tls – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'639 Results   1'341 Domains   Page 9
  10 Hits www.lei-code.ru  
Our answer to this need is based on the user’s trust in us. We protect their data by encrypting all our servers and connections (except connections to a few remaining mailservers that don't support TLS) and by avoiding to retain unnecessary connection data.
systemli.org ist ein 2003 gegründetes linkes Netzwerk und Technik-Kollektiv. Wir haben den Anspruch, sichere und vertrauenswürdige Kommunikationsdienste bereitzustellen. Das Projekt richtet sich insbesondere an politische Aktivist*innen und Menschen, die ein besonderes Datenschutzbedürfnis haben. Die Grundlage zur Erfüllung dieses Bedürfnisses bildet das Vertrauen der User in uns. Wir schützen ihre Daten, indem wir sämtliche unserer Server und alle Verbindungen (ausgenommen Verbindungen zu wenigen verbleibenden Mailservern ohne TLS-Unterstützung) verschlüsseln und keine unnötigen Verbindungsdaten speichern. Im Falle eines unbefugten Zugriffs bleiben die Daten so geschützt.
  www.edit.ba  
RE: TLS Security
RE: Rufbereitschaft
  www.bdc.ca  
FastMail is a fast and highly secure email service (spam filter, phishing protector, virus scanner, SSL/TLS encryption) that can easily scale with your business as you grow. The free account is not suitable for business as it includes advertising in outgoing email, sent emails expires after 45 days without loggin in and it has no calendar nor task manager functionality.
FastMail est un service de courriel rapide et hautement sécurisé (filtre de pourriels, protection contre l’hameçonnage, analyseur de virus, chiffrement SSL/TLS) qui peut facilement s’adapter à votre organisation à mesure qu’elle prend de l’expansion. Le compte gratuit ne convient pas aux entreprises, car il inclut de la publicité dans les courriels sortants. Par contre, FastMail offre des comptes commerciaux comprenant de l’espace supplémentaire et une bande passante limitée pour le transfert.
  fetisale.com  
To invoke your rights you can simply send us a request via e-mail to info@tls-bv.nl or by post to MATCO BV, Schutweg 15, 5145 NP Tilburg, the Netherlands, with proof of your identity and a legal motive if the law so requires.
Vous avez le droit de demander l’accès, la modification et de vous opposer contre la gestion de vos données personnelles. Pour faire appel aux droits qui vous sont conférés, vous pouvez nous envoyez une demande via e-mail à info@tls-bv.nl ou par courrier à MATCO BV, Schutweg 15 5145 NP Tilburg , Pays-Bas, avec la preuve de votre identité et un motif légal si la loi l’exige.
Sie haben das Recht auf Zugang zu, Anpassung von und Einspruch gegen die Verwaltung Ihrer personenbezogenen Daten. Um Ihre Rechte in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns einfach einen Antrag per E-Mail an info@tls-bv.nl oder per Post an MATCO BV, Schutweg 15, 5145 NP Tilburg, Niederlande, mit Ihrem Identitätsnachweis und einer gesetzlichen Begründung, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
  3 Hits www.e-morenos.com  
SSL or TLS encryption
Cryptage SSL/TLS
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  2 Hits www.garciz.com  
If you use the contact form offered by us for a request or to establish contact, this system uses SSL and/or TLS encryption for security reasons and to safeguard the transmission of confidential content, which you can recognise by the fact that the address line of your browser changes from “http://” to “https://” and by the padlock symbol in your browser line.
c) Diese über eine Web-Schnittfläche erhobenen Daten werden ausschließlich über verschlüsselte Verbindungen übertragen. Wenn Sie das von uns angebotene Kontaktformular für eine Anfrage oder Kontaktaufnahme nutzen, nutzt dieses System aus Gründen der Sicherheit und zum Schutz der Übertragung vertraulicher Inhalte eine SSL bzw. TLS Verschlüsselung, die Sie daran erkennen können, dass die Adresszeile Ihres Browsers von „http://“ auf „https://“ wechselt und an dem Schloss-Symbol in Ihrer Browserzeile. Wenn die SSL bzw. TLS Verschlüsselung aktiviert ist, können die Daten, die Sie an uns übermitteln, nicht von Dritten mitgelesen werden.
  www.biomusica.com  
All data you provide to us is protected by Transport Layer Security (TLS) encryption and is never stored in our computer system. In addition, your online payments are made by Payplug, a completely secure site, on which you can pay even if you do not have an account.
Toutes les données que vous nous fournissez sont protégées par cryptage TLS (Transport Layer Security) et ne sont jamais stockées dans notre système informatique. Par ailleurs, vos paiements en ligne sont réalisés par Payplug, un site entièrement sécurisé, sur lequel vous pouvez payer même si vous n’avez pas de compte. Il vous suffira pour cela de posséder une carte de paiement valide.
  www.canadainternational.gc.ca  
The new visa application centre (VAC) in Algiers opened on March 20, 2013. Applications that were submitted to the TLS VAC continue to be processed – there is no need to contact the visa office. Any passports that are currently with the Canadian Embassy in Algiers will be returned to you by the Embassy who will be in contact with you.
Le nouveau centre de réception des demandes de visa (CRDV) à Alger a ouvert ses portes le 20 mars 2013. Les demandes soumises au CRDV TLS continuent d’être traitées – il n'est pas nécessaire de communiquer avec le bureau des visas. Les passeports qui sont actuellement détenus par l’ambassade canadienne à Alger vous seront retournés par l’ambassade; celle-ci communiquera avec vous au moment opportun.
  12 Hits www.iimc.kyoto-u.ac.jp  
The setting value concerning webpage service is【Publication: FTP server, server address: ftpserv.iimc.kyoto-u.ac.jp,user's name ・password: SPS-ID or ECS-ID, Directory/ pass: The directory to put your file/mentioned from public_html(in putting below the URL applied for, enter "/public_html"), protocol: FTP with TLS/SSL】.
各項目に必要事項を入力します.ホームページサービスに関する設定の値は【公開先:FTPサーバ,サーバアドレス:ftpserv.iimc.kyoto-u.ac.jp,ユーザ名・パスワード:SPS-IDまたはECSID,ディレクトリ/パス:ファイルを置くディレクトリを/public_htmlから記載(申請されたURLの直下に置く場合は/public_htmlと入力),プロトコル:TLS/SSLを使用したFTP】です.
  7 Hits www.strateg-overseas.pl  
Those data centres are PCI-DSS and ISO27001 certified and are therefore governed by strict German data privacy laws. Additionally, we use TLS 1.2 with a 2048-bit SSL for all our connections. We do this and many other things to ensure the highest possible security standards.
Deutsche Server – Deutsches Recht. Alle Daten befinden sich in deutschen Rechenzentren, die auch von zahlreichen Finanzinstitutionen genutzt werden. Diese sind PCI-DSS- und ISO27001-zertifziert. Wir unterstehen damit dem strengen deutschen Datenschutzrecht. Wir nutzen zudem für alle Verbindungen TLS 1.2 mit 2048-Bit SSL. Numbrs wurde vom TÜV als ‘geprüfte App’ ausgezeichnet und wir sind auch durch Allianz Cyber Protect versichert. Wir tun dies und viele andere Dinge, um stets die höchstmögliche Sicherheit zu gewährleisten.
  4 Hits git.fuwafuwa.moe  
SSL or TLS encryption
Cryptage SSL et/ou TLS
Шифрование SSL или TLS
  www.thesource.be  
Your personal data is also encrypted using SSL/TLS technology to prevent access by unauthorized third parties.
Ihre personenbezogenen Daten werden zudem per SSL/TLS-Technik verschlüsselt, um Zugriffe unberechtigter Dritter zu verhindern.
  3 Hits www.champetresousvide.com  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  3 Hits www.niphardcore.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.tecnomacitalia.it  
SSL/TLS support, support for self-signed certificates and client certificate authentication
SSL/TLS Support, selbst signierte Serverzertifikate und Authentifizierung mittels Clientzertifikat
  3 Hits amandaai.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  2 Hits www.icilondon.esteri.it  
‘Ancient history as it should be written’ Giles Foden Mary Beard is one of the most original and best-known classicists working today. She has a chair of Classics at Cambridge where she is a Fellow of Newnham College, and she is classics editor of the TLS.
In Pompeii. The Life of a Roman Town, Mary Beard takes us on a tour of the most popular classical site in the world, showing how much of what we thought we knew is a myth. A fabula, as the Romans might have said. Pompeii explodes a number of preconceptions, making up an extraordinary and involving portrait of an ancient town, its life and its continuing re-discovery.‘Ancient history as it should be written’ Giles FodenMary Beard is one of the most original and best-known classicists working today. She has a chair of Classics at Cambridge where she is a Fellow of Newnham College, and she is classics editor of the TLS.Charlotte Higgins is a Chief Arts Writer for The Guardian.
  2 Hits www.iiclondra.esteri.it  
‘Ancient history as it should be written’ Giles Foden Mary Beard is one of the most original and best-known classicists working today. She has a chair of Classics at Cambridge where she is a Fellow of Newnham College, and she is classics editor of the TLS.
In Pompeii. The Life of a Roman Town, Mary Beard takes us on a tour of the most popular classical site in the world, showing how much of what we thought we knew is a myth. A fabula, as the Romans might have said. Pompeii explodes a number of preconceptions, making up an extraordinary and involving portrait of an ancient town, its life and its continuing re-discovery.‘Ancient history as it should be written’ Giles FodenMary Beard is one of the most original and best-known classicists working today. She has a chair of Classics at Cambridge where she is a Fellow of Newnham College, and she is classics editor of the TLS.Charlotte Higgins is a Chief Arts Writer for The Guardian.
  www.easyname.ch  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  www.easyname.de  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  3 Hits www.asfc.gc.ca  
Support the Transport Layer Security Protocol Version 1.0 (TLS 1.0) (recommended) or SSLV3;
fonctionner sous le protocole Transport Layer Security Protocol version 1.0 (TLS 1.0) (recommandé) ou SSLV3;
  3 Hits www.cbsa-asfc.gc.ca  
Support the Transport Layer Security Protocol Version 1.0 (TLS 1.0) (recommended) or SSLV3;
fonctionner sous le protocole Transport Layer Security Protocol version 1.0 (TLS 1.0) (recommandé) ou SSLV3;
  4 Hits easyhotel-manchester.manchesters-hotels.com  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.easyreefs.com  
EAP: LEAP, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-PEAP
EAP: LEAP, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-PEAP.
  3 Hits www.univit.cz  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.easyname.it  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  3 Hits www.carnabio.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.easyname.at  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (zabezp. FTP)
  3 Hits kitchencorner.ch  
SSL and/or TLS encryption
Chiffrement SSL ou TLS
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  2 Hits www.flatbag.it  
TLS 2200 RX
TL 2200 RX PM
  3 Hits fuckdy.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow