често – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 33 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: ИзтеглÐ...  
Често задавани въпроси
Gyakran ismételt kérdések
  Europass: Новини  
Често задавани въпроси
Häufig gestellte Fragen
  Europass: Схеми н...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: НационÐ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Ofte stillede spørgsmål
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: НационÐ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Preguntas frecuentes
Perguntas mais frequentes
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Bieži uzdotie jautājumi
  Europass: Примери  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Preguntas frecuentes
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Najczęściej zadawane pytania
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: Примери  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Preguntas frecuentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Algengar spurningar
Întrebări frecvente
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: ОбразеÑ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: Единни ...  
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
Sou capaz de reconhecer palavras e expressões simples de uso corrente relativas a mim próprio, à minha família e aos contextos em que estou inserido, quando me falam de forma clara e pausada.
Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομό μου, την οικογένειά μου και το άμεσο περιβάλλον μου, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά.
Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken.
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu, ako sugovornik govori polako i razgovijetno.
Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně.
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om mig selv, mennesker jeg kender og ting omkring mig, når folk taler langsomt og tydeligt.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selvästi.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið algeng orð og einfaldar setningar um sjálfa(n) mig, fjölskyldu mína og nánasta umhverfi þegar fólk talar hægt og skýrt.
Gebu suprasti žinomus žodžius ir pačias bendriausias frazes apie save, šeimą bei artimiausią aplinką, jeigu žmonės kalba lėtai ir aiškiai.
Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć znane mi słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące mnie osobiście, mojej rodziny i bezpośredniego otoczenia, gdy tempo wypowiedzi jest wolne a wymowa wyraźna.
Pot să înţeleg expresii cunoscute si propoziţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejurări concrete, când se vorbeşte rar şi cu claritate.
Dokážem rozoznať známe slová a veľmi základné frázy týkajúce sa mňa a mojej rodiny a bezprostredného konkrétneho okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne.
Pri počasnem in razločnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt.
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
Es saprotu pazīstamus vārdus un dažas ļoti vienkāršas frāzes, kad lēni un skaidri runā par mani, manu ģime­ni un tuvāko apkārtni.
Kapaċi nifhem kliem familjari u xi frażijiet bażiċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tiegħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  Europass: КонтакÑ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: ΠриложÐ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: ТехничÐ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: Работа ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: ЗаглавÐ...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  Europass: Да изте...  
Често задавани въпроси
Questions fréquentes
Häufig gestellte Fragen
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  pdf  
като се при д ъ р ж а те към пр авил а т а за изписване, приети във Вашат а стран а. Бележка: Ако имат е повече фа милн и имена, започн ет е с оно в а, което най-често изпол з ва те.
(a) bruge onlinegrænsefladen, som findes på Europass-webstedet (http://europass.cedefop.europa.eu) (dit cv kan derefter gemmes i et register efter dit valg) eller
Kui CV on valmis, laske see kellelgi veel läbi lugeda Kui CV on valmis, kontrollige seda hoolikalt, et kõrvaldada iga õigekirja viga ja tagada, et sõnastus oleks selge ja loogiline.
(a) käyttää Europassin Internet-sivuston (http://europass.cedefop.europa.eu) sähköistä lomaketta. Voit tallentaa ansioluettelon omalle koneellesi. tai
în conformitate cu regulile aplicate în ţara dumneavoastr ă. Observaţii: dac ă ave ţi mai multe prenume, începe ţi cu cel pe care îl folosi ţi de obicei.
Navodila za uporabo Europass življenjepisa - http://europass.cedefop.europa.eu - © Evropske skupnosti 2003 Stran 4
Sizinle temas kurulmasını istedi ğiniz posta adres(ler)inizi tam olarak belirtin, (gerekli de ğilse çıkarın) örne ğin: 12, High Street, Newton AB12 3CD Notlar:
  cef-ell-document  
и мн ого прости изречения, напри м ер на текстове. Мога да на м еря конкрет на предимно от език, често употребяван в съвременна тематика, в които фактологически и ли тературни текстове, форми на писм ения език, в к люч и телно Е
Je peux comprendre des noms Je peux lire des textes courts très Je peux comprendre des textes rédigés Je peux lire des articles et des rapports Je peux comprendre des textes factuels Je peux lire sans effort tout type de Lire
einfache Fragen stellen und beantworten, führen, verstehe aber normalerweise nicht Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, und verteidigen. und Meinungen präzise ausdrücken und ausdrücken. Bei Ausdrucksschwierigkeiten P
per esempio quelle di annunci, specifiche e prevedibili in materiale di lavoro. Riesco a capire la descrizione di prende posizione ed esprime un punto apprezzare le differenze di stile. Riesco testi teorici, strutturalmente o N
Μπ ορώ να κατανοώ λέξει ς και φρ άσε ι ς Μπ ορώ να διαβάζω ένα πολ ύ απ λό κα ι Μπ ορώ να κατανοώ κείμενα που εί ναι Μπ ορώ να διαβάζω άρθρα και Μπ ορώ να κατανοώ λογοτεχ ν ι κά ή μη Μπ ορώ να διαβάζω χωρί ς πρ οσπάθε ια Γραπτή
Mogu prepoznati poznata imena, rije či i Mogu čitati vrlo kratke, jednostavne Mogu razumjeti tekstove koji su Mogu čitati članke i izvještaje koji Mogu razumjeti duga čke i kompleksne Mogu bez poteško ća čitati sve vrste Čitanje
NE yksinkertaisia lauseita esimerkiksi yksinkertaisia tekstejä. Pystyn pääasiassa hyvin tavallista arkipäivän ongelmia käsitteleviä artikkeleita ja kirjallisuustekstejä ja huomaan käytännöllisesti katsoen kaikenlaista ymmärtäminen
žodžius ir labai paprastus sakinius, pvz., tekstus. Gebu rasti specifin ę, numatom ą dažnai vartojam ų žodži ų ir gramatini ų kuriuose keliamos šiuolaikin ės informacinius ar grožin ės literat ūros rašytin ės kalbos atmain ų tekstus: A
beredd att tala långsamt och upprepa av information om välkända ämnen och områden där språket talas. Jag kan utan med infödda på ett naturligt sätt. Jag rätt uttryck. Jag kan använda språket därvid effektivt välja vardagliga och interaktion
nosaukumus, k ā ar ī ļoti vienk āršus tekstus. Es varu samekl ēt konkr ētu ikdien ā bieži lietota vai ar manu darbu aktu āl ām probl ē daž āda tipa tekstus, izprotot stila tipa, uzb ūves vai valodas zi ņā m ām, kuros autors pauž
  Europass: ИсториÑ...  
Често задавани въпроси
Learning and working in Europe
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
Perguntas mais frequentes
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Ofte stillede spørgsmål
Gyakran ismételt kérdések
Algengar spurningar
Ofte stilte spørsmål
Najczęściej zadawane pytania
Întrebări frecvente
Často kladené otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Sıkça Sorulan Sorular
Bieži uzdotie jautājumi
Mistoqsijiet Komuni
  doc  
Разбирам текстове, които се състоят предимно от език, често употребяван в ежедневието или работата. Разбирам описанията на събития, чувства и пожелания в лични писма.
Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
Soy capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Comprendo la prosa literaria contemporánea.
Non ho nessuna difficoltà a capire qualsiasi lingua parlata, sia dal vivo sia trasmessa, anche se il discorso é tenuto in modo veloce da un madrelingua, purché abbia il tempo di abituarmi all’ accento.
Sou capaz de compreender textos em que predomine uma linguagem corrente do dia-a-dia ou relacionada com o trabalho. Sou capaz de compreender descrições de acontecimentos, sentimentos e desejos, em cartas pessoais.
Mogu razumjeti tekstove koji su uglavnom pisani obicnim jezikom ili jezikom moje struke. Mogu razumjeti opis dogadaja, osjecaja i želja u osobnim pismima.
Umím císt krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní predvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, napr. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních rádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisum.
Minden nehézség nélkül megértem az éloben hallott, médián keresztül sugárzott, vagy gyors tempójú beszédet, ha van idom megszokni az akcentust.
Pot sa citesc texte foarte scurte si simple. Pot sa gasesc anumite informatii previzibile în diverse materiale cotidiene (de ex., reclame, prospecte, meniuri, orare) si pot sa înteleg scrisori personale scurte si simple.
Јас можам да разберам подолг говор дури и кога не е јасно структуриран, и кога односите само се подразбираат и не се наведуваат експлицитно. Јас можам да разберам телевизиски програми и филмови без многу напор.
  doc  
Разбирам най-важните неща при отчетлива правилна/стандартна устна реч на познати теми срещани често в работата, на училище, в свободното време и т.н. Разбирам най-важните неща от много радио и телевизионни програми за настоящи събития или теми от личен или професионален интерес когато са изговорът е сравнително бавен и ясен.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.
Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales.
Sou capaz de compreender os pontos essenciais de uma sequência falada que incida sobre assuntos correntes do trabalho, da escola, dos tempos livres, etc. Sou capaz de compreender os pontos principais de muitos programas de rádio e televisão sobre temas actuais ou assuntos de interesse pessoal ou profissional, quando o débito da fala é relativamente lento e claro.
Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susrecem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o tekucim dogadajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
Rozumím frázím a nejbežnejší slovní zásobe vztahující sek oblastem, které se me bezprostredne týkají (napr. základní informace o mne a mé rodine, o nakupování, místopisu, zamestnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení.
Jeg kan forstå lange, komplekse faktatekster og skjønnlitterære tekster og legge merke til trekk som er typiske for ulike stilnivå. Jeg kan forstå fagartikler og lengre, tekniske instruksjoner selv når de ligger utenfor mitt felt.
Pot sa înteleg expresii si cuvinte uzuale frecvent întâlnite pe teme ce au relevanta imediata pentru mine personal (de ex., informatii simple despre mine si familia mea, cumparaturi, zona unde locuiesc, activitatea profesionala). Pot sa înteleg punctele esentiale din anunturi si mesaje scurte, simple si clare.
Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natancno dolocen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma.
  doc  
Разбирам фрази и най-често срещаните думи, които се отнасят до области от най-близко лично значение (напр. най-основната информация за мен и семейството ми, пазаруване, местността, работата). Мога да доловя най-важните неща от кратки, отчетливи и прости съобщения и изказвания.
I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided. I have some time to get familiar with the accent.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob "live" oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Sou capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e meio em que vivo. Sou capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
Ik kan moeiteloos gesproken taal begrijpen, in welke vorm dan ook, hetzij in direct contact, hetzij via radio of tv, zelfs wanneer in een snel moedertaaltempo gesproken wordt als ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd te raken met het accent.
Mogu razumjeti fraze i najcešce korištene rijeci iz podrucja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno znacenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti.
(*) Tähdellä merkityt kohdat ovat vapaaehtoisia. (**) Katso itsearviointilokerikko kääntöpuolella. (***) Yleiseurooppalainen viitekehystaso määritetään alkuperäisessä todistuksessa tai tutkintotodistuksessa.
Nesunkiai suprantu bet kokia sakytines kalbos atmaina, tiek girdima tiesiogiai, tiek transliuojama, net kai kalbama naturaliai greitu tempu, jeigu turiu šiek tiek laiko priprasti prie akcento.
Jeg kan lese artikler og rapporter om aktuelle problemstillinger der forfatteren gir uttrykk for spesielle holdninger eller synspunkter. Jeg kan forstå prosalitteratur fra vår egen tid.
Nie mam zadnych trudnosci ze zrozumieniem jakiejkolwiek wypowiedzi mówionej – sluchanej „na zywo” czy odbieranej za posrednictwem mediów – nawet przy szybkim tempie mówienia rodzimego uzytkownika jezyka, pod warunkiem jednak, iz mam troche czasu, by przyzwyczaic sie do nowego akcentu.
Nemám žiadne tažkosti pri pochopení akéhokolvek druhu hovoreného jazyka, ci už je to naživo alebo z vysielania, dokonca aj ked je prejav rodeného hovoriaceho velmi rýchly za predpokladu, že mám dost casu na to, aby som sa si zvykol na jeho výslovnost.
Es bez grutibam saprotu jebkuru runas veidu – gan tieša sazina teikto, gan parraidito pat tad, ja atra tempa runa dzimtas valodas lietotajs. Es varu saprast runatajus ar dažadam izrunas ipatnibam.
(*) Titli mmarkati b’asterisk huma fakultattivi.  (**) Ara t-tabella ta’ l-awto-assessjar wara. (***)  Il-livell tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza jekk specifikat fic-certifikat jew diploma originali.
Níl aon deacracht agam aon chineál teanga labhartha a thuiscint, bíodh sé beo nó craolta, fiú nuair a sheachadtar é ag luas tapa anchainteora dúchaisaigh, ar chion d roinnt ama a bheith g agam chun dulii dtaithí ar an mblas.
  pdf  
A 1: Мога да разбирам познат и дум и и често употребявани изрази, свързан и с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавн о и отчетливо. A 2: Мога да разбирам най- често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най- пряко ме засяга ( основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа).
B 2: Pot s ă în ţeleg conferin ţe şi discursuri destul de lungi şi s ă urm ăresc chiar şi o argumentare complex ă, dac ă subiectul îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg majoritatea emisiunilor TV de ştiri şi a programelor de actualit ăţi. Pot s ă în ţeleg majoritatea filmelor în limbaj standard. C 1: Pot s ă în ţeleg un discurs lung, chiar dac ă nu este clar structurat, iar conexiunile sunt numai implicite şi nu semnalate în mod explicit. Pot s ă în ţeleg programe de televiziune şi filme f ăr ă prea mare efort. C 2: Nu am nici o dificultate în a în ţelege limba vorbit ă, indiferent dac ă este vorba despre comunicarea direct ă sau în transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă ritmul este cel rapid al vorbitorilor nativi, cu condi ţia de a avea timp s ă m ă familiarizez cu un anumit accent.
  pdf  
A 1: Мога да разбирам познат и дум и и често употребявани изрази, свързан и с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавн о и отчетливо. A 2: Мога да разбирам най- често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най- пряко ме засяга ( основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа).
A 1: Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad. A 2: Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo). Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.
A 2: Mogu razumjeti fraze i naj češ će korištene rije či iz podru čja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno zna čenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti. B 1: Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susre ćem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o teku ćim doga đajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
B 1: Gebu suprasti tekstus, kuriuose daug dažnai vartojam ų žodži ų ir gramatini ų form ų bei konstrukcij ų, susijusi ų su kasdieniu gyvenimu ar darbu. Gebu suprasti įvyki ų, jausm ų ir nor ų aprašymus asmeniniuose laiškuose. B 2: Gebu skaityti straipsnius ir pranešimus, kuriuose keliamos šiuolaikin ės problemos, reiškiamas tam tikras rašytojo poži ūris ir nuomon ė. Gebu suprasti šiuolaikin ę proz ą.
B 2. Czytam ze zrozumieniem artyku ły i reportaże dotycz ące problemów wspó łczesnego świata, w których pisz ący prezentuj ą okre ślone stanowiska i pogl ądy. Rozumiem wspó łczesn ą proz ę literack ą. C 1. Rozumiem d ługie i z ło żone teksty informacyjne i literackie, dostrzegaj ąc i doceniaj ąc ich zró żnicowanie pod wzgl ędem stylu. Rozumiem artyku ły specjalistyczne i d łu ższe instrukcje techniczne, nawet te niezwi ązane z moj ą dziedzin ą.
B 2: Razumem daljše govorjenje in predavanja in sem sposoben/sposobna slediti celo bolj zahtevnim pogovorom, pod pogojem, da je tema dovolj splošna. Razumem ve čino televizijskih poro čil in oddaj o aktualnih zadevah. Razumem ve čino filmov v standardnem jeziku.
A 2: Kısa ve basit metinleri okuyabilirim. İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kısa ki şisel mektupları anlayabilirim. B 1: Meslekle ilgili ya da günlük dilde en sık kullanılan sözcükleri içeren metinleri anlayabilirim. Ki şisel mektuplarda belirtilen olay, duygu ve dilekleri anlayabilirim. B 2: Yazarların belirli tutum ya da görü şü benimsedikleri, güncel sorunlarla ilgili makaleleri ve raporları okuyabilirim. Ça ğda ş edebi düzyazıyı anlayabilirim.
B 1: Es saprotu galveno saturu skaidr ā un liter āri pareiz ā run ā par paz īstam ām t ēm ām, ar kur ām es saskaros darb ā, skol ā, br īvaj ā laik ā utt. Es saprotu radio un telev īzijas raid ījumu saturu tad, kad sam ēr ā l ēni un skaidri run ā par aktu āliem notikumiem vai tematiem, kuri mani interes ē person īgi vai profesion āli. B 2: Es varu saprast gar āku runu un lekcijas, sekot l īdzi pat sarežģītai argument ācijai, ja temats ir pietiekami paz īstams. Es saprotu gandr īz visu telev īzijas zi ņās un report āžās par jaun ākajiem notikumiem. Es saprotu gandr īz visas filmas liter ār ā run ā.
  pdf  
A 1: Мога да разбирам познат и дум и и често употребявани изрази, свързан и с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавн о и отчетливо. A 2: Мога да разбирам най- често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най- пряко ме засяга ( основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа).
A 1: Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad. A 2: Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo). Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.
A 2: Mogu razumjeti fraze i naj češ će korištene rije či iz podru čja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno zna čenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti. B 1: Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susre ćem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o teku ćim doga đajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
B 1: Gebu suprasti tekstus, kuriuose daug dažnai vartojam ų žodži ų ir gramatini ų form ų bei konstrukcij ų, susijusi ų su kasdieniu gyvenimu ar darbu. Gebu suprasti įvyki ų, jausm ų ir nor ų aprašymus asmeniniuose laiškuose. B 2: Gebu skaityti straipsnius ir pranešimus, kuriuose keliamos šiuolaikin ės problemos, reiškiamas tam tikras rašytojo poži ūris ir nuomon ė. Gebu suprasti šiuolaikin ę proz ą.
B 2. Czytam ze zrozumieniem artyku ły i reportaże dotycz ące problemów wspó łczesnego świata, w których pisz ący prezentuj ą okre ślone stanowiska i pogl ądy. Rozumiem wspó łczesn ą proz ę literack ą. C 1. Rozumiem d ługie i z ło żone teksty informacyjne i literackie, dostrzegaj ąc i doceniaj ąc ich zró żnicowanie pod wzgl ędem stylu. Rozumiem artyku ły specjalistyczne i d łu ższe instrukcje techniczne, nawet te niezwi ązane z moj ą dziedzin ą.
B 2: Razumem daljše govorjenje in predavanja in sem sposoben/sposobna slediti celo bolj zahtevnim pogovorom, pod pogojem, da je tema dovolj splošna. Razumem ve čino televizijskih poro čil in oddaj o aktualnih zadevah. Razumem ve čino filmov v standardnem jeziku.
A 2: Kısa ve basit metinleri okuyabilirim. İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kısa ki şisel mektupları anlayabilirim. B 1: Meslekle ilgili ya da günlük dilde en sık kullanılan sözcükleri içeren metinleri anlayabilirim. Ki şisel mektuplarda belirtilen olay, duygu ve dilekleri anlayabilirim. B 2: Yazarların belirli tutum ya da görü şü benimsedikleri, güncel sorunlarla ilgili makaleleri ve raporları okuyabilirim. Ça ğda ş edebi düzyazıyı anlayabilirim.
B 1: Es saprotu galveno saturu skaidr ā un liter āri pareiz ā run ā par paz īstam ām t ēm ām, ar kur ām es saskaros darb ā, skol ā, br īvaj ā laik ā utt. Es saprotu radio un telev īzijas raid ījumu saturu tad, kad sam ēr ā l ēni un skaidri run ā par aktu āliem notikumiem vai tematiem, kuri mani interes ē person īgi vai profesion āli. B 2: Es varu saprast gar āku runu un lekcijas, sekot l īdzi pat sarežģītai argument ācijai, ja temats ir pietiekami paz īstams. Es saprotu gandr īz visu telev īzijas zi ņās un report āžās par jaun ākajiem notikumiem. Es saprotu gandr īz visas filmas liter ār ā run ā.
  pdf  
A 2: Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мог а да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани тексто ве, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
C 2: Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher, Fachartikel und literarische Werke. SPRECHEN
A 2: Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples.
C 1: Rozumím dlouhým složitým text ům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článk ům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
A 1: Saan aru tuttavatest nimedest, sõnadest ja väga lihtsatest lausetest näiteks siltidel, plakatitel või kataloogides. A 2: Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
A 1: Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasireng ęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti suformuluoti mint į. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie b ūtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
C 2: Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukere snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten. Lesing
A 1: Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca jest gotów powtarza ć lub inaczej formu łowa ć swoje my śli, mówi ąc wolniej oraz pomagaj ąc mi uj ąć w s łowa to, co usi łuj ę opowiedzie ć. Potrafi ę formu łowa ć proste pytania dotycz ące najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiada ć na tego typu pytania.
A 2: Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natan čno dolo čen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma. B 1: Razumem besedila, katerih jezik je pretežno vsakdanji ali povezan z mojim delom. Razumem opise dogodkov, ob čutij in želja, tudi v osebnih pismih.
A 1: Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha yava ş bir konu şma hızında yinelemesi ve söylemek istediklerimi olu şturmada bana yardımcı olması ko şuluyla, basit yoldan ileti şim kurabilirim. O anki gereksinime ya da çok bildik konulara ili şkin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
A 2: Es varu izlas īt ļoti īsus un vienk āršus tekstus. Es varu samekl ēt konkr ētu inform āciju vienk āršos, ar ikdienas dz īvi saist ītos tekstos: sludin ājumos, rekl āmizdevumos, ēdienkart ēs, sarakstos. Es varu saprast īsas un vienk āršas priv āt ās v ēstules.
  Europass: Единни ...  
Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мога да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани текстове, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters.
Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.
Soy capaz de leer textos muy breves y sencillos. Sé encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios y comprendo cartas personales breves y sencillas.
Riesco a leggere testi molto brevi e semplici e a trovare informazioni specifiche e prevedibili in materiale di uso quotidiano, quali pubblicità, programmi, menù e orari. Riesco a capire lettere personali semplici e brevi.
Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples.
Μπορώ να διαβάζω ένα πολύ απλό και σύντομο κείμενο, να βρίσκω μια συγκεκριμένη πληροφορία σε συνοπτικά κείμενα όπως μικρές αγγελίες, διαφημιστικά φυλλάδια, καταλόγους εστιατορίων, έντυπα με ωράρια αφίξεων και αναχωρήσεων μέσων μαζικής μεταφοράς. Μπορώ επίσης να κατανοώ μια σύντομη και απλή προσωπική επιστολή.
Ik kan zeer korte eenvoudige teksten lezen. Ik kan specifieke voorspelbare informatie vinden in eenvoudige, alledaagse teksten zoals advertenties, folders, menu's en dienstregelingen en ik kan korte, eenvoudige, persoonlijke brieven begrijpen.
Mogu čitati vrlo kratke, jednostavne tekstove. Mogu pronaći određenu, predvidivu informaciju u jednostavnim, svakodnevnim pisanim materijalima kao što su oglasi, prospekti, jelovnici i vozni redovi, te mogu razumjeti kratka, jednostavna osobna pisma.
Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní předvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, např. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisům.
Jeg kan læse meget korte og enkle tekster. Jeg kan finde bestemte oplysninger, jeg leder efter i dagligdags tekster såsom reklamer, brochurer, spisekort og fartplaner, og jeg kan forstå korte, enkle personlige breve.
Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
Pystyn lukemaan hyvin lyhyitä, yksinkertaisia tekstejä. Pystyn löytämään tiettyä, ennustettavissa olevaa tietoa jokapäiväisistä yksinkertaisista teksteistä, esimerkiksi mainoksista, esitteistä, ruokalistoista ja aikatauluista. Ymmärrän lyhyitä, yksinkertaisia henkilökohtaisia kirjeitä.
El tudok olvasni rövid, nagyon egyszerű szövegeket. Megtalálom a várható, konkrét információt a mindennapi, egyszerű szövegekben (pl. rövid hirdetés, prospektus, menü, menetrend), és megértem a rövid, egyszerű magánleveleket.
Ég get lesið stutta og einfalda texta. Ég get fundið tilteknar, fyrirsjáanlegar upplýsingar í einföldu, hversdagslegu efni, t.d. í auglýsingum, kynningarbæklingum, matseðlum og tímatöflum. Ég líka lesið stutt og einföld bréf.
Gebu skaityti labai trumpus, paprastus tekstus. Gebu rasti specifinę, numatomą informaciją paprastuose kasdieniuose tekstuose: skelbimuose, reklaminiuose lapeliuose, meniu, tvarkaraščiuose, ir gebu suprasti trumpus, paprastus asmeninius laiškus.
Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke, forutsigbare opplysninger i enkel, dagligdags informasjon som reklame, brosjyrer, menyer og rutetabeller. Jeg kan forstå korte, enkle, personlige brev.
Potrafię czytać bardzo krótkie, proste teksty. Potrafię znaleźć konkretne, przewidywalne informacje w prostych tekstach dotyczących życia codziennego, takich jak ogłoszenia, reklamy, prospekty, karty dań, rozkłady jazdy. Rozumiem krótkie, proste listy prywatne.
Pot să citesc texte foarte scurte şi simple. Pot să găsesc anumite informaţii previzibile în diverse materiale cotidiene (de ex., reclame, prospecte, meniuri, orare) şi pot să înţeleg scrisori personale scurte şi simple.
Dokážem čítať veľmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájsť konkrétne predvídateľné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a časové harmonogramy a dokážem porozumieť krátkymi jednoduchým osobným listom.
Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natančno določen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma.
Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt och vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev.
Kısa ve basit metinleri okuyabilirim. İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kısa kişisel mektupları anlayabilirim.
Es varu izlasīt ļoti īsus un vienkāršus tekstus. Es varu sameklēt kon­krētu informāciju vien­kāršos, ar ikdienas dzīvi saistītos tekstos: sludi­nājumos, reklām­izde­vumos, ēdienkartēs, sa­rak­stos. Es varu saprast īsas un vienkār­šas pri­vātās vēstules.
Kapaċi naqra testi qosra ħafna u sempliċi. Kapaċi nsib informazzjoni speċifika u li tista’ tobsorha f’publikazzjonijiet sempliċi u ta’ kuljum bħal f’reklami, prospetti, menus, u timetables u nista’ nifhem ittri qosra, sempliċi u personali.
  pdf  
A 2: Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мог а да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани тексто ве, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
A 1: Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel.
C 2: Ich kann mich mühelos an allen Gesprächen und Diskussionen beteiligen und bin auch mit Redewendungen und umgangssprachlichen Wendungen gut vertraut. Ich kann fließend sprechen und auch feinere Bedeutungsnuancen genau ausdrücken. Bei Ausdrucksschwierigkeiten kann ich so reibungslos wieder ansetzen und umformulieren, dass man es kaum merkt.
A 1: Ik kan deelnemen aan een eenvoudig gesprek, wanneer de gesprekspartner bereid is om zaken in een langzamer spreektempo te herhalen of opnieuw te formuleren en mij helpt bij het formuleren van wat ik probeer te zeggen. Ik kan eenvoudige vragen stellen en beantwoorden die een directe behoefte of zeer vertrouwde onderwerpen betreffen.
B 2: Mogu razumjeti duže govore i predavanja te pratiti čak i složenu argumentaciju ako mi je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti ve ći dio TV vijesti i programa koji se bave teku ćim doga đajima. Mogu razumjeti ve ćinu filmova na standardnom jeziku.
C 2: Bez potíží rozumím jakémukoli druhu mluveného projevu, živého či vysílaného. Pokud mám trochu času zvyknout si na specifické rysy výslovnosti rodilého mluv čího, nemám potíže porozum ět mu ani tehdy, mluví-li rychle.
Arvioi kielitaitosi lukemalla jäljempänä esitetyt määritelmät ja merkitse tasosi (esim. taitavan kielenkäyttäjän kielitaito – C2) asianomaiseen ansioluettelon kohtaan (kuuntelu, lukeminen, suullinen vuorovaikutus, suullinen tuottaminen ja kirjoittaminen). Ymmärtäminen
A 1. Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca jest gotów powtarza ć lub inaczej formu łowa ć swoje my śli, mówi ąc wolniej oraz pomagaj ąc mi uj ąć w s łowa to, co usi łuj ę opowiedzie ć. Potrafi ę formu łowa ć proste pytania dotycz ące najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiada ć na tego typu pytania.
C 1: Razumem dolga zahtevna besedila z veliko podatki, pa tudi literarna besedila ter zaznavam slogovno razli čnost. Razumem strokovne članke in daljša tehni čna navodila, četudi se ne nanašajo na moje strokovno podro čje.
B 1: Is féidir liom déileáil le formhór na staideanna a thitfeadh amach agus mé ag taisteal i gceantar ina labhraítear an teanga. Is féidir liom a bheith páirteach gan aon ullmhúcháin i gcomhrá maidir le topaicí aithnidiúla, ar spéis liom iad nó a bhaineann leis an saol laethúil (m.sh. cúrsaí teaghlaigh, caitheamh aimsire, cúrsaí oibre, cúrsaí taistil agus cúrsaí reatha).
1 2 Arrow