dhe – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'175 Résultats   466 Domaines   Page 10
  2 Hits www.fedex.com  
Sollte eine Sendung ihren Ursprung außerhalb der USA haben, so ist der Transportvertrag mit der Tochtergesellschaft von FedEx, der Zweigstelle oder dem unabhängigen Vertragspartner zu schließen, der die Sendung ursprünglich entgegennahm.
(i) Customer agrees that domestic and international carriage by FedEx of any shipments tendered to FedEx using SHIP MANAGER shall be in accordance with the terms, conditions and limitations of liability set out on the NONNEGOTIABLE Air Waybill, Label, Manifest, or Pick-Up Record (collectively "Shipping Documentation") and as appropriate any transportation agreement between Customer and FedEx covering such shipment and in any applicable tariff, Service Guide or Standard Conditions of Carriage, copies of which are available upon request, and which are incorporated into this Agreement by reference. If there is a conflict between the Shipping Documentation and any such document then in effect or this Agreement, the transportation agreement, tariff, Service Guide, Standard Conditions of Carriage, or this Agreement will control, in that order of priority. If a shipment originates outside the United States, the contract of carriage is with the FedEx subsidiary, branch, or independent contractor who originally accepts the shipment. Your use of Global Trade Manager shall not alter Your responsibility for the preparation and accuracy of shipping documentation including import/export forms.
(i) il Cliente conviene che il trasporto domestico e internazionale da parte di FedEx di qualsiasi spedizione proposta a FedEx utilizzando SHIP MANAGER avvenga in conformità dei termini, condizioni e limitazioni di responsabilità stabiliti nella Lettera di Vettura aerea non negoziabile, Lettera di Vettura, Manifesto o Registrazione di ritiro (collettivamente "Documenti di spedizione") e, come appropriato, di qualsiasi accordo di trasporto tra il Cliente e FedEx relativo a tale spedizione e a qualsiasi tariffa, Guida ai Servizi o Condizioni standard di trasporto in vigore, copie delle quali sono disponibili a richiesta e che sono integrate nel presente Accordo per riferimento. In caso di conflitto tra i Documenti di spedizione e qualsiasi documento in vigore al momento o il presente Accordo, prevale, nel seguente ordine di priorità, l'accordo di trasporto, la tariffa, la Guida ai Servizi, le Condizioni standard di trasporto o il presente Accordo. Se la spedizione è originata al di fuori degli Stati Uniti, il contratto di trasporto avviene con la sussidiaria, filiale o agente indipendente FedEx che accetta in origine la spedizione. L'utilizzo da parte del Contraente di Global Trade Manager non ne modifica la responsabilità della preparazione e accuratezza dei documenti di spedizione, inclusi i moduli di importazione ed esportazione.
(ii) In het geval dat de klant SHIP MANAGER gebruikt om zendingen te verwerken die aan FedEx zijn aangeboden voor aflevering op locaties buiten de Verenigde Staten of het land van herkomst zal de klant, op eigen kosten, waarborgen dat de voorwaarden van internationaal vervoer die van tijd tot tijd worden geleverd door FedEx (en die van tijd tot tijd aangepast of gewijzigd kunnen worden door FedEx) op de verzenddocumentatie zijn geplaatst, volgens de instructies van FedEx, voor al deze internationale zendingen. De klant behoedt en vrijwaart FedEx, haar functionarissen, directieleden, werknemers en agenten van en houdt hen niet verantwoordelijk voor verlies, schade, vorderingen en andere posten van kosten en uitgaven die voortkomen uit het verzuim van de klant om de internationale vervoersvoorwaarden aan de verzenddocumentatie aan zulke internationale zendingen te bevestigen, waaronder zonder beperking vorderingen van de geadresseerde van een zending, en het verzuim van de klant om de instructies van FedEx op te volgen met betrekking tot de plaatsing van de voorwaarden op de verzenddocumentatie voor zulke internationale zendingen.
(i) Kunden accepterer, at indenlandsk og international transport udført af FedEx af nogen forsendelser, der er overdraget til FedEx ved hjælp af SHIP MANAGER, skal være i overensstemmelse med de vilkår og betingelser og det begrænsede erstatningsansvar, der er anført i den/det IKKE-FORHANDLELIGE Air Waybill, Etiket, Manifest eller Afhentningsdokument (under et "forsendelsesdokumentationen") og efter omstændighederne en relevant transportaftale mellem kunden og FedEx, som dækker den pågældende forsendelse og i et/en eventuelt relevant kontingent, serviceguide eller standardforsendelsesbetingelser, hvoraf der kan rekvireres kopier på anmodning, og som inkorporeres i denne aftale pr. henvisning. Hvis der er uoverensstemmelse mellem forsendelsesdokumentationen og et gyldigt dokument eller denne aftale, gælder transportaftalen, prisen, Serviceguiden, standardforsendelsesbetingelserne eller denne aftale i nævnte rækkefølge. Hvis en forsendelse ikke kommer fra USA, indgås kontrakten med det FedEx-datterselskab eller den FedEx-afdeling eller uafhængige leverandør, som oprindelig har modtaget forsendelsen. Din brug af Global Trade Manager ændrer ikke dit ansvar for udarbejdelsen af forsendelsesdokumentationen og for dens nøjagtighed, inklusive import-/eksportformularer.
  dasneuhaus.at  
Unsere Produktionsmengen wurden größer, und es kamen noch vier Fabriken hinzu, die sich alle im Herzen eines der größten Kokosgebiete Indiens befinden. Hier befindet sich auch unsere indische Zweigstelle.
En 1999, nous avons exploré un nouveau marché, celui de la tourbe de coco comme substrat de terreau d’empotage. Nos volumes de production se sont amplifiés et nous avons ajouté quatre usines, toutes situées au cœur d’une des plus grandes régions de coco en Inde. C’est également là que se trouve notre bureau indien. Cinq ans plus tard, nous avons ouvert un nouveau site de traitement à Helmond, Pays-Bas.
1999’da yeni bir piyasa yaratt?k: Hindistan cevizini saks? topraklar? için katk? madde olarak kullanmak. ?retim birimlerimiz artt? ve dört fabrika daha eklendi, hepsi Hindistan’?n en b?y?k Hindistan cevizi bölgelerinin kalbinde. Burda Hindistan ofisimiz de bulunmaktad?r. Be? y?l sonra Helmond, Hollanda’da yeni bir i?leme mekân? açt?k.
  www.toledo-turismo.com  
Der Reisende, der die engen Gassen und steinernen Plätze der historischen Altstadt Toledos hinter sich lässt, macht sich hier auf die Suche nach den Spuren, die auf den gleichen Wegen vor 400 Jahren ein schlanker Reiter und sein Schildknappe hinterlassen haben. Nach Nambroca und dem Schloss Almonacid gelangt die Route an eine Zweigstelle.
El viajero, dejando atrás las estrechas y empedradas calles del casco viejo toledano, saldrá en busca de las huellas que dejaron por estos mismos caminos, hace ahora 400 años, un flaco jinete y su escudero. Tras pasar Nambroca y el castillo de Almonacid de Toledo, la ruta se bifurca en dos ramales, el más norteño nos conduce a La Guardia y Lillo, en cuyo entorno pueden visitarse varias lagunas, como las de Longar y la del Altillo. Si decidimos seguir el ramal sur, tras pasar por Mascaraque, pronto encontraremos la silueta de las ruinas del castillo de Peñas Negras en Mora, vigilando el camino hasta Tembleque, donde podremos detenernos a pasear por la Plaza Mayor, una de las más hermosas de toda La Mancha, con soportales sostenidos por columnas de granito y corredores de madera al estilo del siglo XVII.
  www.zagreb.diplo.de  
Firmeninterne Entsendungen, d.h. vorübergehende Einsätze bei einer Zweigstelle der Unternehmens in Deutschland sind hiervon in der Regel nicht erfasst.
Ovo se u pravilu ne odnosi na upućivanje radnika unutar jedne tvrtke na rad u Njemačku tj. na privremeni rad u podružnici tvrtke u Njemačkoj.
  emobit.fi  
Der NSX SD-WAN Orchestrator ermöglicht die zentralisierte unternehmensweite Installation und Konfiguration sowie Echtzeit-Monitoring und Orchestrierung des Datenstroms durch das Cloud-Netzwerk. Mit dem NSX SD-WAN Orchestrator lassen sich virtuelle Services mit nur einem Mausklick in der Zweigstelle, der Cloud oder im Rechenzentrum bereitstellen.
La solution Cloud-Delivered SD-WAN de NSX SD-WAN comprend un réseau distribué de gateways déployées au sein de Clouds situés dans le monde entier. Cette offre assure évolutivité, redondance et souplesse à la demande. Les gateways NSX SD-WAN fournissent des chemins de données optimisés vers l'ensemble des applications, sites et centres de Data-centers. Elles peuvent aussi délivrer des services réseau depuis le Cloud.
El Orchestrator NSX SD-WAN permite centralizar la instalación, configuración y supervisión en tiempo real de toda la empresa. Asimismo, organiza el flujo de datos por la red en la nube. El Orchestrator NSX SD-WAN permite aprovisionar servicios virtuales en la filial, la nube o el centro de datos corporativo con un solo clic.
L’orchestrator NSX SD-WAN consente di installare, configurare e gestire in tempo reale le reti aziendali gestendo contestualmente il traffico inter-aziendale attraverso il cloud. L’orchestrator consente l’attivazione con un click dei servizi virtuali nelle sedi periferiche, nel cloud, o nel datacenter aziendale.
  3 Hits www.inno4grass.eu  
Regionale Zweigstelle für Arbeit in Wiltz
Plus d’informations : www.adem.lu
  italy.mfa.am  
Die größte Baustelle der Schweiz ist das Milliardenprojekt “The Circle” am Flughafen Zürich. Zu dem Bauprojekt zählen zwei Hotels, eine Zweigstelle des Unispitals, Restaurants, Geschäfte und Büroräume.
The biggest construction site of Switzerland is the multi-million dollar project “The Circle” at the airport Zürich. Two hotels, a sub-office of the university clinic, restaurants, shops and offices are part of the construction project. In total, the construction site includes 180.000m². The construction project is in time and is expected to be finished in 2019.
  2 Hits perigordhome.com  
Die Mitarbeiter benötigen eine flexible Lösung um vom Flugzeug, vom Zug, aus dem Auto, vom Home Office oder von einer Zweigstelle aus nahtlos zwischen allen möglichen Verbindungsmedien wie WLAN, LAN und UMTS/GPRS/LTE Mobilfunknetzen wechseln zu können.
An increasingly mobile workforce has made it necessary that remote access solutions allow employees to securely and conveniently connect to their corporate networks when on the go. While traveling by plane, train or automobile, or working from home or satellite offices, individuals need the flexibility to seamlessly transition between any and all communication mediums, such as Wi-Fi, LAN and 3G/4G/LTE cellular networks.
  2 Treffer ec.jeita.or.jp  
: int. +39(0)521-628448, Fax: int. +39(0)521-628447, Zweigstelle "Solidarität und Hilfe": Postfach 206, I-39100 Bozen, Fax: int. +39(0)471-283706. Du kannst deine Spende auch in DM auf das Postkonto "Solidarnost i Pomoc Medjunarodnoj Kuci Mira" Nr. 7100-280-51-04-00123-7 an die Hrvatska Postanska Banka H-B d.d. - Mostar (Filiale Medjugorje) senden oder direkt in Medjugorje die Einzahlung machen, beim Post- u. Telefonamt, immer auf das oben angeführte Konto.
* Riceviamo e pubblichiamo: l'Atto d'amore, rivelato da Gesù per la salvezza di tante anime a Justine Klotz con approvazione ecclesiastica: "Gesù e Maria, vi amo! Salvate le anime dei sacerdoti, salvate le anime. Ve lo chiediamo supplichevoli e concedeteci di poter ripetere questo atto d'amore mille volte, ad ogni respiro, ad ogni palpito". Così pure quello rivelato a sr. Immacolata Bretone: "Gesù, Maria, vi amo! Salvate le anime". Ogni atto d'amore è un'anima salvata!
  www.european-neighbours-day.eu  
Zusatzoptionen und Versicherungspakete müssen einzeln dazugebucht werden. Die Annahme und Abgabe des Wagens erfolgen in einer Europcar Zweigstelle am Flughafen Cancun, in Playa del Carmen und/oder Tulum.
The rental car fleet of Europcar offers affordable rental cars. However, additional options and insurance packages must be booked separately. The car will be accepted and delivered at a Europcar agency at Cancun airport, in Playa del Carmen or Tulum. Within 6 km of the hotel you receive a free transfer to the car rental station.
The rental car fleet of Europcar offers affordable rental cars. However, additional options and insurance packages must be booked separately. The car will be accepted and delivered at a Europcar agency at Cancun airport, in Playa del Carmen or Tulum. Within 6 km of the hotel you receive a free transfer to the car rental station.
Автопарк автомобилей Europcar предлагает доступные прокатные автомобили. Однако дополнительные варианты и страховые пакеты необходимо заказывать отдельно. Вы получите автомобиль в одном из офисов Europcar в аэропорту Канкуна, в Плайя-дель-Кармен или Тулуме. Если ваш отель находится в радиусе 6км от офиса проката авто, вам предложат бесплатный трансфер.
  4 Treffer www.porada.it  
Zweigstelle Berner Oberland
Monbijoustrasse 32
  www.australien.diplo.de  
- Centrelink-Zweigstelle
- the pastor of your congregation
  2 Treffer www.atelierpro.nl  
Gründung der Zweigstelle AL-North in Tommerup, Dänemark
Incorporation of the GEOCHEM laboratory, Karlsruhe into Agrolab Labor GmbH in Bruckberg
Incorporation du laboratoire GEOCHEM, Karlsruhe à l'AGROLAB Labor GmbH, Bruckberg.
Acquisizionedel gruppo di laboratori spagnoli Vidal
  www.wsl.ch  
Wir untersuchen etwa, wie sich Invasionen nicht-heimischer Arten auswirken – ob sie hiesige Pflanzen verdrängen oder ob sie in Bergwäldern Steinschlägen gleich gut standhalten wie einheimische Baumarten. Da sich in der Südschweiz besonders viele wärmeliebende invasive Arten ausbreiten, ist dies ein Forschungsschwerpunkt unserer Zweigstelle in Cadenazzo (TI).
We study these organisms and help the authorities to develop management strategies. We examine, for instance, the impact of invasions of non-native species – whether they oust native plants, or whether they are able to withstand rockfalls in mountain forests as well as native tree species. Since the number of thermophilic invasive species spreading throughout southern Switzerland is particularly high, this is a focus of our research at our site in Cadenazzo (Ticino). At the new "Cadenazzo Research Campus", we work with Agroscope, Agridea and the Swiss Federal Plant Protection Service (SPPS) in the area of invasive species south of the Alps.
Noi di WSL studiamo tali organismi e supportiamo le autorità nell'elaborazione di strategie gestionali. Esaminiamo ad esempio le ripercussioni legate all'invasione di specie alloctone - cercando di capire se queste possano sostituire le piante locali o se la loro resistenza alle cadute di massi nei boschi di montagna sia paragonabile a quella delle specie arboree autoctone. Poiché la Svizzera meridionale è interessata da una forte diffusione di specie invasive termofile, il loro studio costituisce uno dei principali campi di ricerca della nostra filiale di Cadenazzo (Ticino). Sul nuovo «Campus di ricerca Cadenazzo» lavoriamo in collaborazione con Agroscope, Agridea e con il Servizio fitosanitario federale (SFF) nell'ambito dello studio delle specie invasive presenti a sud delle Alpi.
  2 Treffer www.bamf.de  
UNHCR - Der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, Zweigstelle Nürnberg
Ministry of Labour, Integration and Social Affairs
  2 Treffer www.innopoliscinema.ru  
D&A - Zweigstelle der Akzisen in Lüttich
Rue Rennequin-Sualem, 28-30
Rue Rennequin-Sualem, 28-30
  www.chateau-montalieu.com  
Die deutsche Zweigstelle in Willich heißt künftig ‚Roland DG Deutschland GmbH‘.
De Duitse vestiging in Willich heet voortaan Roland DG Deutschland GmbH.
  www.jouve.com  
1988 : Erstellung der ersten CD-ROM für das Europäische Patentamt, gefolgt von der Einrichtung einer kleinen, für dieses Medium bestimmten Zweigstelle in Rennes.
1988 : Creation of the first CD-ROM for the European Patents Office, followed by the creation in Rennes of a branch dedicated to this medium.
  jouve.com  
1988 : Erstellung der ersten CD-ROM für das Europäische Patentamt, gefolgt von der Einrichtung einer kleinen, für dieses Medium bestimmten Zweigstelle in Rennes.
1988 : Creation of the first CD-ROM for the European Patents Office, followed by the creation in Rennes of a branch dedicated to this medium.
  www.velona.gr  
Analysiert werden ebenfalls der Einsatz von Wasserstoff in Motoren und die Möglichkeiten der CO2-Abscheidung. Die Walliser Zweigstelle der ETH Lausanne führt dazu sehr interessante Untersuchungen durch.
Nous sommes restés très prudents. Les ruptures technologiques et les avantages de l’économie verte ne sont pas inclus dans notre étude. Il faudrait peut-être intégrer dans les modèles utilisés les progrès technologiques endogènes, c’est-à-dire stimulés par la pression à économiser l’énergie. Si l’on en tenait compte, il serait concevable que le léger ralentissement de la croissance se transforme en accélération.
  planetandyou.be  
Der Hauptsitz der schweizerischen Zweigstelle ist in Neuenburg in der Nähe des CSEM (Schweizer Zentrum für Elektronik und Mikrotechnologie), mit dem eine enge Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Entwicklung von aktiven Baustoffen besteht.
ISSOL Suisse a son siège à Neuchâtel. Elle a été créé par Sébastien Eberhard, spécialiste en gestion d’entreprise et actifs immobiliers et Laurent Quittre, le fondateur d’ISSOL Belgique, l’entreprise qui rassemble les plus prestigieuses réalisations de projets d’architecture solaire en Europe. A leur côté, Laure-Emmanuelle Perret-Alebi du CSEM, intervient en tant que conseillère technologique de l’entreprise.
  mafg.ro  
MUK arbeitet eng mit den Musikern der schwedischen Streitkräfte zusammen. MUK ist sozusagen eine Zweigstelle in Karlskrona. MUK ist der einzige Jugendmusikchor in Schweden, der die Berechtigung hat, bei der Wachablösung am königlichen Schloss in Stokholm zu spielen.
The Royal Swedish Navy Cadet Band, is a symphonic wind band with military traditions, and was created in 2002 as a non profit organization in cooperation with the Swedish Armed Forces Music Centre and the Royal Swedish Navy Band. The RSwNCB is the only young band in Sweden, alongside the former conscript bands, which has been approved for and performed at the ceremony of the Changing of the Royal Guards at the Royal Palace in Stockholm.
  menendez-abogados.com  
Das war der Beginn eines systematischen Versorgungsnetzwerks. Im Jahre 2012, wurde die zweite Stainless Structurals-Zweigstelle in Singapur eröffnet und heute deckt das Netzwerk weltweit über 60 Länder ab.
In 2005 Montanstahl decided to establish its first product specific company, Stainless Structurals, in the United Stated with main focus on distribution of stainless steel structurals. This was the beginning of a systematic supply network. In 2012, the second Stainless Structurals branch was opened in Singapore, and today the networks covers more than 60 countries worldwide. No matter where your business or project is located, we are dedicated to delivering the highest level of service to our customers all over the world.
  www.coloursofistria.com  
Sie können auch in einem der Cafés Stopp machen und das lokale Tempo des Lebens, das sich langsam vor Ihren Augen abspielt, beobachten. Wenn Sie aber abenteuerlustig sind, dann hat Umag für Sie verschiedene Routen parat. Mehr Informationen zu den Routen sind in der örtlichen Zweigstelle des Touristischen Verbandes erhältlich.
Park and Ride station Umag in the town's centre is situated next to the playground, adjacent to the tourist train stop. You are now at the very heart of the town, so use the opportunity to explore what its narrow streets, market and main square under the pointers of the church bell-tower are hiding. Take a peek into the galleries and stone courts of the Umag Town Museum, then continue along the shore to the town beach. In the evening you will frequently hear the sweet sound of the guitar from the nearby terraces. You can take a break in one of the cafés, watching the local rhythm of life unfold before your eyes. If on the other hand you desire some action, the routes of numerous trails leading away from Umag are available at the local tourist board office.
Postaja Park and Ride Umag smjestila se uz Istria Experience info punkt u Katoru, na raskrižju između hotela Meliá Coral i Sol Garden Istra. Katoro je premrežen biciklističkim stazama što ga čini idealnim za istraživanje na 2 kotača. Lijevi odvojak vijugave staze uz more odvest će vas prema centru grada i dalje na jug. Odlučite li se za alternativnu rutu, skrenite desno i posjetite arheološki lokalitet Sepomaju, zavirite na teniske terene novootvorene Umag Tennis Academy ili predahnite u sjeni borova na nekoj od ljetnih terasa. Podignite pogled ka krošnjama stabala i sigurno ćete ugledati koju radoznalu vjevericu
Postaja Park and Ride Umag v centru mesta je ob otroškem igrišču, tik ob postaji turističnega vlaka. To je samo srce mesta, zato izkoristite priložnost in poglejte, kaj vse skrivajo njegove uličice, tržnica in glavni trg pod kazalci cerkvenega zvonika. Pokukajte v galerije in kamnite dvore umaškega muzeja, nato nadaljujte po obali vse do mestne plaže, kjer boste lahko v večernih urah z bližnjih teras slišali zvoke kitare. Ustavite se v katerem od barov in opazujte lokalni ritem življenja, ki se počasi odvija pred vašimi očmi. Če ste željni akcije, iz Umaga vodijo številne poti, katerih rute najdete v lokalnem uradu turistične skupnosti.
  dipocket.org  
Diese Lizenzen werden von der Northern Oil and Gas Branch, einer Zweigstelle des Ministeriums Department of Aboriginal Affairs and Northern Development ausgestellt, das die Öl- und Gasgewinnung in dieser Region verwaltet.
A lease provides a company with exclusive rights to an area; but in order to explore for oil and gas resources the company needs to acquire an exploration licence. To develop the area they need a significant discovery licence and a production licence. These licences are administered by The Northern Oil and Gas Branch of the Department of Indian Affairs and Northern Development, which manages regional oil and gas development.
  hollandkyushu.com  
Schon in den Sechziger Jahren begann SAS mit dem Export seiner Produktpalette: SAS France wurde Mitte der 60ziger in Igny (in der Nähe von Paris) als erste ausländische Niederlassung gegründet. 1970 jedoch wurde sie an eine der bedeutendsten französischen Firmengruppen weiterverkauft, um danach fast 30 Jahre später als SAS Zweigstelle wiedereröffnet zu werden.
Halverwege de jaren 60 startte het bedrijf de uitvoer naar Frankrijk met de oprichting van een dochteronderneming in Igny, nabij Parijs. In 1970 werd de dochtermaatschappij verkocht aan een belangrijke Franse groep.
  6 Treffer www.canadainternational.gc.ca  
Beabsichtigen Sie, in Kanada als Fahrer zu arbeiten, müssen Sie in der Zweigstelle des Verkehrsministeriums der Provinz, in der Sie als Fahrer tätig sein wollen, einen kanadischen Führerschein erwerben.
Als je eigen rijbewijs niet in het Engels of Frans is, kan het verstandig zijn om een internationaal rijbewijs aan te vragen voordat je naar Canada komt. Wil je eventueel als chauffeur in Canada werken, dan moet je een Canadees rijbewijs aanvragen bij een kantoor van het ministerie van transport in de provincie waar je van plan bent om te rijden. Neem je eigen rijbewijs en je geboortebewijs mee voor de aanvraag.
  4 Treffer www2.ceatec.com  
Für in Deutschland ansässige Zweigstellen von Finanzunternehmen aus dem UK hätte ein Brexit deutlich weitreichendere Konsequenzen. Solche Zweigestellen werden derzeit unter dem Europäischen Pass in Deutschland tätig und benötigen daher keine separate Erlaubnis in Deutschland.
A Brexit would have noticeably farther-reaching consequences for German-based branches of UK financial companies. These branches currently operate in Germany under the European Passport, and do not therefore require a separate license in Germany. The lapsing of the European Passport would mean that the branches would no longer be authorized to conduct business in Germany. There are various options available to the branches if they wish to continue operating in Germany. For example, the branch could act purely as a representative office in Germany. In this case, however, the representative office would not be allowed to provide financial services or banking services. The branch could also apply to the German supervisory authorities for a license to offer the services previously provided, or for brokering services. Additionally, it would be possible to restructure the branch into a subsidiary of the British company, and to apply to the German supervisory authorities for a corresponding license for the subsidiary company. In this case, the German subsidiary could also engage in cross-border operations in other member states of the EU via the European Passport.
  www.rusch-partner.com  
Die VON ARDENNE Japan hat ihren Hauptsitz in Tokyo mit einer Zweigstelle in Osaka. Von diesen beiden Standorten aus sind derzeit acht Mitarbeiter für den Service, die Vertriebsaktivitäten und die strategische Geschäftsentwicklung des VON ARDENNE Konzerns in Japan verantwortlich.
VON ARDENNEは日本では1995年から販売代理店のサポートを受けて活動しています。2014年、この代理店から支社としてフォンアルデンヌジャパンが生まれました。フォンアルデンヌジャパンの本部は東京にあり、大阪事務所がこれをサポートしています。現在、この2か所に勤務する従業員が、VON ARDENNEの販売活動、戦略事業展開をサポートしています。そのほかフォンアルデンヌジャパンのサービスエンジニアは日本の顧客をサポートしています。これまで日本では建材ガラス製膜システム、ロール・ツー・ロールウェブコーター、太陽光電池産業向けの装置、電子ビームシステムを設置してきました。
Главный офис VON ARDENNE Japan расположен в Токио, а отделение компании находится в Осаке. На этих двух предприятиях в настоящее время работает восемь человек, которые оказывают нам поддержку в нашей торговой деятельности и стратегическом развитии бизнеса. Кроме того, специалисты VAJP оказывают техническую поддержку нашим клиентам в Японии. Оборудование, установленное нашей компанией в Японии, включает системы нанесения покрытий на архитектурно-строительное стекло, установки для нанесения рулонных покрытий, оборудование для солнечной энергетики и электронно-лучевые системы.
冯·阿登纳自从 1995 以来,在销售机构的支持下活跃于日本市场。2014 年,此机构发展为 VON ARDENNE Japan Co., Ltd.(冯·阿登纳日本公司,简称 VAJP)。冯·阿登纳(日本)公司的主要办公室位于东京,另外在大阪设立了分支机构。这两处办公地点目前共有 8 名员工,主要为我们的销售活动和战略性业务开发提供支持。此外,VAJP 服务工程师为日本客户提供支持。迄今为止,我们已经在日本安装了建筑玻璃镀膜系统、卷对卷卷绕镀膜设备、用于光伏行业的设备以及电子束系统。
  www.bio-pro.de  
Eine weitere Herausforderung bestand für das neue Konstanzer Genedata-Team darin, parallel die formalen und organisatorischen Hürden für die Etablierung der Zweigstelle auf dem Nycomed-Gelände zu nehmen, aber genauso die fachlichen Aufgaben unter den sich ändernden Rahmenbedingungen mindestens genauso effizient und qualitativ hochwertig zu erfüllen wie zu ALTANA-Zeiten.
Through outsourcing and the new Genedata branch which offers software solutions in areas of application such as antibiotics and cancer research, agricultural chemistry, toxicology and diagnostics, Dr. Timo Wittenberger and his colleagues found themselves in a totally unfamiliar situation with a double role reversal: “On the one hand we were suddenly employed by a much smaller company, on the other hand we also had a completely new role vis-à-vis our former colleagues at Nycomed,” says the bioinformatics scientist. Former colleagues became customers and we suddenly became service providers for former co-workers. “As service provider you talk to the customer about projects in a different way than you would as internal colleague at ALTANA. For example, it is always clear who is in charge of decisions,” the biochemist remarks. An additional challenge for the new Constance-based Genedata team was dealing with formal and organisational hurdles associated with the establishment of a branch on the Nycomed premises as well as continuing research tasks under changed conditions. Such tasks must be carried out with at least the same high quality and efficiency as they had been at ALTANA.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10