stali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 29 Résultats  oami.europa.eu  Page 10
  vademecum-rcd-lv  
Licence/apakšlicence var b ūt ekskluz īva vai neekskluz īva. Licences pieš ķiršanu attiec īb ā uz re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu ievad īs re ģistr ā un public ēs p ēc k ādas puses piepras ījuma (KDR 32. panta 1. un 5. punkts).
La cessione di una licenza/sublicenza riguardante un disegno o modello comunitario registrato viene iscritta nel registro e pubblicata su istanza di una delle parti (articolo 32, paragrafo 5, RDC).
93 Litsentsi/all-litsentsi liik: (1) = lihtlitsents, (2) = territoriaalselt piiramata, (3) = ajaliselt piiramata, (4) = ainulitsents, (5) = territoriaalselt piiratud, (6) = ajaliselt piiratud, (7) = all-litsents, all-litsentsi korral all-litsentsi põhilitsentsi registreerimiskuupäev (kui see on kohane) 94 Litsentsi kuupäev ja väljastatud litsentsi(de)/all-litsentsi(de) number (numbrid)
  vademecum-rcd-lv  
Re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu, kas ir pazi ņots par sp ēkā neesošu atbilst īgi KDR 25. panta 1. punkta b), e), f) vai g) apakšpunktam, var saglab āt groz īt ā veid ā, ja tas atbilst aizsardz ības pieš ķiršanas nosac ījumiem un tiek saglabāta dizainparauga identit āte.
dans le règlement. La renonciation n'est inscrite au registre qu'avec l'accord du titulaire d'un droit inscrit au registre des dessins ou modèles communautaires. Si une licence a été inscrite au registre, la renonciation n'y est inscrite que si le titulaire du dessin ou modèle communautaire enregistré justifie qu'il a informé le licencié de son intention de renoncer. L'inscription est faite trois mois après que le titulaire a présenté à l'Office des éléments attestant qu'il a informé le licencié de son intention de renoncer. Si une action en revendication du droit à un dessin ou modèle communautaire enregistré a été intentée devant un tribunal des dessins ou modèles communautaires, l'Office n'effectue pas l'inscription de la renonciation au registre sans l'accord du demandeur (article 51 du RDC; article 27 du REDC).
  vademecum-rcd-lv  
Ja Kopienas dizainparaugu, kura public ēšana tiek atlikta, atsauc vai ja Kopienas dizainparaugu p ēc atlikšanas laika beig ām nepublicē, uzskatīs, ka re ģistr ētais Kopienas dizainparaugs jau no paša s ākuma nav rad ījis sekas, kas preciz ētas KDR (KDR 50. panta 4. punkts un 51. panta 2. punkts).
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία όπου τα στοιχεία για τη µ εταβίβαση της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Kód 55 uvádí vyobrazení (pr ůmyslového) vzoru ve zm ěn ěné form ě. V p řípad ě, kdy zm ěna (pr ůmyslového) vzoru nevede ke zm ěn ě jeho vyobrazení, nýbrž má souvislost se vzdáním se práva k (pr ůmyslovému) vzoru, z ůstává tato rubrika prázdná.
  vademecum-rcd-lv  
KD ĪR 22.panta 5.punktu un 69.panta 3.punkta n) apakšpunktu. • C.3. da ļa attiecas uz kļūdu un p ārpratumu labojumiem re ģistr ācij ās, kur ām
15 Date from which the renewal takes effect 18 Expected expiration date and status (1=1st renewal, 2=2nd renewal, ….) of the renewal
Le code 11 identifie le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par le renouvellement.
15 Datum, ab dem die Verlängerung in Kraft tritt 18 Erwartetes Ablaufdatum und Status (1 = 1. Verlängerung, 2 = 2. Verlängerung, …..) der Verlängerung 58 Tag der Eintragung der Verlängerung in das Register und Eintragsnummer
18 Fecha prevista de vencimiento y estado (1=1 renovación, 2=2ª renovación, ….) de la renovación 58 Fecha de inscripción en el Registro de la renovación y número de la inscripción
11 Numero della registrazione 15 Data a decorrere dalla quale entra in vigore il rinnovo 18 Data prevista di scadenza e stato (1=1° rinnovo, 2=2° rinnovo,….) del rinnovo
15 Data a partir da qual a renovação produz efeitos 18 Data de caducidade prevista e estatuto (1=1ª renovação, 2=2ª renovação….) da renovação
Code 15: datum waarop de vernieuwing van kracht wordt, d.w.z. de datum van de dag volgend op de datum waarop de bestaande inschrijving verstrijkt.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje preventivní anotace.
22 ods. 5) a 69 ods. 3) písm. n) CDIR. • Čas ť C.3. sa vz ťahuje na opravu chýb alebo omylov v obnovených
11 Numru ta’ re ġistrazzjoni 15 Data li fiha jkollu effett it-ti ġdid 18 Data ta’ skadenza mistennija u status (1=l-ewwel ti ġdid, 2-it-tieni ti ġdid,) tat-ti ġdid
  vademecum-rcd-lv  
4.punktu un KD ĪR 69.panta 3.punkta m) apakšpunktu. • C.2. da ļa attiecas uz re ģistr ācij ām, kur ām beidzies termi ņš, saskaņā ar
Questa sezione riguarda i rinnovi delle registrazioni di disegni e modelli comunitari conformemente all’articolo 13 del RDC e all’articolo 22 del REDC. La presentazione è la seguente:
Ο κωδικός 15 δηλώνει την ηµ εροµηνία έναρξης ισχύος της ανανέωσης, π. χ. την εποµ ένη της ηµ εροµ ηνίας κατά την οποία λήγει η υφιστάµ ενη καταχώριση.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de vernieuwing betrekking heeft.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 95 Jazyk a obsah preventivní anotace 58 Datum a číslo zápisu preventivní anotace do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
artikel 69, stk. 3, litra n), i gennemførelsesforordningen. • Del C.3. vedrører berigtigelser af fejl i fornyelser og udløbne registreringer.
• Čas ť C.2. sa vz ťahuje na zápisy, ktoré stratili platnos ť, pod ľa článkov
Din it-taqsima tirrigwarda ti ġdidiet ta’ re ġistrazzjonijiet RCD skond l-Artikoli 13 CDR u 22 CDIR. Il-pre żentazzjoni ssir skond kif ġej:
  vademecum-rcd-lv  
Re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu var atsaukt da ļēji, ja tas groz īt ā veidā atbilst aizsardz ības ieg ūšanas nosac ījumiem un tiek saglab āta dizainparauga identit āte (KDR 51. panta 3. punkts).
45 Tag der Bekanntmachung und Nummer des Blattes 58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
O código 55 indica a representação do desenho ou modelo na sua forma alterada. Caso a alteração do desenho ou modelo não modifique a representação, mas seja efectuada mediante uma declaração de renúncia, este campo ficará em branco.
Koodiga 45 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest osaliselt on loobutud, avaldamiskuupäev ja lehe number.
91 A hasznosító(k) vagy az alengedélyes(ek) neve és címe 92 A hasznosító vagy az alengedélyes képvisel őjének(képvisel őinek) neve és címe
Codul 45 indic ă data public ării desenului sau modelului care face obiectul renunţării par ţiale şi num ărul Buletinului.
45 Datum objave in številka Biltena 58 Datum vpisa popolne odpovedi v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħlet fir-Re ġistru n-nota li jitqies illi ma kellu ebda effetti mill-bidu nett, u n-numru ta’ l-annotazzjoni
  vademecum-rcd-lv  
Ja Kopienas dizainparaugu pasludina par sp ēkā neesošu, uzskata, ka tas jau no paša s ākuma nav rad ījis KDR paredz ēt ās sekas (KDR 26. panta 1. punkts). Kad l ēmums, ar kuru re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu pasludina par sp ēkā neesošu, kļūst gal īgs, to ievada re ģistr ā.
Je-li v d říve zve řejn ěném zápisu zm ěn chyba nebo omyl, který lze při číst ú řadu, ú řad chybu nebo omyl opraví z moci ú řední nebo na žádost majitele a p říslušnou opravu zve řejní ( čl. 20 na řízení CDIR).
50 Tipul: (1) = OHIM, (2) = Tribunalul. Data şi rezultatul deciziei: (0) = cerere respins ă, (1) = par ţial aprobat ă, (2) = aprobată în întregime, num ărul cererii de anulare (OHIM) sau numele tribunalului (tribunalul competent în domeniul desenelor sau modelelor comunitare) 58 Data înscrierii în Registru a modific ării şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
Om en registrerad gemenskapsformgivning har lämnats in eller registrerats i en persons namn utan att personen är berättigad till den, kan den person som är berättigad till den göra anspråk på att bli erkänd som den rättmätiga innehavaren av gemenskapsformgivningen (artikel 15.1 i förordningen om gemenskapsformgivning).
  vademecum-rcd-lv  
Ja re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu pieteikusi k āda persona, kurai nav uz to ties ību, vai tas re ģistr ēts š ādas personas v ārd ā, persona, kurai ir uz to ties ības, var piepras īt atz īt t ās Kopienas dizainparauga likum īg ā īpašnieka ties ības (KDR 15. panta 1. punkts).
Ο κωδικός 78 δηλώνει το/ τα όνοµ α/ ατα και τη/ τις διεύθυνση/ εις του/ των φυσικού/ ών προσώπου/ ων που έχει/ έχουν αναγνωριστεί ως δικαιούχος/ οι ως αποτέλεσµ α των διαδικασιών διεκδίκησης δικαιώµ ατος. ( Παρατήρηση: ο κωδικός αυτός περιλαµ βάνει όλους τους δικαιούχους µ ετά τη µ εταβίβαση, συµ περιλαµ βανοµ ένων εκείνων που δεν εµ πλέκονται στη µ εταβίβαση).
Koodi 50 ilmoittaa päätökasen päivämäärän ja tulokset (tapauksissa, joissa päätös on annettu): jos oikeutta koskeva vaatimus on hylätty l. jos alunperin rekisteröity omistaja on todettu oikeutetuksi, merkintänä on ”0”. Jos oikeutta vaativan henkilön vaatimukseen on myönnytty osittain, eli vaatimus on osittain hyväksytty, merkintänä on ”1”. Jos oikeutta yhteisömalliin vaativa henkilö todetaan siihen oikeutetuksi henkilöksi, merkintä on ”2”, tuomioistuimen nimi.
Az 55-ös kód a formatervezési minta módosított formában történ ő ábrázolását tartalmazza. Amennyiben a módosítás lemondó nyilatkozat (disclaimer) útján került végrehajtásra, és ennek megfelel ően a formatervezési minta ábrázolását nem befolyásolja, ez a mez ő kitöltetlen marad.
  vademecum-rcd-lv  
Licences/apakšlicences nodošanu cit ām person ām attiecīb ā uz re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu ievad īs re ģistr ā un public ēs p ēc k ādas puses piepras ījuma (KDR 32. panta 5. punkts).
Code 92 contains the name(s) and address(es) of the representative(s) of the new licensee(s)/sub-licensee(s) (if applicable)
... Inscription modifiée précédée du code INID correspondant 58 Date d’inscription de la modification au registre et numéro d'inscription 59 Date de publication de l’inscription et numéro du Bulletin
Code 92 enthält den/die Namen und die Anschrift(en) des/der Vertreter(s) des/der neuen Lizenznehmer(s)/Unterlizenznehmer(s) (falls zutreffend).
92 Nome(s) e endereço(s) do(s) representante(s) do(s) novo(s) titular(es) da licença/sublicença (se for caso disso) 58 Data de inscrição da transmissão da licença/sublicença no registo e número de inscrição
94 Inschrijvingsdatum en -nummer van de doorgehaalde (onder)licentie 58 Datum van inschrijving van de doorhaling in het register en vastleggingnummer
Zapsaného (pr ůmyslového) vzoru se lze vzdát částe čn ě, pokud jeho zm ěn ěná podoba spl ňuje požadavky na ochranu a je zachována totožnost (pr ůmyslového) vzoru ( čl. 51 odst. 3 na řízení CDR).
Kode 94 angiver datoen og nummeret på den i registret indførte licens/underlicens, som er omfattet af overdragelsen. Bemærkning: Alle parter, der deltager i denne overdragelse, anføres i kode 98, også i tilfælde af flere indehavere af denne licens de licenstagere, der ikke deltager i overdragelsen.
Az érintett felek bármelyikének erre vonatkozó kérelme esetén a hasznosítási engedély/alengedély lajstromozása törlésre kerül (CDIR 26.(1) cikk).
… Zapis po modyfikacji, poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID 58 Data wpisu modyfikacji do Rejestru oraz numer formularza rejestracji 59 Data publikacji wpisu oraz numer Biuletynu
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o licencii/sublicencii zapísané do registra tak, ako sú registrované a číslo záznamu.
(Anm: Alla parter som berörs av överlåtelsen förtecknas under kod 98, inbegripet, i fall där det finns flera licenstagare för en licens, de licenstagare som inte berörs av överlåtelsen).
L-informazzjoni li tikkon ċerna modifiki u korrezzjonijiet ta’ annotazzjonijiet li jirrigwardaw li ċenzji/subli ċenzji tista’ tinsab fil-Parti B.5.3. tal-Bullettin.
  vademecum-rcd-lv  
Poz īcijas, ko public ē A.2. daļā, ir preciz ētas KDR 50. panta 3. punkt ā un KD ĪR 14. panta 3. punkt ā un ir š ādas:
45 Date of publication, Bulletin number of the erroneous entry 58 Date of entry of the correction in the Register and recordal number 59 Publication date of the cancellation and Bulletin number
Esta secção refere-se aos desenhos e modelos comunitários registados cuja publicação e registo são nulos e de nenhum efeito. A apresentação é a seguinte:
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er blevet slettet.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Imediat dup ă ce titularul înregistr ării amânate solicit ă publicarea, înregistrarea va fi publicat ă în întregime în Partea A.1. din Buletin.
Ke ď bola zaregistrovaná vzorka, namiesto grafického vyobrazenia dizajnu, je to vyzna čené v kóde 29.
Koda 51 navaja klasifikacijo proizvodov po razredu(ih) in podrazredu (restitutio in integrum) locarnske klasifikacije.
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju affettwat mill-kan ċellazzjoni.
  vademecum-rcd-lv  
Saska ņā ar KDR 67. panta 1. punktu, re ģistr ēt ā Kopienas dizainparauga pieteikuma iesniedz ējs vai īpašnieks, vai kāda cita Biroja proced ūr ā iesaist īta puse, kura par sp īti visai apst ākļu spiestajai r ūp īgajai r īcībai nav sp ējusi iev ērot Biroja uzlikto termi ņu, iesniedzot pieteikumu var pan ākt savu ties ību atjaunošanu, ja attiec īgajai termi ņa neiev ērošanai š īs regulas noteikumu ietvaros ir tiešas sekas attiec īb ā uz jebk ādu ties ību vai kļūdas labošanas iesp ēju zaud ēšanu.
Forordningen om EF-design indeholder bestemmelser om afgørelsen om genindsættelsen i rettighederne, der skal bekendtgøres i Tidenden. Sådan bekendtgørelse vil kun finde sted, såfremt den ikke overholdte frist, som gav anledning til begæringen om restitutio, rent faktisk har ført til bekendtgørelsen af ændringen af EF-designansøgningens eller registreringens status, fordi tredjemand kun i et sådant tilfælde kan have støttet sig på mangelen på genindsættelse i tidligere rettigheder.
Määruses nähakse ette, et õiguste taastamine tuleb avaldada Ühenduse Tööstusdisainilahenduse Lehes. See avaldatakse vaid sel juhul, kui tähtaja, mille ennistamist taotleti, möödalaskmise tulemusena on avaldatud ühenduse registreeritud disainilahenduse taotluse või registreeringu staatuse muudatus, sest kolmandad isikud võisid ainult sellisel juhul tugineda taastamata õigustele.
A CDR a jogokba való visszahelyezésr ől szóló bejegyzés Közösségi Formatervezési Mintaoltalmi Közlönyben történ ő közzétételér ől is rendelkezik. Ilyen közzétételre csak abban az esetben kerül sor, ha a jogokba való visszahelyezésre irányuló kérelmet szükségessé tev ő határid ő-mulasztás miatt ténylegesen közzétételre került a közösségi formatervezési minta bejelentés vagy a lajstromozás alapján biztosított oltalom státusának megváltozása, harmadik személyeknek ugyanis csak ilyen esetben volt lehet ősége arra, hogy a jogokba való visszahelyezés hiányát kihasználja, illetve arra hivatkozzon.
Partea D se refer ă la restitutio in integrum. În conformitate cu art. 67 alin. (1) din CDR, solicitantul sau titularul unui desen sau model comunitar înregistrat sau orice alt ă parte la o procedur ă în fa ţa Oficiului care, de şi a luat toate m ăsurile necesare în împrejur ările date, nu a fost în m ăsur ă s ă respecte un termen prev ăzut de Oficiu, poate fi repus în drepturi, la cerere, dac ă nerespectarea men ţionat ă a avut drept consecin ţă direct ă, conform regulamentului, dec ăderea dintr-un drept sau pierderea unei posibilit ăţi de recurs.
Čas ť D sa týka restitutia in integrum. V súlade s článkom 67 ods. 1 nariadenia CDR prihlasovate ľ na zapísaný dizajn Spolo čenstva alebo majite ľ zapísaného dizajnu Spolo čenstva, alebo akýko ľvek iný ú častník konania pred úradom, ktorý napriek náležitej starostlivosti požadovanej danými okolnos ťami zmeškal lehotu pred úradom, môže požiada ť o uvedenie do predošlého stavu, ak dané zmeškanie má za následok, na základe ustanovení tohto nariadenia, stratu práv alebo stratu prostriedkov nápravy.
Del D zadeva restitutio in integrum. V skladu s členom 67 (1) CDR se prosilcu za registrirani model Skupnosti ali njegovemu imetniku ali kateri koli drugi stranki v postopku pred Uradom, ki ji kljub vsej dolžni skrbnosti, ki jo zahtevajo okoliš čine, ni uspelo upoštevati roka pri Uradu, po vlogi zahtevka ponovno vzpostavijo pravice, če zadevno neupoštevanje na podlagi dolo čb te uredbe neposredno povzro či izgubo kakršne koli pravice ali pravnih sredstev za povra čilo.
Enligt förordningen om gemenskapsformgivningar ska beslutet om återställande av den försuttna tiden offentliggöras i Tidningen för gemenskapsformgivningar. Ett sådant offentliggörande görs endast om den frist som inte iakttagits som är föremål för ansökan om återställande faktiskt lett till offentliggörande av ändrad status i fråga om ansökan om eller registrering av en registrerad gemenskapsformgivning, för endast i det fallet kan tredje man ha förlitat sig på att rätten upphört och inte återställts.
  vademecum-rcd-lv  
Licences/apakšlicences re ģistr ācija tiks anul ēta, ja viena no person ām, uz kuru t ā attiecas, iesniegs anul ēšanas pieteikumu (KD ĪR 26. panta 1. punkts).
Le code 59 indique la date de publication du droit réel tel qu'il a été inscrit au registré et le numéro du Bulletin.
96 Nome(i) e domicili(o) del(dei) concedente(i) il diritto reale 92 Nome(i) e domicili(o) del(dei) rappresentante del(dei) concedente(i) il diritto reale
Um desenho ou modelo comunitário registado pode ser dado em penhor ou ser objecto de outros direitos reais. A pedido de uma das partes, os direitos devem ser inscritos no registo e publicados (artigo 29.º do RDMC).
Ο κωδικός 59 δεικνύει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της µ εταβίβασης του εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Et registreret EF-design kan gives som sikkerhed eller som genstand for tinglige rettigheder. På anmodning fra en af parterne, skal rettighederne indføres i registret og bekendtgøres (artikel 29 i forordningen om EF-design).
Kood 94 näitab registrisse kantud tühistatava litsentsi/all-litsentsi kande kuu- päeva ja numbrit.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona esineoikeutta koskeva tieto merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji prawa rzeczowego wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Zápis licencie/sublicencie sa zruší na základe žiadosti jednej zo zainteresovaných osôb ( článok 26 ods. 1 nariadenia CDIR).
Koda 94 navaja datum in številko licence/podlicence, vpisane v register, na katero vpliva sprememba.
  vademecum-rcd-lv  
KD ĪR 22.panta 5.punktu un 69.panta 3.punkta n) apakšpunktu. • C.3. da ļa attiecas uz kļūdu un p ārpratumu labojumiem re ģistr ācij ās, kur ām
15 Date from which the renewal takes effect 18 Expected expiration date and status (1=1st renewal, 2=2nd renewal, ….) of the renewal
Le code 11 identifie le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par le renouvellement.
15 Datum, ab dem die Verlängerung in Kraft tritt 18 Erwartetes Ablaufdatum und Status (1 = 1. Verlängerung, 2 = 2. Verlängerung, …..) der Verlängerung 58 Tag der Eintragung der Verlängerung in das Register und Eintragsnummer
18 Fecha prevista de vencimiento y estado (1=1 renovación, 2=2ª renovación, ….) de la renovación 58 Fecha de inscripción en el Registro de la renovación y número de la inscripción
11 Numero della registrazione 15 Data a decorrere dalla quale entra in vigore il rinnovo 18 Data prevista di scadenza e stato (1=1° rinnovo, 2=2° rinnovo,….) del rinnovo
15 Data a partir da qual a renovação produz efeitos 18 Data de caducidade prevista e estatuto (1=1ª renovação, 2=2ª renovação….) da renovação
Code 15: datum waarop de vernieuwing van kracht wordt, d.w.z. de datum van de dag volgend op de datum waarop de bestaande inschrijving verstrijkt.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje preventivní anotace.
22 ods. 5) a 69 ods. 3) písm. n) CDIR. • Čas ť C.3. sa vz ťahuje na opravu chýb alebo omylov v obnovených
11 Numru ta’ re ġistrazzjoni 15 Data li fiha jkollu effett it-ti ġdid 18 Data ta’ skadenza mistennija u status (1=l-ewwel ti ġdid, 2-it-tieni ti ġdid,) tat-ti ġdid
  vademecum-rcd-lv  
Ja Kopienas dizainparaugu, kura public ēšana tiek atlikta, atsauc vai ja Kopienas dizainparaugu p ēc atlikšanas laika beig ām nepublicē, uzskatīs, ka re ģistr ētais Kopienas dizainparaugs jau no paša s ākuma nav rad ījis sekas, kas preciz ētas KDR (KDR 50. panta 4. punkts un 51. panta 2. punkts).
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία όπου τα στοιχεία για τη µ εταβίβαση της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Kód 55 uvádí vyobrazení (pr ůmyslového) vzoru ve zm ěn ěné form ě. V p řípad ě, kdy zm ěna (pr ůmyslového) vzoru nevede ke zm ěn ě jeho vyobrazení, nýbrž má souvislost se vzdáním se práva k (pr ůmyslovému) vzoru, z ůstává tato rubrika prázdná.
  vademecum-rcd-lv  
Ja Birojam saska ņā ar KDR 52. panta 1. punktu ir iesniegts pieteikums vai pretpras ība pasludin āt re ģistr ēta Kopienas dizainparauga sp ēkā neesam ību, inform āciju par š ādu iesniegumu var atrast Bi ļetena B.3.1.
O código 58 indica a data de inscrição da informação sobre o pedido ou o pedido reconvencional de nulidade no registo e o número de inscrição.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία κατά την οποία τα στοιχεία για την τελική απόφαση εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Del B.3.2 – Harmoniseringskontorets endelige afgørelse om ugyldighed eller den endelige dom om et modkrav fra en domstol, der behandler EF- design, eller enhver anden afslutning af søgsmålet
Kood 50 näitab kehtetuks tunnistamise taotluse kuupäeva ametis või vastuhagi kuupäeva asjaomases ühenduse tööstusdisainilahendustega tegelevas kohtus ning kohtu nimetust.
Zapísaný dizajn Spolo čenstva môže by ť navrhnutý na výmaz na základe prihlášky adresovanej úradu alebo súdom pre dizajn Spolo čenstva na základe protinávrhu v konaní o porušení práv. Dizajn Spolo čenstva môže by ť navrhnutý na výmaz aj vtedy, keď zanikol alebo sa ho majite ľ vzdal ( článok 24 nariadenia CDR).
  vademecum-rcd-lv  
Poz īcijas, ko public ē A.2. daļā, ir preciz ētas KDR 50. panta 3. punkt ā un KD ĪR 14. panta 3. punkt ā un ir š ādas:
45 Date of publication, Bulletin number of the erroneous entry 58 Date of entry of the correction in the Register and recordal number 59 Publication date of the cancellation and Bulletin number
Esta secção refere-se aos desenhos e modelos comunitários registados cuja publicação e registo são nulos e de nenhum efeito. A apresentação é a seguinte:
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er blevet slettet.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Imediat dup ă ce titularul înregistr ării amânate solicit ă publicarea, înregistrarea va fi publicat ă în întregime în Partea A.1. din Buletin.
Ke ď bola zaregistrovaná vzorka, namiesto grafického vyobrazenia dizajnu, je to vyzna čené v kóde 29.
Koda 51 navaja klasifikacijo proizvodov po razredu(ih) in podrazredu (restitutio in integrum) locarnske klasifikacije.
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju affettwat mill-kan ċellazzjoni.
  vademecum-rcd-lv  
• C.1. da ļa attiecas uz re ģistr āciju atjaunošanu saska ņā ar KDR 13.panta
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά η ανανέωση.
59 Publicatiedatum van de vernieuwing en nummer van het Blad
Preventivní anotace budou zve řejn ěny v této části. Uspo řádání bude následující:
disainilahenduse rakendusmääruse artikli 22 lõikele 5 ja artikli 69 lõike 3 punktile n;
• Osa C.3. käsittelee rekisteröintien uudistamista ja umpeenkulumista
Niniejsza sekcja dotyczy odnowie ń rejestracji ZWW zgodnie z art. 13 RWW i art. 22 RWWW. Sposób prezentacji jest nast ępuj ący:
• Del C.3. rör rättelser av misstag eller fel i förnyelser och registreringar som
  vademecum-rcd-lv  
Licences/apakšlicences re ģistr ācija tiks main īta p ēc vienas ieinteres ēt ās personas pieteikuma (KD ĪR 26. panta 1. punkts).
A registration of a licence/sub-licence will be cancelled upon application by one of the persons concerned (Article 26(1) CDIR).
El código 58 indica la fecha en la que la cancelación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
58 Data di iscrizione della cancellazione nel registro e numero di registrazione
O código 58 indica a data de inscrição da modificação no registo e o número de inscrição.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, u n ěhož se má za to, že od samého po čátku nem ěl ú činky stanovené na řízením.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte ændringer blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona peruutus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
97 A dologi (in rem) jog típusa (1 vagy 2) 58 A dologi (in rem) jog Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
94 Data şi num ărul înscrierii în Registru a licen ţei/sublicenţei care face obiectul modific ării
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bol prevod licencie/sublicencie uverejnený tak, ako bol zapísaný do registra a číslo vestníka.
Koda 98 vsebuje ime(na) in naslov(e) novega pridobitelja licenc(e)/podlicenc(e) zaradi prenosa licence/podlicence, vklju čno v primeru ve č imetnikov te licence pridobitelje, ki niso vklju čeni v prenos.
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li ġie mog ħti b’li ċenzja/subli ċenzja.
  vademecum-rcd-lv  
Lietu ties ību re ģistr ācija tiks main īta p ēc vienas ieinteres ēt ās personas pieteikuma (KD ĪR 26. panta 1. punkts).
Le code 94 indique la date et le numéro du droit réel inscrit au registre et faisant l'objet de la radiation.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto del derecho real.
O código 58 indica a data de inscrição da modificação no registo e o número de inscrição.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της επιβάρυνσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
95 Naam en adres van de vereffenaar 58 Datum van inschrijving van de tenlastelegging in het register en vastleggingnummer
Kode 58 angiver datoen for, hvornår ændringen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodi 94 ilmoittaa rekisteriin merkityn esineoikeutta koskevan sen merkinnän päivämäärän ja numeron, jota peruuttaminen koskee.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji uniewa żnienia wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
… Înscrierea modificat ă, precedat ă de codul INID corespunz ător 58 Data înscrierii în Registru a modific ării şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
Kod 58 anger den dag då ändringen infördes i registret, och diarienumret.
94 Data u numru tad-da ħla tad-dritt in rem li fir-rigward tieg ħu ssir il- kan ċellazzjoni.
  vademecum-rcd-lv  
A.2. da ļa. Kopienas dizainparaugu re ģistr ācija ar piepras ījumu atlikt public ēšanu. Pirmreiz ēja public ēšana saskaņā ar KDR 50. pantu un KD ĪR 14. panta 3. punktu.
This section concerns Registered Community Designs the publication and registration of which is null and void. Presentation is as follows:
El código 59 indica la fecha en la que la corrección se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Esta secção contém as correcções dos erros ocorridos na publicação do registo. As correcções são publicadas nos termos do artigo 20º do REDMC.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά η διόρθωση.
Kód 54 udáva ozna čenie výrobku(-ov), do ktorých je dizajn zapracovaný alebo na ktorom(-ých) sa používa.
Kod 59 anger den dag då avförandet offentliggjordes och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar.
45 Data tal-publikazzjoni, numru tal-Bullettin tad-da ħla żbaljata ... Id-da ħla kif ġiet ikkore ġuta, bil-kodi ċi INID korrispondenti 58 Data ta’ meta dda ħħlet il-korrezzjoni fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
  vademecum-rcd-lv  
Inform āciju saist īb ā ar gal īgo l ēmumu vai jebk ādu citu tiesas procesa par ties īb ām izbeigšanu ievada re ģistr ā (KDR 15. panta 4. punkta b) apakšpunkts).
78 Nom(s) et adresse(s) du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom(s) et adresse(s) professionnelle(s) du(des) représentant(s) du nouveau titulaire
Parte B.3.6. - Cambio en la propiedad posterior a la resolución de un tribunal de dibujos y modelos comunitarios relativa a la titularidad
55 Riproduzione del disegno o modello in forma modificata 63 Clausola di rinuncia del titolare (disclaimer) 58 Data di iscrizione della modifica nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο παραίτησης.
Wanneer de nieuwe houder(s) (een) vertegenwoordiger(s) heeft/hebben aangewezen, staan de naam en het zakenadres van de vertegenwoordiger onder code 74.
(Poznámka: Kód 73 obsahuje upravený seznam majitel ů. Zve řejn ěni jsou všichni majitelé, v četn ě t ěch, u nichž k žádné zm ěn ě nedošlo. Zm ěn ěné údaje jsou uvedeny tu čným písmem.)
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte oplysninger blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 63 ilmoittaa, että on esitetty oikeuksista luopumista. Oikeuksista luopumisen teksti on saatavilla asiakirjaan tutustumalla (YMTA:n 73 ja 74 artikla).
A 11-es kód a határozatot követ ő tulajdonosváltással kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă decizia.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o za čatí konania týkajúceho sa oprávnenia zapísané do registra a číslo záznamu.
55 Återgivning av den ändrade formgivningen 63 Förklaring om avstående av skydd 58 Dag för införande av ändringen i registret och diarienummer 59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
  vademecum-rcd-lv  
Lietu ties ību re ģistr ācija tiks anul ēta p ēc vienas ieinteres ēt ās personas pieteikuma (KD ĪR 26. panta 1. punkts).
Le code 58 indique la date à laquelle la procédure d'insolvabilité a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
El código 95 indica el nombre y la dirección del síndico que solicita la inscripción de la información en el Registro.
A informação relativa aos processos de insolvência figura na Parte B.7.1. do Boletim.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel dat het voorwerp vormt van een tenlastelegging.
Kood 94 tähistab registrisse kantud tühistatava asjaõiguskande kuupäeva ja numbrit.
Koodi 95 ilmoittaa tietojen rekisteriin merkitsemistä pyytävän selvitysmiehen nimen ja osoitteen.
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost introdus ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom vecných práv.
Del B.7.1. – Införande i registret av uppgift om att en formgivning ingår i ett insolvensförfarande
95 Isem u indirizz ta’ l-istral ċjarju 58 Data tad-da ħla tal-pi ż fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni 59 Id-data ta’ pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
  vademecum-rcd-lv  
Šaj ā daļā iek ļauti ieraksti, kas attiecas uz īpašnieka p ārst āvi (profesion ālu p ārst āvi saskaņā ar KDR 78. pantu vai juridiskas personas darbinieku saskaņā ar KDR 77. panta 3. punkta otro teikumu), proti, p ārst āvju v ārda un adreses mai ņu vai aizvietošanu, iecelšanu vai atsaukšanu.
(Note: in case the change affects several RCDs and the final list of representatives are different for different designs, the change will be split in several publication items. These publication items will have the same date of entry and recordal number, but will have different lists of RCDs. Therefore these publication items may be published in different Bulletins and the content of code 59 may vary accordingly.)
Code 58 kennzeichnet den Tag der Eintragung des/der geänderten Namen(s) und der geänderten Geschäftsanschrift(en) des/der Vertreter(s) in das Register und die Eintragsnummer.
(Nota: En caso de que el cambio afecte a varios dibujos o modelos y la lista final de representantes no sea la misma para todos los dibujos o modelos, el cambio se publicará en varias menciones. Estas menciones tendrán la misma fecha y el mismo número de inscripción, pero las listas de dibujos o modelos serán diferentes. Por lo tanto, dichas menciones pueden llegar a publicarse en varios Boletines por lo que el contenido del código 59 podría variar en consonancia.)
Il codice 58 indica sia la data in cui la modifica del nome(dei nomi) e del domicilio (dei domicili) professionale(i) del rappresentante(i) è stata iscritta nel registro sia il numero di iscrizione.
A képvisel ő(k) kijelölésével, a képvisel őváltással és a képvisel ő(k) törlésével kapcsolatos adatok ebben a részben kerülnek közzétételre. A közzététel formailag az alábbiakat tartalmazza:
Schimb ările publicate aici se refer ă la numele sau adresa reprezentantului sau la ambele. Având în vedere c ă ambele sunt acoperite de codul INID (74) folosit, combina ţia nume/adres ă va fi publicat ă în întregime, chiar dac ă schimbarea se refer ă numai la una dintre ele. Prezentarea se va face dup ă cum urmeaz ă:
(Nota: f’ka ż illi l-bidla taffettwa diversi RCDs u l-lista finali ta’ rappre żentanti tkun differenti g ħal disinni differenti, il-bidla ser tinqasam f’diversi taqsimiet tal- pubblikazzjoni. Dawn it-taqsimiet tal-pubblikazzjoni jkollhom l-istess data ta’ d ħul u numru ta’ l-annotazzjoni, i żda jkollhom lista differenti ta’ RCDs. G ħalhekk, dawn it-taqsimiet tal-pubblikazzjoni ji ġu ppubblikati f’Bullettini differenti. G ħaldaqstant, il-kontenut tal-kodi ċi 59 jista’ jvarja b’dan il-mod.)