về lịch sử nước Đức, hãy dạo qua một vòng ở Cologne, hoặc nếu bạn muốn mua sắm thời trang với một người bạn, Düsseldorf có rất nhiều. Thậm chí bạn có thể tắm nắng trên những bãi biển đầy cát dọc theo bờ biển Baltic, hoặc nếu bạn ưa thích một cái gì đó sống động hơn, hãy thám hiểm Rừng Đen bí ẩn và huyền diệu.
Hot or Not הוא המקום המושלם להכיר בו אנשים מגרמניה לשיחה ולכיף, ואפילו לדייטינג! אם את/ה בברלין, הפגשו לכוס קפה וצאו לסיור באחת מגלריות האמנות העצמאיות. אם מתחשק לכם לטעום מחיי הלילה, בקרו באחד ממועדוני הלילה המחתרתים של עיר הבירה, ושבו להירגע ולאזור כוחות בשמש בטירגרטן בבוקר למחרת. לגרמניה ההיסטורית, צאו לטיול בקלן, או אם מתחשק לכם ללכת ביחד לקניות אופנה, דיסלדורף הוא המקום בשבילכם. תוכלו להשתזף בשמש באחד מהחופים לאורך הים הבלטי, ולהרפתקנים כדי לצאת לסיור ביער השחור הקסום והמסתורי.
Hot or Not ir lieliska vieta, lai satiktu cilvēkus Vācijā sarunām un izklaidēm, varbūt pat doties randiņā! Ja esi Berlīnē, kāpēc gan nesatikties uz kafiju un paklejot pa daudzām neatkarīgajām galerijām. Ja vēlies doties nakts dzīvē, apmeklē vienu no daudzajiem nakts klubiem un atpūties nākamajā dienā Tiergarten saulītē. Lai redzētu vēsturisko Vāciju, dodies pastaigā pa Ķelni vai iepirkties ar draugu Diseldorfā. Vari sauļoties vienā no daudzām pludmalēm Baltijas pusē vai ja vēlies ko aizraujošāku, klejo pa mistisko Melno mežu.
Hot or Not - це ідеальне місце для знайомств з людьми в Німеччині для спілкування у чаті, розваг та зустрічей. Якщо ти в Берліні, чому б не зустрітися на чашку кави і не прогулятися по одній із багатьох незалежних художніх галерей? Або, якщо тебе цікавить нічне життя, відвідай один із підземних нічних клубів столиці, а наступного дня відпочинь на сонці в Тіргартен. Якщо тебе цікавить історична Німеччина, прогуляйся навколо Кельна, або якщо ти хочеш походити по магазинах моди, відвідай Дюссельдорф. Ти навіть можеш позагаряти на одному з численних піщаних пляжів на узбережжі Балтійського моря, або, якщо тобі подобається більш активний відпочинок, відправляйся на прогулянку до таємничого і магічного Шварцвальда.
  www.goldenfrog.com  
Nieuw Windows zwarte modus balkiconen om Windows 10 te ondersteunen
Nouveau Les icônes foncées dans la barre des tâches Windows pour supporter Windows 10
Neu Windows Dunkelmodus Leistensymbole zur Unterstützung von Windows 10
Nuevo Iconos de la barra de tareas de Windows en modo oscuro para ser compatible con Windows 10
Novo Ícones da barra para o modo escuro do Windows para suportar Windows 10
Yeni Windows 10'u destekleyen Windows karanlık mod görev çubuğu ikonları
  www.dompedrobaiahotel.com  
Het centrum van Machito is stil en charmant met vele winkels, bars, kleine intieme cafés en uitstekende restaurants. De schitterende kust biedt toegang tot het keienstrand dat op sommige plaatsen zachtjes afloopt en het beroemde zwarte vulkanische zand laat zien.
Le centre de Machico est tranquille et charmant. Il abrite de nombreux magasins, bars, petits cafés chaleureux et excellents restaurants. Depuis le splendide bord de mer, vous avez accès à la plage de galets aux pentes douces par endroits afin de faire ressortir le célèbre sable noir volcanique.
Das Zentrum von Machico ist ruhig und charmant mit vielen Geschäften, Bars, kleinen, intimen Cafés und ausgezeichneten Restaurants. Von der wunderschönen Hafenpromenade aus haben Sie Zugang zum Kieselstrand der sanft hinunterführt und den berühmten schwarzen Vulkansand zeigt.
El centro de Machico es tranquilo y encantador, con numerosas tiendas, bares, pequeñas e íntimas cafeterías y excelentes restaurantes. Desde la espléndida ribera tendrá acceso a la playa de guijarros, cuya famosa arena volcánica negra se deja entrever en algunos lugares.
ll centro di Machico è calmo e affascinante, con molti negozi, bar, piccoli caffè intimi e ristoranti eccellenti. Dalla splendida riva del mare avete accesso alla spiaggia acciottolata che pende leggermente verso il basso in alcuni punti per mostrare la famosa sabbia nera e vulcanica.
O centro de Machico é calmo e encantador, com várias lojas, bares, pequenos e íntimos cafés e excelentes restaurantes. Da esplêndida zona costeira, terá acesso à praia do Calhau, que gentilmente se inclina, para mostrar a famosa areia preta, vulcânica.
Machicon keskusta on hiljainen ja tyylikäs useilla kaupoilla, baareilla, pienillä tuttavallisillla kahviloilla ja erinomaisilla ravintoloilla. Loistavalta rannalta pääsette pikkukivirantaan joka viettää lempeästi alas ja näyttää kuuluisan mustan, tulivuoriperäisen hiekan.
Machico sentrum er rolig og sjarmerende med mange forretninger, barer, små intime caféer og utmerkete restauranter. Fra den nydelige sjøpromenaden vil du ha adgang til den kornete sandstranden som smyger seg nedover skråningene klar til å vise den berømte svarte, vulkanske sanden.
Центр Мачико - спокойное и очаровательное место сo множеством магазинов, баров, небольших тесных кафе и прекрасных ресторанов. На великолепном побережье находится вход на пляж с небольшими камешками, который в местах имеет легкий наклон, открывая известный черный вулканический песок.
  149 Hits sensiseeds.com  
Voor de Sensi Seeds Beanie hebben we een superzacht, fijn gebreid materiaal gekozen voor maximaal comfort en minimaal gedoe. De zwarte beanie met wit geborduurde letters is er in één maat. Gemaakt van 100% acryl; zacht en eenvoudig met de hand te reinigen.
We have chosen a super soft, fine-knit material for the Sensi Seeds Beanie, to give you maximum comfort with minimum fuss. The black beanie with white embroidered lettering comes in one size. Made from 100% acrylic, it’s soft and simple to clean by hand. Take care of it and the Sensi Seeds Beanie will stand the test of time as the item you grab every day.
Notre Sensi Seeds Beanie est fait d’un tricot fin super doux pour un confort maximal et un entretien minimal. Le bonnet noir au logo brodé en blanc est de taille unique. Fait à 100 % d’acrylique, il est doux et simple à laver à la main. Prenez-en soin et vous aurez un bonnet durable que vous pourrez porter tous les jours.
Für das Sensi Seads-Beanie haben wir ein sehr weiches Feinstrickmaterial ausgewählt, das Ihnen maximalen Komfort bei minimalem Pflegeaufwand bietet. Das schwarze Beaniemit den weiß aufgestickten Buchstaben gibt es nur in einer Größe. Es besteht zu 100% aus Acrylfaser und lässt sich leicht mit der Hand waschen. Halten Sie es in Ehren, und Ihr SensiSeeds-Beanie wird Sie lange begleiten, auch bei täglichem Gebrauch.
Hemos elegido un tejido súper suave de punto fino para el Sensi Seeds Beanie, con el fin de proporcionarte la máxima comodidad con el mínimo esfuerzo. El gorro de lana negro con letras blancas bordadas está disponible en talla única. Fabricado en acrílico 100%, es suave y fácil de lavar a mano. Cuídalo y el Sensi Seeds Beanie resistirá el paso del tiempo, aunque te lo pongas todos los días.
Abbiamo scelto un materiale ultra morbido, a punto sottile, per il Sensi Seeds Beanie, per permettervi il massimo comfort. Il berretto nero con il ricamo in bianco è disponibile in taglia unica. Realizzato in 100% acrilico, morbido e facile da lavare mano. Abbiatene cura ed il Sensi Seeds Beanie resisterà alla prova del tempo diventando il vostro capo più indossato.
Czapkę Sensi Seeds szyjemy z bardzo miękkiego, trwałego materiału, aby zapewnić maksymalny komfort. Czarna czapka z białymi wyszywanymi literami jest dostępna w jednym rozmiarze. Wykonana ze 100% akrylu czapka jest miękka i można ją prać ręcznie. Jeżeli będziesz o nią dbać, Sensi Seeds Beanie bez trudu przetrwa próbę czasu i trudy codziennego użytkowania.
  4 Hits pibay.org  
  www.energyindian.com  
Naast bestemmingen als Berlijn, Hamburg, München en Keulen zijn er veel kleinere steden om te verkennen, zoals bijvoorbeeld Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar of Bamberg. Mooie routes zijn te vinden in de Elbe Vallei van Dresden naar Praag, in de Rhine Vallei van Koblenz naar Mainz en in de Mosel Vallei van Koblenz naar Trier, evenals in het Zwarte Woud.
Interrail in Germany is simple. Besides the state railway DB there are many private railway companies and most of them accept the Interrail ticket. Reservations are needed for certain international trains only, so you can basically just hop on a train and start travelling. Between the big cities there is a dense network of Intercity trains, but you can also easily reach more rural areas. Besides destinations such as Berlin, Hamburg, Munich and Cologne there are many smaller cities waiting to be discovered, for instance Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar or Bamberg. Scenic routes can be found in the Elbe Valley from Dresden to Prague, in the Rhine Valley from Koblenz to Mainz and in the Mosel valley from Koblenz to Trier as well as in the Black Forest.
Utiliser Interrail est très simple en Allemagne. En plus de la compagnie nationale DB, il existe de nombreuses compagnies privées, dont la plupart acceptent les tickets Interrail. Les réservations en sont obligatoires que sur certaines lignes internationales, donc vous pouvez plus ou moins sauter dans le premier train qui vous chante. Entre les grandes villes, le réseaux de trains Intercités est très dense, mais vous pouvez facilement vous évader dans les zones rurales. En plus des destinations comme Berlin, Hambourg, Munich et Cologne, il existe également de nombreuses petites villes qui n’attendent à être découvertes. Prenez Görlitz par exemple, Rothenburg ob der Tauber, Weimar ou encore Bamberg. On trouve des lignes avec de beaux points de vue dans la Vallée de l’Elbe, entre Dresde et Prague, dans la vallée du Rhin entre Coblence et Mayence, ou encore dans la vallée de la Moselle, entre Coblence et Trèves, ainsi que dans la Forêt Noire.
Interrail in Deutschland ist einfach und unkompliziert. Neben der nationalen Bahngesellschaft DB gibt es noch viele weitere Privatbahnen, die aber bis auf einzelne Ausnahmen alle Interrail akzeptieren. Man kann also einfach einsteigen und losfahren, Reservierungen sind nur für wenige internationale Züge erforderlich. Zwischen den großen Städten gibt es ein dichtes Angebot schneller Züge, aber auch ländliche Gegenden sind meistens gut erreichbar. Neben den großen Städten Berlin, Hamburg, München und Köln gibt es zahlreiche kleinere Städte, die äußerst sehenswert sind, zB Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar, Bamberg. Landschaftlich schöne Strecken findet man unter anderem im Elbtal von Dresden nach Prag (Tschechien), im Rheintal von Köln über Koblenz nach Mainz, im Moseltal von Koblenz nach Trier oder im Schwarzwald.
L’Interrail in Germania è davvero semplice. Oltre alla DB, ferrovie dello Stato, sono presenti diverse compagnie ferroviarie private e la maggior parte di esse accetta il biglietto Interrail. La prenotazione è obbligatoria soltanto su alcuni treni internazionali, in sostanza basta salire a bordo di un treno e iniziare il viaggio. Tra le città principali è presente una densa rete di treni Intercity, ma anche le zone più rurali sono raggiungibili piuttosto facilmente. Oltre alle destinazioni principali come Berlino, Amburgo, Monaco di Baviera e Colonia, ci sono diverse città minori che aspettano di essere scoperte, per esempio Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar o Bamberga. Sono presenti tratte panoramiche nella Valle dell’Elba da Dresda a Praga, nella Valle del Reno da Coblenza a Magonza, nella Valle della Mosella da Coblenza a Treviri e nella Foresta Nera.
Entre as maiores cidades existe uma rede extensa de comboios intercidades, mas é possível aceder às áreas mais rurais com a mesma facilidade. Para além de destinos como Berlim, Hamburgo, Munique e Colónia, existem imensas pequenas cidades para descobrir, como Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar ou Bamberg. As rotas mais cénicas poderão ser encontradas no Vale do Elba, desde Dresden até Praga, no Vale do Reno desde Coblença até Mogúncia e ao longo do rio Mosel, de Coblença até Tréveris, assim como na Floresta Negra.
خدمة Interrail في المانيا بسيطة. بجانب شركة السكك الحديدية DB، يوجد عدة شركات سكك حديدية خاصة وتقبل معظمها تذاكر Interrail. الحجز مطلوب لعدد محدد من القطارات الدولية فقط، لذا يمكنك أن تستقل القطار وتسافر بكل بساطة. هناك شبكة مكثفة من قطارات Intercity السريعة بين المدن الكبرى، ولكن يمكنك أيضاً الوصول إلى الأماكن القروية بسهولة. بجانب وجهات السفر مثل برلين وهامبورج وميونخ وكولون، يوجد عدة مدن أصغر بإنتظار من يستكشفها، مثل جورليتز و روتنبرج اوب در تاوبر، و ويمار أو بامبرج. يمكن إيجاد الطرق ذات المشاهد الخلابة عبر وادي البي من درسدن إلى براغ، وعبر وادي راين من كوبلنز إلى ماينز وعبروادي موسل من كوبلنز بالإضافة إلى الغابة السوداء.
Η InterRail στη Γερμανία είναι απλή. Εκτός από τον κρατικό σιδηρόδρομο DB, υπάρχουν πολλές ιδιωτικές σιδηροδρομικές εταιρείες και οι περισσότερες από αυτές δέχονται το εισιτήριο Interrail. Απαιτούνται κρατήσεις για ορισμένα μόνο διεθνή τρένα, ώστε να μπορείτε να ουσιαστικά απλά να επιβιβαστείτε στο τρένο και να αρχίσετε το ταξίδι. Ανάμεσα στις μεγάλες πόλεις υπάρχει ένα πυκνό δίκτυο τρένων Intercity, αλλά μπορείτε επίσης εύκολα να μεταβείτε στις περισσότερες αγροτικές περιοχές. Εκτός από προορισμούς όπως το Βερολίνο, το Αμβούργο, το Μόναχο και η Κολωνία υπάρχουν πολλές μικρότερες πόλεις που περιμένουν να ανακαλυφθούν, για παράδειγμα το Γκέρλιτς, το Ρότενμπουργκ, η Βαϊμάρη ή το Μπάμπεργκ. Γραφικές διαδρομές μπορούν να βρεθούν στην κοιλάδα του Έλβα από τη Δρέσδη προς Πράγα, στην κοιλάδα του Ρήνου από το Koblenz προς Μάιντς και στην κοιλάδα του Μοζέλα από Koblenz προς Τρίερ, καθώς και στο Μέλανα Δρυμό.
ドイツでインターレイルパスを使うのは簡単です。国鉄である DB 以外にも多くの民間鉄道会社があり、そのほとんどでインターレイルパスを利用することができます。予約が必要なのは一部の国際路線だけなので、基本的にはそのまま列車に乗り込んで、旅行を始めることができます。大都市の間にはインターシティの路線が密に張り巡らされていますが、より農村に近い場所へも簡単に行くことができます。ベルリン、ハンブルク、ミュンヘン、ケルンなどの有名な観光地の他にも、例えば、ゲルリッツ(Görlitz)、ローテンブルク・オプ・デア・タウバー(Rothenburg ob der Tauber)、ワイマール(Weimar)、バンベルク(Bamberg)などの小都市も旅行客を待ち受けています。ドレスデン(Dresden)からプラハ(チェコ共和国)にかけてのエルベ渓谷(Elbe Valley)、コブレンツ(Koblenz)からマインツ(Mainz)にかけてのライン渓谷、コブレンツからトリーア(Trier)にかけてのモーゼル渓谷(Mosel valley)、シュヴァルツヴァルト(Black Forest)などには、景色の美しいルートがあります。
مسافرت با Interrail در آلمان ساده است. علاوه بر راه آهن دولتی DB شرکت های راه آهن خصوصی زیادی وجود دارند که اکثر آن ها بلیط Interrail را قبول می کنند. رزرو فقط برای قطار های بین المللی خاصی الزامی است، بنابراین می توانید به سادگی سوار یک قطار شوید و سفر تان را شروع کنید. مابین شهر های بزرگ شبکه متراکمی از قطار های بین شهری وجود دارد اما می توانید به سادگی به مناطق روستایی و دور افتاده تر دست پیدا کنید. علاوه بر مقصد هایی همچون برلین، هامبورگ، مونیخ و کلن، شهر های کوچک تر زیادی نیز هستند که می توان آن ها را کشف کرد، برای مثال گرلیتز، رتنبورگ آب در تاوبر، وایمار یا بامبرگ. مسیر های خوش منظره در دره البه از درسدن به پراگ، در دره راین از کوبلنز به ماینز و در دره موزل از کوبلنز به تریر و نیز در جنگل سیاه (بلک فورست) وجود دارند.
Използването на Interrail в Германия е просто. Освен държавните железници DB има и много частни жп компании, повечето от тях признават Interrail билета. Резервации се изискват само за определени международни влакове, така че просто се качвате на влака и започвате своето пътуване. Между големите градове има гъста мрежа от интерсити влакове, но лесно можете да достигнете и до селските райони. Освен дестинации като Берлин, Хамбург, Мюнхен и Кьолн има и много малки градове, които чакат да бъдат открити, например Гьорлиц, Ротенбург на Таубер, Ваймар и Бамберг.. Живописни са маршрутите по долината на Елба от Дрезден до Прага, по долината на Рейн от Кобленц до Майнц и в долината на Мозел от Кобленц до Триер, както и в Шварцвалд.
In veel culturen worden psychiaters geconfronteerd met de bijna universele attributie dat er geesten bestaan die psychotische symptomen veroorzaken. In deze bijdrage wordt een Curaçaose patiënt besproken die zijn psychotische symptomen wijt aan op hem uitgeoefende zwarte magie (brua).
In many cultures psychiatrists find themselves dealing with psychiatric symptoms that are almost universally attributed to black magic and evil spirits. In this article we discuss the case history of a man from the island of Curaçao who claimed that his symptoms were the results of the black magic that had been practiced on him (brua). Nevertheless it proved possible to treat the patient by combining a course of antipsychotic drugs with an alternative explanatory model that took into account the specific background conditions which the patient considered to be responsible for his symptoms.
  2 Hits justice.belgium.be  
De rechters, de griffier, het Openbaar Ministerie en de advocaten dragen op de terechtzitting een zwarte toga.
A l'audience, les juges, le greffier, le représentant du ministère public et les avocats portent une toge noire.
  latinarte.ca  
Ook als je het iets extravaganter zoekt, is de combinatie van Amsterdam en Japan een winnaar. Restaurants uit het topsegment serveren delicatessen als boterzachte Kobe beef en exclusieve zwarte kabeljauw.
If you’re looking for something more extravagant, then the combination of Amsterdam and Japan also delivers. High-end restaurants in the city serve up such delicacies as succulent Kobe beef and exquisite black cod. The best way to enjoy top quality food in relaxed surroundings, however, is to get a delivery straight to your door with Deliveroo.
  7 Hits www.iisg.nl  
Feestmaaltijd voor de Turkse werknemers van Ten Cate in Almelo, met Turks brood en zwarte olijven (1975). Uiterst rechts Bayram Arslan.
Almelo’daki Ten Cate fabrikasinda Türk isçileri için düzenlenen bir yemek. Masada Türk ekmeginin yani sira zeytin de var. Sag basta Bayram Arslan. (1975)
  www.dutchdesignawards.nl  
Zwarte Parel
Vacant NL
  www.royaltop.ae  
Congo Ommegang - Rode/Zwarte Draak 1964
Congo Ommegan - Dragon Rouge/Noir 1964
  86 Hits meteo.gov.ua  
Poster Kuifje - Zwarte goud
Black Gold Tintin poster
Poster Tintin – L'or noir
  6 Hits files2.porsche.com  
Indrukwekkend en sportief tegelijk: het enkele lichtmetalen meerspaakswiel voor uw Cayenne. Met zwart gespoten velgster inclusief zwarte wielnaafafdekkingen en gekleurd Porsche embleem.
Peintes en Noir, finition brillante, avec enjoliveurs peints en Noir également et écusson Porsche en couleur, ces jantes multibranche, monobloc, en alliage léger, accentuent une nouvelle fois l’allure résolument sportive de votre Cayenne.
  10 Hits www.jukethat.com  
Tamboerijn met zwarte schellen 2 row version TAH2BK-R-TF
Tambourin noir plaqué acier jingles version 2 rangs TAH2BK-R-F
Tambourine mit schwarze schellen 2 row version TAH2BK-R-TF
  globekid.newyork.ticketbar.eu  
Zwarte gaten zetten de radio op z’n hardst
Forecasting Fires from Space
Os dróides juntam-se à busca de vida extraterrestre
Cea mai apropiată stea devine din ce mai cunoscută
Zbiranje sledi o kozmičnem zločinu
  www.selexion.be  
1 miljard kleuren! Van de meest zwarte schaduw tot de meest witte schaapjeswolken. De laatste technologie QLED brengt een beeld met 100% kleurvolume en nog veel meer unieke karakteristieken die de beleving ongelooflijk perfect maken.
1 milliard de couleurs! Des ombres les plus noires aux blancs les plus intenses. La dernière technologie QLED présente une image capable de présenter 100% de volume de couleurs et encore plus de caractéristiques uniques qui rendent l’expérience vécue incroyablement parfaite.
  m.sanyouhb.com  
-- Kies -- 1 - Nek maat 23-28cm 2 - Nek maat 28-33cm 3 - Nek maat 33-38cm 4 - Nek maat 38-43cm 5 - Nek maat 43-48cm 6 - Nek maat 48-53cm 7 - Nek maat 53-58cm COLOSSUS (alleen zwarte) - 58-69cm
-- Auswählen -- 1 - Gemessener Nackenumfang 23-28cm 2 - Gemessener Nackenumfang 28-33cm 3 - Gemessener Nackenumfang 33-38cm 4 - Gemessener Nackenumfang 38-43cm 5 - Gemessener Nackenumfang 43-48cm 6 - Gemessener Nackenumfang 48-53cm 7 - Gemessener Nackenumfang 53-58cm COLOSSUS (nur schwarz) - 58-69cm
  25 Hits users.telenet.be  
In 1994 kwam ons éérste, lang verwachte, zwarte doesje Eyka van het Haskerhûs. Zij was een droom van een hond. Met haar hebben we ons éérste nestje gefokt en ze is bijna 15 jaar bij ons geweest.
In 1994, our first, long awaited, black schapendoes Eyka van het Haskerhûs arrived with us. We all loved Eyka very much it was like a dream coming true. With her we bred our first litter and she has almost been 15 years with us.
  4 Hits www.nhp.ro  
gepofte rijst* 44%, gepofte boekweit* 17%, AMANDELEN* 8%, vijgen*, zonnebloempitten* 5,3%, veenbessen* 5% (veenbessen*, geconcentreerd appelsap*, zonnebloemolie*), gojibessen* (boksdoorn*) 5%, gevriesdroogde krieken*, gevriesdroogde zwarte bessen* 3,4%, pompoenpitten*, rijstmeel*.
puffed rice* 44%, puffed buckwheat* 17%, ALMONDS* 8%, figs*, sunflower seeds* 5,3%, cranberries* 5% (cranberries*, concentrated apple juice*, sunflower oil*), goji berries* (Dukes of argyll's teaplant*) 5%, freeze dried sour cherries*, freeze dried blackcurrant* 3,4%, pumpkin seeds*, rice flour*.
  2 Hits www.advice-consulting.it  
Op het menu hebben we een ruime keuze aan massages en behandelingen in de oosterse traditie. Zoals het traditionele hammam ritueel, scrub met handschoen (kessa), lichaamspakking, massage, ontharingen, manicure, pedicure, etherische oliën, zwarte zeep, arganolie.
A la carte nous avons un large choix de soins et massages dans la tradition orientale, ainsi le rituel de hammam traditionnel, gommage au gant (kessa), enveloppement du corps, massage, épilations, manucure, pédicure, huiles essentielles, savon noir, huile d'argan.
  www.alhambraygeneralife.org  
Zo bewijzen we een dienst aan àlle werknemers op de Belgische arbeidsmarkt. Als regels makkelijk te omzeilen zijn op een 'zwarte' arbeidsmarkt, is het immers moeilijker om goede arbeidsvoorwaarden af te dwingen voor wie 'wit' werkt.
Nous rendons ainsi service à tous les travailleurs sur le marché belge de l'emploi. Si les règles peuvent être facilement contournées sur le marché du travail au noir, il sera plus difficile d'obtenir de bonnes conditions de travail pour les travailleurs déclarés.
  www.postgresql.jp  
Stevige en elegante zwarte Donkervoort paraplu. Groot formaat en daarom zeer geschikt om met twee personen onder te schuilen voor de regen. De sportieve rubber-gecoate handgrepen zijn ergonomisch gevormd voor een goede, comfortabele grip.
Robuster und eleganter schwarzer Donkervoort Regenschirm. Groß und daher sehr geeignet für zwei Personen, um vor dem Regen zu schützen. Die sportlichen gummibeschichteten Griffe sind ergonomisch für einen hervorragenden, bequemen Griff ausgelegt. Das “Donkervoort” -Logo wird auf dem Schirm des Regenschirmes angezeigt.
  www.meltdown.bar  
Het is wel degelijk een meteoriet. Naast de afgeronde vorm en de zwarte kleur heeft mijn kompas het ultieme bewijs geleverd. Mijn kompasnaald draaide kompleet dol door de aanwezigheid van ijzer in de meteoriet.
Pas de doute, c'est bien une météorite. En plus de sa forme arrondie et de sa couleur noire… J'ai approché ma boussole de la pierre extraterrestre et l'aiguille est devenue complètement folle. Elle tournait dans tous les sens. Ma météorite contient du fer.
  www.haecksubcontracting.com  
Deze plek kun je vinden ten noorden van de stad Altea. Het strand is een een kiezelstrand en het eindigt in een smalle zwarte inham die Cala van Soyo wordt genoemd. Dit strand loopt richting de Algar rivier.
Vous pouvez trouver cet endroit au nord de la ville d’Altea. La plage est en galets et finit en petite crique noire appelée Cala of Soyo. Cette plage devance la rivière Algar.
Dieser Strand liegt auch im nördlichen Bereich von Altea. Auch dieser Strand ist aus feinem Kies und endet in einer kleinen Bucht Namens Cala de Soyo. Er wird an der anderen Seite durch den Fluss Algar begrenzt.
Este cabo lo podemos encontrar al norte de la localidad de Altea. La playa es de gravilla y acaba en una pequeña cala negra llamada Cala del Soyo. A esta playa viene a desembocar el Río Algar.
  goudelis.gr  
Deze laatste kamer is gebaseerd op de kledingcollectie die ik voor mijn afstuderen ontworpen heb. In deze kamer huilt het plafond zwarte tranen met diamantjes, die over de muren op de vloer druppelen en komen geïllustreerde wezens tot leven.
The last room is based on a fashion collection which I designed for my graduation project. In this room the ceiling is crying black tears of diamonds which drop on the floor and in which illustrated creatures come alive.
  ruvpn.net  
In een gezamenlijke operatie met het Liberiaanse ministerie van Nationale Defensie heeft Sea Shepherd in november 2017 geholpen bij de arrestatie van de Labiko 2 (voorheen de F/V Maine), een berucht vissersschip dat op drie verschillende internationale zwarte lijsten staat.
Dans le cadre d'une opération conjointe avec le ministère libérien de la Défense nationale, Sea Shepherd a aidé en novembre 2017 à l'arrestation du Labiko 2 (anciennement nommé F/V Maine), un navire de pêche notoire qui figure sur trois listes noires internationales différentes.
  sexpicture.fun  
Verfmarker met witte en zwarte inkt. Geschikt om dia's, radiografische beelden, rubber, kabels, metaaloppervlakten, CDs en DVDs, keramiek, glas, folies, plastieken, enz. te merken. Markering is fotoresistent en verzet zich zelfs tegen kokend water, temperaturen tot 100ºC of openluchtgevolgen.
Paint marker with white and black ink. Suitable for marking slides, x-ray film, rubber, cables, metal surfaces, CDs and DVDs, ceramics, glass, foils, plastics, etc. The lettering is lightfast and resists even boiling water, temperatures 100 °C, won't rub-off and also resists outdoor effects. Trace is 0.7 mm wide. With release mechanism. Contains no harmful Xylene.
  2 Hits www.tobylab.cn  
Verwar White Tantric Yoga® niet met zwarte of rode tantrische yoga. In deze vormen van yoga vindt ook een transformatie van energie plaats, maar op een andere manier en met een ander doel. Bij zwarte tantrische yoga wordt de energie gebruikt om een andere mens te manipuleren, en bij rode tantrische yoga wordt de energie alleen voor seksuele doeleinden getransformeerd.
White Tantric Yoga® should not be confused with black or red tantric. Those forms of yoga also transform energy, but in a different way and for different purposes. Black tantric directs the energy to manipulate another human being and red tantric directs the energy solely for sexual purposes.
  2 Hits www.yoatrad.eu  
Veel Scrum-teams toveren een regulier whiteboard om tot een werkbaar Scrum-bord. Sommige teams kaderen de vakken af met zwarte tape, andere teams gebruiken een bedrukt whiteboard waar met een marker op geschreven kan worden.
Sok Scrum csapat sikeresen alakítja át a szokásos fehértáblát működőképes Scrum táblává. Néhány csapat fekete szalaggal jelöl meg négyzeteket, miközben mások szívesebben használják az előrenyomtatott fehértáblát, amire aztán markerrel írni is lehet. A Legamaster mindkét helyzetre rugalmas termékmegoldást kínál, természetesen a megfelelő kiegészítőkkel együtt.
  2 Hits justitie.belgium.be  
De rechters, de griffier, het Openbaar Ministerie en de advocaten dragen op de terechtzitting een zwarte toga.
A l'audience, les juges, le greffier, le représentant du ministère public et les avocats portent une toge noire.
  40 Hits www.powerofculture.nl  
Het gaat nadrukkelijk niet alleen om de kunstzinnige of heroïsche monumenten. Ook getuigenissen van de zwarte dagen uit de geschiedenis, zoals Auswitz in Polen, het slaven deportatie eiland Gorée in Senegal en het herdenkingsmonument in Hiroshima dienen bewaard te blijven.
The focus is not limited to artistic or heroic monuments. Artifacts that testify to history's black days, such as Auschwitz in Poland, the slave deportation island Gorée in Senegal and the Memorial monuments in Hiroshima must also be preserved.
  7 Hits www.asociatiadeoncologie.ro  
Bekijk de nieuwe docu-reeks over zes inspirerende Belgen. Chef Herwig trapt de reeks af met zijn verhaal over backstages en zwarte pensen.
Découvrez notre nouvelle série sur six Belges passionnés. Le Chef Herwig lance la série avec son histoire de cuisine backstage et de boudin noir.
  www.bateaux-jouets-tirot.com  
B-Fix Black-One, De zwarte versie van de B-Fix One bewaart ook de technische kwaliteiten van de B-Fix One en garandeert daarbij ook een totale onzichtbaarheid.
B-Fix Black-One, The Black version of the B-Fix One. It has the same technical qualities as the B-Fix One and also guarantees a high level finish.
  www.submon.org  
“Hartvormige sleutels, hoge hakken, open sandaaltjes, patisseriedozen en parelkettingen brengen Holly Golightly geest in Breakfast at Tiffany’s tot leven. En wie is de elegante heer met zijn hoed en zwarte stropdas die in zo’n onbekommerde en onweerstaanbare manier voorbijkomt?”
“Heart-shaped keys, high-heeled shoes, open toe sandals, pastry boxes and pearl necklaces bring Holly Golighty’s ghost from Breakfast in Tiffany’s back to life. And who is this elegant gentleman with his hat and black tie who walks by in a carefree and irresistible way?” In Lovisa’s mind, The Hotel has been transformed into a wonderland in which the king and queen of hearts are preparing themselves for a special occasion.
« Des clefs en forme de coeur, des talons aiguilles, des sandalettes, des emballages de pâtisserie et des colliers de perles évoquent l’esprit Holly Golightly de Breakfast at Tiffany’s. Et qui est cet homme élégant avec son chapeau et sa cravate noire, nonchalant et irrésistible ? Dans les pensées de Lovisa, The Hotel s’est transformé en un monde merveilleux où la reine et le roi de coeur se préparent pour une occasion très spéciale.
  malamarshop.com  
De open structuur, gekenmerkt door volheid en leegte, bestaat uit twee delen en verbindt twee open niveaus. Architectuur met een duidelijke metaforische bijklank! De keuken is opgebouwd rond drie materialen: zwarte gelakte eik, met micropareltjes behandelde inox en zwart graniet uit Zimbabwe.
In the middle of the room the library raises as the spine of the residence. The open structure, marked by fullness and emptiness, consists of two parts and connects two open levels. Architecture with a clear metaphorical connotation! The kitchen is built around three materials: black lacquered oak, with micro pearls processed inox and black granite from Zimbabwe.
Au cœur de l’espace, la bibliothèque s’impose comme la colonne vertébrale de la maison. La structure ouverte faite de pleins et de vides se compose de deux parties, et relie deux niveaux ouverts. Cette architecture a une connotation métaphorique claire! La cuisinecomporte trois matériaux : du chêne laqué noir, de l’inox traité aux microbilles sous impact, et du granit noir du Zimbabwe.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow