roi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      35'745 Ergebnisse   4'255 Domänen   Seite 6
  ppep.org  
Sur l'invitation du Fon (Roi) du Royaume Bambui au nord-ouest Cameroun; Je suis allé à Douala la première semaine de Juillet 2012. En arrivant à l'aéroport, J'ai été accueilli par une délégation locale et transportée dans une salle de réunion où un accueil traditionnel me attendait.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Cameroon, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Camerún, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, herramientas, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Su invito del Fon (Re) del Bambui Unito nel nord-ovest del Camerun; Ho viaggiato a Douala la prima settimana di luglio 2012. All'arrivo in aeroporto, Sono stato accolto da una delegazione locale e trasportato in una sala riunione in cui un tradizionale benvenuto mi aspettava. La mattina dopo, Mi sveglio al ruggito dell'Oceano Atlantico fuori dalla mia finestra a Limbe, che si trova in Mt. Camerun, il secondo più grande montagna in Africa e nel luogo più piovoso della terra. Questo paradiso è dove molte delle piante africane addomesticati e colture erano coltivati ​​al Giardino Botanico Limbe che risalgono al 1890. Camerun è diviso in diversi modi: Inglese e lingua francese, moderno e tradizionale, montagna e pianura, foresta pluviale e le terre aride. La maggior parte delle persone sono diverse abitazioni con grandi città e villaggi tradizionali in regni remoti (fondoms) noto come Quarters. Ogni quartiere o villaggio ha una struttura gerarchica basata su tradizioni tramandate da generazioni. Fons o re svolgono un ruolo molto importante nella governance dei Quartieri, anche se il Camerun è una repubblica. Le donne svolgono un ruolo forte nel Quartiere con gruppi di danza culturali, giardinaggio sostenibile, e uno stile di prestito di microcredito per gli abitanti del villaggio per l'acquisto di compost, semi, Strumenti, e altre forniture agricole. Una volta nel fandom di Bambui, Sono stato accolto a Palazzo Reale con un bel raduno di gente del posto, forse la numerazione 1000 persone.
A convite do Fon (Rei) do Reino Bambuí no Noroeste Camarões; Eu viajei para Douala a primeira semana de julho 2012. Ao chegar no aeroporto, Fui recebido por uma delegação local e transportado para uma sala de reuniões, onde uma recepção tradicional me esperava. Na manhã seguinte,, Eu acordo com o rugido do Oceano Atlântico fora da minha janela em Limbe, que está situado em MT. Camarões, a segunda maior montanha da África e do lugar mais chuvoso na terra. Este paraíso é onde muitas das plantas africanas domesticados e culturas foram cultivadas no Jardim Botânico Limbe que datam de 1890. Camarões é dividido várias maneiras: Falar Inglês e Francês, moderno e tradicional, montanha e planícies, floresta tropical e terras áridas. A maioria de seu povo é diversificada, com grandes casas da cidade e aldeias tradicionais em reinos distantes (fondoms) conhecido como Quarters. Cada bairro ou vila tem uma estrutura hierárquica baseada em tradições transmitidas por gerações. Fons ou reis desempenham um papel muito importante na governação das Quarters mesmo que Camarões é uma república. As mulheres também desempenham um papel forte nas Quarters com grupos de dança culturais, jardinagem sustentável, e um empréstimo de estilo de micro-crédito para os moradores a comprar adubo, sementes, ferramentas, e outros suprimentos agrícolas. Uma vez no fandom de Bambuí, Fui recebido no Palácio Real com um grande encontro de moradores talvez numeração 1000 pessoas.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. الكاميرون, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Μετά από πρόσκληση του Fon (Βασιλιάς) του Bambui Βασιλείου στη βορειοδυτική Καμερούν; Ταξίδεψα στην Ντουάλα την πρώτη εβδομάδα του Ιουλίου 2012. Κατά την άφιξή τους στο αεροδρόμιο, Ήμουν χαιρετίστηκε από μια τοπική αντιπροσωπεία και μεταφέρονται σε μια αίθουσα συνεδριάσεων, όπου ένα παραδοσιακό καλωσόρισμα με περίμενε. Το επόμενο πρωί, Έχω ξυπνήσει με το βρυχηθμό του Ατλαντικού Ωκεανού έξω από το παράθυρό μου στο Λίμπε, η οποία βρίσκεται μέσα σε Mt. Καμερούν, το δεύτερο μεγαλύτερο βουνό στην Αφρική και η rainiest μέρος στη γη. Αυτό παράδεισος, όπου πολλά από τα οικόσιτα Αφρικής φυτά και καλλιέργειες καλλιεργούνται στο Λίμπε Βοτανικό Κήπο που χρονολογούνται από τη δεκαετία του 1890. Καμερούν διαιρείται με διάφορους τρόπους: Αγγλικά και Γαλλικά ομιλία, σύγχρονα και παραδοσιακά, βουνό και κάμπο, τροπικό δάσος και άγονες εκτάσεις. Οι περισσότεροι από τους ανθρώπους της είναι ποικίλα με μεγάλες κατοικίες της πόλης και τα παραδοσιακά χωριά σε απομακρυσμένες βασίλεια (fondoms) γνωστή ως Quarters. Κάθε συνοικία ή το χωριό έχει μια ιεραρχική δομή που βασίζεται σε παραδόσεις παραδοθεί από γενιά σε γενιά. Fons ή βασιλείς παίζουν πολύ σημαντικό ρόλο στη διακυβέρνηση των Quarters, ακόμη και αν το Καμερούν είναι μια δημοκρατία. Οι γυναίκες παίζουν επίσης σημαντικό ρόλο στα τρίμηνα που χαρακτηρίζει την πολιτιστική χορευτικά συγκροτήματα, βιώσιμης κηπουρικής, και ένα μικρό πιστωτικό στυλ για τους κατοίκους του χωριού για να αγοράσει λίπασμα, σπόροι, εργαλεία, και άλλων γεωργικών εφοδίων. Μόλις στο fandom της Bambui, Ήμουν υποδέχτηκε στο Βασιλικό Παλάτι με αρκετά μια συλλογή των ντόπιων ίσως αρίθμηση 1000 πρόσωπα.
Op uitnodiging van de Fon (Koning) van de Bambui Koninkrijk in Noordwest-Kameroen; Ik reisde naar Douala de eerste week van juli 2012. Bij aankomst op de luchthaven, Ik werd begroet door een lokale delegatie en vervoerd naar een vergaderzaal waar een traditionele welkom verwachte me. De volgende ochtend, Ik wakker naar het gebrul van de Atlantische Oceaan buiten mijn raam in Limbe, die is gelegen in Mt. Kameroen, de tweede grootste berg in Afrika en de meest regenachtige plek op aarde. Dit paradijs is waar veel van de gedomesticeerde Afrikaanse planten en gewassen werden geteeld op de Limbe Botanische Tuin die dateren uit de jaren 1890. Kameroen is verdeeld op verschillende manieren: Engels en Frans sprekende, moderne en traditionele, bergen en vlaktes, regenwoud en droge gronden. Het merendeel van de mensen zijn divers met grote stadswoningen en traditionele dorpen in afgelegen koninkrijken (fondoms) bekend als Quarters. Elke wijk of dorp heeft een hiërarchische structuur op basis van tradities uitgesproken voor de generaties. Fons of koningen spelen een zeer belangrijke rol in het bestuur van de Quarters, hoewel Kameroen is een republiek. De vrouwen een sterke rol in de Quarters met culturele dansgroepen spelen ook, duurzaam tuinieren, en een microkrediet stijl leningen voor de dorpelingen om compost te kopen, zaden, gereedschap, en andere agrarische benodigdheden. Eenmaal in het fandom van Bambui, Ik was in het Koninklijk Paleis begroet met nogal een bijeenkomst van bewoners misschien nummering 1000 personen.
Op uitnodiging van die Fon (King) van die Bambui Koninkryk in Noordwes Kameroen; Ek reis na Douala die eerste week van Julie 2012. By aankoms op die lughawe, Ek is begroet deur 'n plaaslike afvaardiging en na 'n vergadering saal waar 'n tradisionele welkom om my gewag vervoer. Die volgende oggend, Ek word wakker van die brul van die Atlantiese Oseaan buite my venster in Limbe, wat omring is in Mt. Kameroen, die tweede grootste berg in Afrika en die rainiest plek op aarde. Dit is die paradys, waar baie van die mak-Afrikaanse plante en gewasse is op die Limbe Botaniese Tuin daardie datum die 1890's verbou. Kameroen is verskeie maniere verdeel: Engels en Frans praat, moderne en tradisionele, berg en vlaktes, reën woud en dorre lande. Die meeste van sy mense is baie uiteenlopend met 'n groot stad wonings en tradisionele dorpe in afgeleë koninkryke (fondoms) bekend as Quarters. Elke kwartaal of dorp het 'n hiërargiese struktuur gebaseer op tradisies oorgedra vir die toekomstige geslagte. Fons of konings speel n baie belangrike rol in die bestuur van die kwartiere selfs al Kameroen is 'n republiek. Die vroue speel ook 'n sterk rol in die kwartiere met kulturele dans groepe, volhoubare tuinmaak, en 'n mikro krediet styl uitleen vir die dorpenaars kompos te koop, sade, gereedskap, en ander landbou voorrade. Sodra in die fandom van Bambui, Ek is begroet by die Royal Palace met 'n hele versameling van die plaaslike bevolking dalk te tel 1000 persone.
Fon के आमंत्रण पर (राजा) उत्तर पश्चिमी कैमरून में Bambuí राज्य की; मैं जुलाई के पहले सप्ताह डौला के लिए कूच 2012. हवाई अड्डे पर पहुंचने पर, मैं एक स्थानीय प्रतिनिधि मंडल द्वारा एक बैठक हॉल में स्वागत किया और ले जाया गया था, जहां एक पारंपरिक स्वागत मुझे प्रतीक्षित. अगली सुबह, मैं Limbe में अपनी खिड़की के बाहर अटलांटिक महासागर की दहाड़ के लिए जाग, जो माउंट में बसा हुआ है. कैमरून, अफ्रीका में दूसरा सबसे बड़ा पहाड़ और पृथ्वी पर rainiest जगह. यह स्वर्ग है, जहां पालतू अफ्रीकी पौधों और फसलों के कई Limbe वानस्पतिक उद्यान में खेती कर रहे थे कि 1890 के समय. कैमरून के कई तरीके बांटा गया है: अंग्रेजी और फ्रेंच बोल, आधुनिक और पारंपरिक, पहाड़ और मैदानों, वर्षा वन और शुष्क भूमि. यहां के लोगों में से अधिकांश बड़े शहर मकानों और दूरदराज के राज्यों में पारंपरिक गांवों के साथ विविध रहे हैं (fondoms) क्वार्टरों के रूप में जाना. प्रत्येक तिमाही या गांव पीढ़ियों से हस्तांतरित परंपराओं पर आधारित एक सौपानिक संरचना है. Fons या राजाओं क्वार्टरों के शासन में बहुत महत्वपूर्ण भूमिका भले ही कैमरून एक गणतंत्र है खेलने. महिलाओं को भी सांस्कृतिक नृत्य समूहों की विशेषता क्वार्टरों में एक मजबूत भूमिका निभाते हैं, स्थायी बागवानी, और ग्रामीणों के लिए एक माइक्रो क्रेडिट शैली उधार खाद की खरीद के लिए, बीज, उपकरण, और अन्य कृषि आपूर्ति. Bambuí के प्रशंसक में एक बार, मैं काफी स्थानीय लोगों की एक सभा शायद नंबर के साथ रॉयल पैलेस में स्वागत किया 1000 व्यक्तियों.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Камерун, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Cameroon, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
เมื่อคำเชิญโดยฝน (กษัตริย์) ของ Bambui ราชอาณาจักรในภาคตะวันตกเฉียงเหนือแคเมอรูน; ผมเดินทางไปดูอาลาสัปดาห์แรกของเดือนกรกฎาคม 2012. เมื่อมาถึงที่สนามบิน, ผมได้รับการต้อนรับจากคณะผู้แทนท้องถิ่นและเคลื่อนย้ายไปยังห้องโถงประชุมที่ต้อนรับแบบดั้งเดิมที่รอคอยฉัน. เช้าวันรุ่งขึ้น, ฉันตื่นขึ้นมาเพื่อให้เสียงคำรามของมหาสมุทรแอตแลนติกนอกหน้าต่างของฉันใน Limbe, ซึ่งตั้งอยู่ในภูเขา. แคเมอรูน, ภูเขาที่ใหญ่เป็นอันดับสองในแอฟริกาและสถานที่ rainiest ในโลก. สวรรค์แห่งนี้เป็นที่ที่หลายของพืชแอฟริกันในบ้านและพืชได้รับการปลูกฝังที่ Limbe สวนพฤกษศาสตร์ที่วันที่ 1890. แคเมอรูนจะแบ่งออกได้หลายวิธี: ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศสพูด, สมัยใหม่และแบบดั้งเดิม, ภูเขาและที่ราบ, ป่าฝนตกและดินแดนที่แห้งแล้ง. ส่วนใหญ่ของผู้คนที่มีความหลากหลายด้วยอาคารบ้านเรือนในเมืองใหญ่และหมู่บ้านแบบดั้งเดิมในราชอาณาจักรที่ห่างไกล (fondoms) ที่รู้จักกันเป็นไตรมาส. แต่ละไตรมาสหรือหมู่บ้านที่มีโครงสร้างแบบลำดับชั้นตามประเพณีส่งลงมาหลายชั่วอายุคน. Fons หรือพระมหากษัตริย์มีบทบาทสำคัญมากในการกำกับดูแลของ Quarters แม้แคเมอรูนเป็นสาธารณรัฐ. ผู้หญิงยังมีบทบาทที่แข็งแกร่งในไตรมาสที่มีกลุ่มเต้นรำทางวัฒนธรรม, สวนที่ยั่งยืน, และการปล่อยสินเชื่อไมโครเครดิตสไตล์ชาวบ้านที่จะซื้อปุ๋ยหมัก, เมล็ด, เครื่องมือ, และอุปกรณ์ทางการเกษตรอื่น ๆ. ครั้งหนึ่งในแฟนของ Bambui, ฉันได้รับการต้อนรับที่พระราชวังค่อนข้างชุมนุมของชาวบ้านที่อาจจะนับ 1000 บุคคล.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Kamerun, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Chuici tháille ag an Fon (Rí) na Ríochta Bambui in Iarthuaisceart na Camarún; Thaisteal mé go Douala an chéad seachtain de mhí Iúil 2012. Ar teacht ag an aerfort, Bhí bheannaigh mé ag toscaireacht áitiúil agus a iompar chuig halla cruinnithe nuair ag fanacht le fáilte traidisiúnta dom. An mhaidin dár gcionn, awake mé go dtí an roar an Aigéin Atlantaigh lasmuigh de mo fhuinneog i Limbe, atá ghleoite i Mt. Camarún, an sliabh dara ceann is mó san Afraic agus an áit rainiest ar domhan. Tá an Paradise nuair a bhí saothraithe go leor de na plandaí hAfraice ceansaithe agus barra ar an Ghairdín Botanical Limbe dáta sin go dtí na 1890 ar. Camarún roinnte bhealaí éagsúla: Béarla agus labhairt na Fraince, nua-aimseartha agus traidisiúnta, sliabh agus machairí, foraoise báistí agus tailte arid. Chuid is mó de na daoine atá éagsúil le teaghaisí chathair mhór agus sráidbhailte traidisiúnta i ríochtaí iargúlta (fondoms) ar a dtugtar Ceathrúna. Tá gach Cheathrú nó sráidbhaile struchtúr ordlathach bunaithe ar thraidisiúin láimh síos do na glúnta. imirt Fons nó ríthe ról an-tábhachtach i rialú na Ceathrúna cé go bhfuil Camarún ina poblacht. Na mná Tá ról láidir sna Ceathrúna featuring grúpaí damhsa cultúrtha, garraíodóireacht inbhuanaithe, agus a thabhairt ar iasacht ar stíl creidmheasa micrea do na villagers múirín a cheannach, síolta, uirlisí, agus soláthairtí talmhaíochta eile. Chomh luath sa fandom an Bambui, Bhí bheannaigh mé ag an Pálás Ríoga le go leor le bailiú na daoine áitiúla uimhriú b'fhéidir 1000 daoine.
  madeira-portugal.com  
Tout au long de son illustre histoire, l’hôtel a accueilli de nombreux hôtes distingués, dont les familles royales britanniques et européennes, des présidents, des hommes politiques, des acteurs et des artistes. Parmi les noms honorables inscrits dans le Livre d’Or de l’hôtel figurent l’impératrice Zita d’Autriche, le roi Edward VIII et la princesse Stéphanie de Monaco.
Im Laufe seiner glanzvollen Geschichte, hat das Hotel zahlreiche erlesene Gäste willkommen geheißen, einschließlich Mitglieder des britischen und der europäischen Königshäuser, Präsidenten, Politiker, Schauspieler und Künstler. Zu den ehrwürdigen Namen im Goldenen Buch des Hotels gehören die Kaiserin von Österreich, König Edward VII. und Prinzessin Stephanie von Monaco. Zu den Koryphäen gehören weiterhin die Antarktisforscher Ernest Shackleton und Robert Falcon Scott, Schauspieler Roger Moore und Gregory Peck sowie der tschechische Dichter Rainer Maria Rilke. Der Speisesaal trägt aufgrund der britischen Aristokraten, die hier häufig dekadente Tanzabende besuchten, den Namen "House of Lords" und die Präsidentensuiten wurden nach berühmten Gästen wie George Bernard Shaw und Winston Churchill benannt.
A través de su ilustre historia, el hotel ha alojado a muchos y distinguidos huéspedes, incluyendo miembros de la realeza británica y europea, presidentes, políticos, actores y artistas. Entre los nombres que figuran en el Libro Dorado del hotel se encuentran la Emperatriz austríaca Zita de Borbón-Parma, el rey Eduardo VIII del Reino Unido y la Princesa Estefanía de Mónaco. Entre sus personajes más conocidos también están los exploradores del Antártico Ernest Shackelton y Robert Falcon Scott, los actores Roger Moore y Gregory Peck o el poeta austrohúngaro Rainer Maria Rilke. La Dining Room del hotel es conocida como la “Cámara de los Lores”, debido al gran número de aristócratas británicos que han frecuentado sus decadentes cenas y bailes. Las Suites Presidenciales George Bernard Shaw y Winston Churchill han recibido esos nombres en honor a estos dos honorables huéspedes.
Nel corso degli anni l’hotel ha ospitato numerosissimi personaggi illustri tra cui membri delle famiglie reali europee e britanniche, presidenti, politici, attori ed artisti. Il libro d’oro dell’hotel annovera nomi come Zita Imperatrice d'Austria, il Re Edoardo VIII e la Principessa Stephanie di Monaco. Tra le celebrità si ricordano invece gli esploratori dell’Antartide Ernest Shackleton e Robert Falcon Scott, attori come Roger Moore e Gregory Peck e il poeta ceco Rainer Maria Rilke. La Dining Room dell’hotel è nota come la “Camera dei Lord” in riferimento agli aristocratici britannici che vi si recavano in occasione delle decadenti cene danzanti, mentre le Suite Presidenziali portano i nomi di ospiti di spicco come George Bernard Shaw e Winston Churchill.
Ao longo da sua ilustre história, o hotel tem acolhido muitos hóspedes distintos, incluindo membros da realeza britânica e europeia, presidentes, políticos, actores e artistas. Os honrosos nomes constantes no Livro de Ouro do hotel incluem a imperatriz Zita da Áustria, o Rei Eduardo VIII e a Princesa Stephanie do Mónaco. Outras presenças incluem os exploradores da Antártida Ernest Shackleton e Robert Falcon Scott, os actores Roger Moore e Gregory Peck, e o poeta checo Rainer Maria Rilke. A Sala de Jantar do hotel é conhecida por “House of Lords”, graças aos aristocratas britânicos que frequentavam os refinados jantares dançantes aí realizados, e as Suites Presidenciais receberam nomes de hóspedes ilustres como George Bernard Shaw e Winston Churchill.
In zijn illustere geschiedenis verwelkomde het hotel veel beroemde gasten, waaronder leden van het Britse en Europese koninklijk huis, presidenten, politici, acteurs en artiesten. Bekende namen in het Gouden Boek van het hotel zijn onder andere keizerin Zita van Oostenrijk, koning Edward III en prinses Stephanie van Monaco. Andere sterren zijn onder andere de ontdekkers van Antarctica Ernest Shackleton en Robert Falcon Scott, acteurs Roger Moore en Gregory Peck en de Tsjechische dichter Rainer Maria Rilke. De eetzaal van het hotel staat bekend als “Het Hogerhuis” voor de Britse aristocraten die de decadente diners dansant die er werden gehouden, bijwoonden en de Presidentiële suites zijn vernoemd naar eminente gasten als George Bernard Shaw en Winston Churchill.
Gennem hele sin markante historie har hotellet modtaget mange kendte gæster, inklusive medlemmer af engelske og europæiske kongehuse, præsidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Værdige navne i hotellets gyldne bog inkluderer Kejserinde Zita af Østrig, Kong Edward VIII og Prinsesse Stephanie af Monaco. Listen over kendte indeholder også antarktisk opdagelsesrejsende Ernest Schackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerne Roger Moore og Gregory Peck og den tjekkiske poet Rainer Maria Rilke. Hotellet Dining Room er kendt som “House of Lords” for de britiske aristokrater der frekventerede dekadente middage med dans der blev afhold her, og Presidential suites er opkaldt efter de prominente gæster George Bernard Shaw og Winston Churchill.
Läpi sen loistavan historian, hotelli on toivottanut tervetulleiksi monia hienostuneita vieraita, sisältäen brittiläisen ja eurooppan kuningasperheen jäseniä, presidenttejä, poliitikkoja, näyttelijöitä ja taiteilijoita. Hotellin Kultaisen kirjan arvokkaat nimet sisältävät Itävallan keisarinna Zitan, kuningas Edward VIII ja Monakon prinsessa Stephanien. Kuuluisuudet sisältävät myös antarktin tutkijat Ernest Shackletonin ja Robert Falcon Scottin, näyttelijät Roger Moore ja Gregory Peck ja tsekkiläisen runoilijan Rainer Maria Rilken. Hotellin ruokasali on tunnettu “Hallitisijoiden talona” brittiläisille aristokraateille jotka osallistuivat usein siellä pidettäviin dekadentti-illallisille ja presidentin sviitit on nimetty George Bernard Shawin ja Winston Churchillin huomattavien nimien mukaan.
Gjennom sin strålende historie, har hotellet tatt imot mange berømte gjester, inkludert britiske og europeiske kongelige, presidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Spesielle navn er blant annet keiserinne Zita av Østerrike, kong Edward VIII og prinsesse Stephanie av Monaco. Også oppdagerene Ernest Shackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerte Roger Moore og Gregory Peck og den tsjekkiske dikteren Rainer Maria Rilke har vært innom hotellet. Spisesalen på hotellet er kjent som “House of Lords” etter at mange britiske aristokrater har spist middag og holdt mange danser der, og presidential suitene har blitt oppkalt etter gjester som George Bernard Shaw og Winston Churchill.
За годы своей славной истории отель принимал у себя многих известных гостей, включая членов британского королевского дома и других августейших семей Европы, а также президентов, политиков, артистов и актрис. В «Золотой книге» отеля записаны такие имена таких высоких особ, как австрийская императрица Зита, король Эдвард VII и монакская принцесса Стефания. Список побывавших здесь знаменитостей включает исследователей Антарктики – Эрнеста Шеклтона и Роберта Фалкона Скотта, актеров Роджера Мура и Грегори Пека, а также чешского поэта Райнера Мария Рильке. Столовый зал (Dining Room) отеля известен как вторая «Палата лордов», поскольку британские аристократы были частыми гостями на проводившихся здесь роскошных ужинах с танцами. А президентские сьюты отеля названы по имени таких останавливавшихся здесь выдающихся личностей, как Джордж Бернард Шоу и Уинстон Черчилль.
Under hotellets lysande historia, har många framstående gäster välkomnats hit, som exempelvis medlemmar av det brittiska och europeiska kungahusen, presidenter, politiker, skådespelare och konstnärer. De som varit värdiga att skriva sina namn i hotellets Gyllene bok, är bland andra kejsarinnan Zita av Österrike, kung Edward VIII och prinsessan Stephanie av Monaco. Andra berömda personer är upptäcktsresanden till Antarktis: Ernest Shackleton och Robert Falcon Scott, skådespelarna Roger Moore och Gregory Peck och den tjeckiske poeten Rainer Maria Rilke. Hotellets matsal kallas också “House of Lords”, pga alla brittiska aristokrater som deltagit i dekadenta middagar här. Presidentsviter har fått namn efter eminenta gäster, som George Bernard Shaw och Winston Churchill.
  2 Hits portugal-live.net  
Rénovées dans l'esprit du développement durable et de l'économie d'énergie, les chambres et suites sont agencées avec des équipements modernes comprenant une télévision LCD et l’accès Internet ainsi que des meubles antiques faits pour un roi.
Schwungvolle Treppen, antike Salons und zauberhafte Ballsäle sind mit kunstvollen Wandteppichen, Gemälden, Freskomalereien und funkelnden Kronleuchtern verziert. Die Zimmer und Suiten, bei deren Renovierung ein Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit und Energieeffizienz lag, sind mit modernem Luxus ausgestattet, wie einem LCD-Fernseher und Internetzugang sowie mit antiken Möbeln, die für einen König angemessen wären.
Encontrará amplias escalinatas, antiguos salones y mágicas salas de baile adornadas con elaborados tapices, pinturas, frescos y brillantes candeleros. Renovadas teniendo en cuenta la sostenibilidad y la eficacia energética, sus habitaciones y suites están equipadas con todo tipo de modernos lujos, incluyendo una televisión de pantalla plana y acceso a Internet, así como muebles de época dignos de la realeza.
Ampie scale, antichi saloni e incantevoli sale da ballo sono decorate con arazzi elaborati, dipinti, affreschi e scintillanti lampadari. Restaurate all’insegna della sostenibilità e dell’efficienza energetica, le camere e le suite offrono lussi moderni che includono TV LCD e connessione internet nonché arredamento d’epoca degno di un re.
Escadarias imponentes, salas antigas e salões de dança encantadores são adornados com tapeçarias elaboradas, pinturas, frescos e lustres cintilantes. Restaurados com uma atenção especial na sustentabilidade e eficiência energética, os quartos e suites são decorados com todos os luxos modernos, incluindo uma televisão LCD e acesso à Internet, bem como acessórios de época dignos da realeza.
Statige trappen, antieke salons en betoverende balzalen zijn aangekleed met schitterende tapijten, schilderijen, fresco’s en glinsterende kandelaars. De kamers en suites zijn gerenoveerd met de focus op duurzaamheid en energiezuinigheid. Ze zijn uitgerust met moderne voorzieningen, waaronder een lcd-televisie en internettoegang en meubels die een koning niet zouden misstaan.
Buede trapper, antikke saloner og bedårende ballrooms er indrettet med omfattende tapeter, malerier, fresker og glitrende lysestager. Værelser og suiter er renoveret med fokus på vedvarende og energieffektivitet og er udstyret med modene luksus inklusive LCD tv og internetadgang samt periodens møbler der er en konge værdig.
Kaartuvat portaat, antiikkisalonki ja viehättävät tanssisalit on koristettu huolitelluilla tapeteilla, maalauksilla, freskoilla ja kimaltelevilla kattokruunuilla. Uudistettu keskittyen pitkäjänteisyyteen ja energiatehokkuuteen, huoneet ja sviitit on varustettu uudenaikaisilla ylellisyyksillä sisältäen LCD television ja internet yhteyden kuten myös kuninkaalle sopivan ajanjakson huonekalusarjan.
Store trapper, antikke salonger og fortryllende ballsaler er dekorert med vakre tapeter, malerier, fresker og glinsende lysestaker. Rommene og suitene er renovert med fokus på bærekraft og energieffektivitet. Alle har moderne luksus, inkludert en LCD-TV og internettadgang i tillegg til møbler som passer for en konge.
Широкие лестницы, старинные гостиные и чарующие бальные залы украшены изысканными гобеленами, живописными полотнами, фресками и сияющими люстрами. Модернизация отеля была проведена с учетом экологической устойчивости и энергетической эффективности, так что теперь номера и сьюты оборудованы современными удобствами класса люкс, включающими телевизор с жидкокристаллическим экраном и доступ в Интернет, а также мебель той эпохи, достойную королевских покоев.
Svängda trappor, antika salonger och förtjusande balsalar, inredda med raffinerat vävda tapeter, konstverk, frescomålningar och glittrande ljuskronor. Renoveringen har tagit miljöhänsyn och haft energieffektivitet i åtanke och rummen och sviterna är modernt lyxiga med LCD-TV och internetuppkoppling, samt tidstypisk möblering, värdig en kung.
  71 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Ces restes appartiennent probablement à l’église Saint- Nicolas. Cette église du Moyen Âge fut mentionnée pour la première fois dans des documents de 1253 quand le roi tchèque Venceslas I la donna à l‘Ordre des croisés à l’étoile rouge.
Archaeological research conducted in Slavkovský les (Slavkov Forest) near the village of Hrušková in 2002 discovered the ruins of a stone structure, which most likely belonged to the Church of St. Nicholas. The small medieval church was first mentioned in historical deeds in 1253 when King Václav I (Wenceslas I of Bohemia) gave the church to the Order of the Knights of the Cross with the Red Star.
Im Kaiserwald, unweit der Gemeinde Hrušková, fand man bei einer archäologischen Erkundung im Jahre 2002 Reste eines steinernen Bauwerkes, die mit größter Wahrscheinlichkeit zur St. Nikolaus-Kirche gehören. Die mittelalterliche Kirche wurde erstmals um das Jahr 1253 urkundlich erwähnt, als sie der böhmische König Wenzel I. dem Orden der Kreuzritter mit dem roten Stern übergab.
Durante las excavaciones arqueológicas en el bosque de Slavkov, cerca del pueblo Hrušková, en 2002 fueron encontrados los restos de un edificio de piedras que con la mayor probabilidad pertenecen a la iglesia de San Nicolás. La iglesia medieval se cita pro primera vez en los documentos en el año 1253. En este año el rey checo, Venceslao I. entregó la iglesia a la Orden de la Santa Cruz con Estrella Roja.
Alcuni scavi archeologici condotti nel 2002 nella foresta di Slavkov, in un punto poco distante dal comune di Hrušková, hanno portato alla luce i resti di una struttura in pietra che con molta probabilità appartiene alla Chiesa di San Nicola. Questa chiesa medievale fu citata per la prima volta nel 1253, quando il re boemo Venceslao I la consegnò all’Ordine militare dei crociferi con la stella rossa.
В Славковском лесу недалеко от деревни Грушкова во время археологического исследования, проведенного в 2002 году, были найдены остатки каменного здания, с большой вероятностью, костела святого Николая. Небольшой средневековый костел впервые письменно упоминается в 1253 году, когда чешский король Вацлав I передал его ордену Крестоносцев с красной звездой.
  3 Hits livejasmin.com  
Si vous décidez de partager du contenu supplémentaire avec un Modèle, tel que des images, veuillez noter que, lorsque vous discutez gratuitement avec un modèle, les autres utilisateurs de notre site peuvent voir votre nom d'utilisateur et les messages que vous écrivez. En outre, les autres utilisateurs peuvent voir dans un chat gratuit si vous devenez le Roi de la salle et le nombre de crédits que vous avez dépensés pour des surprises à cet effet.
Wenn Sie im GratisChat mit einem Darsteller chatten, können andere Benutzer unserer Webseite Ihren Benutzernamen und ihre geschriebenen Nachrichten sehen. Darüber hinaus können andere Benutzer im GratisChat sehen, ob Sie King of the Room sind und die Anzahl der Kredits, die Sie hierfür ausgegeben haben.
Cuando chatee con una Modelo en chat gratis, otros usuarios de nuestro sitio pueden ver su nombre de usuario y los mensajes que escribe. Adicionalmente, otros usuarios pueden ver en el chat gratis si usted se vuelve un Rey del Cuarto y el número de créditos que gasta en sorpresas para dicho propósito.
Quando chatti con un Modello in una chat gratuita, gli altri utenti del nostro sito possono vedere il tuo nome utente e i messaggi che scrivi. Inoltre, gli altri utenti possono vedere in una chat gratuita se diventi il Re della Stanza e il numero di crediti spesi in sorprese per tale scopo.
Quando conversa com uma Modelo em chat grátis, outros usuários do nosso site podem ver o seu nome de usuário e as mensagens que você escreve. Além disso, outros usuários podem ver no chat grátis se você se tornar um Rei da Sala e o número de créditos gastos em surpresas para esse propósito.
Wanneer u chat met een Model in een gratis chat, kunnen andere gebruikers van onze site uw gebruikersnaam en de berichten die u schrijft zien. Daarnaast kunnen andere gebruikers in een gratis chat zien of je een Koning van de Kamer wordt en hoeveel credits je hebt uitgegeven aan verrassingen voor dat doel.
Kun chattaat Mallin kanssa ilmaisessa chatissa, muut sivustomme käyttäjät voivat nähdä käyttäjätunnuksesi ja viestit jotka kirjoitat. Lisäksi, muut käyttäjät voivat nähdä ilmaisessa chatissa jos sinusta tulee Huoneen Kuningas ja kuinka monta krediittejä käytit mainittuun tarkoitukseen.
Când discutați cu un Model într-un chat gratuit, alți utilizatori ai site-ului nostru vă pot vedea numele de utilizator și mesajele pe care le scrieți. În plus, alți utilizatori pot vedea într-un chat gratuit dacă devii Regele Camerei și numărul de credite pe care le-ați cheltuit pentru surprize pentru scopul menționat.
  8 Hits mexico.gabinohome.com  
Plage, terrain de golf, Fifth Avenue, Manger, sortir, piscine, jardin sur le toit, spa, shopping, pyramides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Jardin, Football, Cuisine, Roi, Reine, AC, WiFi, Animaux, fauteuils roulants, des bars, des discothèques, des restaurants, beaucoup de plaisir, des commodités, parking, vue sur la mer, Xcaret, Xel-Ha, dauphins
Rent Apartment in Playa del Carmen along 5th Av. Beach, Golf Course, Fifth Avenue, Restaurants, Nightlife, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, pyramids, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Garden, Football court, Kitchen, King, Queen, AC, WiFi, Pets, Wheelchairs, bars, nightclubs, restaurants, lots of fun, amenities, parking, sea view, Xcaret, Xel-Ha, dolphins
Wohnung mieten in Playa del Carmen entlang der 5th Av. Beach, Golf Course, Fifth Avenue, Restaurants, Nachtleben, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, Pyramiden, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Klassen, Tennis, Golf Cart, Pizza, Garten, Fußballplatz, Küche, King, Queen, AC, WiFi, Haustiere, Rollstühle, Bars, Diskotheken, Restaurants, viel Spaß, Ausstattung, Parkplatz, Meerblick, Xcaret, Xel-Ha, Delfine
Renta Departamento en Playa del Carmen por la 5ªAv. Playa, Campo de Golf, Quinta Avenida, Restaurantes, Vida Nocturna, Albercas, Roof Garden, Spa, Centro comercial, Piramides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Clases, Tenis, Carrito de Golf, Pizza, Jardin, Cancha de Football, Cocina, Cama King, Cama Queen, Aire Acondicionado, WiFi, Mascotas, Sillas de Rueda, Bares, Discotecas, Restaurantes, Mucha diversion, Amenidades, Estacionamiento, Vista al mar, Xcaret, Xelha, delfines
Affitto Appartamento a Playa del Carmen lungo la 5th Av. Spiaggia, Campo da golf, Fifth Avenue, ristoranti, vita notturna, piscina, Roof Garden, Spa, Shopping, piramidi, Tulum, Chichenitza, Cenotes, classi, Tennis, Golf Cart, pizza, giardino, campo da calcio, cucina, re, regina, AC, WiFi, Animali domestici, sedie a rotelle, bar, discoteche, ristoranti, un sacco di divertimento, servizi, parcheggio, vista mare, Xcaret, Xel-Ha, delfini
Alugar apartamento em Playa del Carmen, juntamente Av. 5. Praia, Campo de Golfe, Quinta Avenida, restaurantes, vida noturna, piscina, jardim de telhado, Spa, Shopping, pirâmides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Ténis, Golfe carrinho, Pizza, Jardim, campo de futebol, cozinha, Rei, Rainha, AC, WiFi, animais de estimação, Cadeiras de Rodas, bares, discotecas, restaurantes, muita diversão, conforto, estacionamento, vista para o mar, Xcaret, Xel-Ha, golfinhos
Appartement te huur in Playa del Carmen aan 5th Av. Strand, Golfbaan, Fifth Avenue, restaurants, nachtleven, zwembad, Dak terras, Spa, Winkelen, piramides, Tulum, Chichenitza, cenotes, klassen, Tennis, Golf Cart, Pizza, Tuin, Voetbal rechter, Keuken, King, Queen, AC, WiFi, Huisdieren, rolstoelen, bars, nachtclubs, restaurants, veel plezier, voorzieningen, parkeren, uitzicht op zee, Xcaret, Xel-Ha, dolfijnen
Lej lejlighed i Playa del Carmen på 5th Av. Strand, Golfbane, Fifth Avenue, restauranter, natteliv, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, pyramider, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Have, Fodbold domstol, Køkken, King, Queen, AC, WiFi, Kæledyr, kørestole, barer, natklubber, restauranter, masser af sjov, faciliteter, parkering, havudsigt, Xcaret, Xel-Ha, delfiner
Vuokraa Huoneisto Playa del Carmen 5th Av. Ranta, Golfkenttä, Fifth Avenue, ravintoloita, yöelämää, allas, Roof Garden, Spa, Ostoskeskus, pyramidit, Tulum, Chichenitza, Cenotes, luokat, Tennis, Golf Cart, Pizza, Puutarha, jalkapallokenttä, Keittiö, Kuningas, kuningatar, AC, WiFi, Lemmikit, pyörätuolit, baareja, yökerhoja, ravintoloita, hauskaa, mukavuuksia, pysäköinti, merinäköala, Xcaret, Xel-Ha, delfiinit
Wynajem mieszkania w Playa del Carmen wraz 5-ga Av. Plaża, pole golfowe, Fifth Avenue, restauracji, klubów nocnych, basen, ogród na dachu, spa, zakupy, piramidy, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Praca, Tenis, Golf Cart, Pizza, ogród, boisko do piłki nożnej, Kuchnia, King, Queen, AC, WiFi, Zwierzęta, wózki inwalidzkie, bary, kluby, restauracje, dużo zabawy, wyposażenie, parking, widok na morze, Xcaret, Xel-Ha, delfiny
Аренда квартиры в Плайя-дель-Кармен по 5-й пр.. Пляж, Гольф, Fifth Avenue, рестораны, развлечения, бассейн, сад на крыше, спа, магазины, пирамиды, Тулум, Chichenitza, Cenotes, классы, теннис, гольф-кары, Pizza, Сад, футбольная площадка, кухня, Король, дама, кондиционер, Wi-Fi, Домашние животные, инвалидные коляски, баров, ночных клубов, ресторанов, много веселья, удобства, парковка, вид на море, Xcaret, Шель-Ха, дельфинов
Hyr lägenhet i Playa del Carmen på 5th Av. Strand, golfbana, Fifth Avenue, restauranger, nattliv, pool, Roof Garden, Spa, shopping, pyramider, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Klasser, tennis, Golf Cart, Pizza, Trädgård, fotbollsplan, Kök, kung, drottning, AC, WiFi, Husdjur, rullstolar, barer, nattklubbar, restauranger, massor av roliga, bekvämligheter, parkering, havsutsikt, Xcaret, Xel-Ha, delfiner
  vancouver.opushotel.com  
Roi Deluxe
Deluxe King
Deluxe King
豪华的国王
  4 Hits acetaiavaleri.it  
"Il était une fois un roi, Sa Majesté le vinaigre balsamique"
"Once upon a time a King, His Majesty the balsamic vinegar "
"Once upon a time König, Seine Majestät der Balsamico-Essig"
"Érase una vez un rey, Su Majestad el vinagre balsámico"
  13 Hits shadowofwar.com  
Roi-Sorcier
Witch-King
Hexenkönig
Rey Brujo
Il Re Stregone
Rei Bruxo
魔王
마술사 왕
Король-чародей
巫王
  gtea.uma.es  
Dr. Roi de Ruiz, Francisco José. Junta de Andalucía.
Dr. Ruiz-König, Francisco José. Junta de Andalucía.
Dr. Rey Ruiz, Francisco José. Junta de Andalucía.
Dr. Ruiz King, Francisco José. Junta de Andalucía.
Д-Р. Руис Кинг, Франсиско Хосе. Хунта-де-Андалусиа.
  2 Hits sw-hotelguide.com  
Si vous désirez davantage d’espace et de luxe, de magnifiques suites plairont au roi ou à la reine qui sommeille en vous. Les Suites Dom Manuel et Dom Luis Junior offrent de fabuleuses vues des jardins et la gracieuse et somptueuse Suite Queen Amélia est d’une taille royale et dispose d’un salon.
Und wenn Sie mehr Raum und Luxus wünschen gibt es herrliche Suiten, damit Sie sich wie ein König oder eine Königin fühlen. In der Dom Manuel und der Dom Luis Junior Suite genießen Sie eine herrliche Sicht auf den Garten und die elegante und luxuriöse Queen Amélia Suite ist von königlicher Größe mit zusätzlichem Wohnzimmer. Die fantastische Royal Suite ist noch größer und hat ein Ess- und ein Wohnzimmer, eine Ankleide und ein Schlafzimmer. Vom großen Balkon aus haben Sie eine Panoramasicht über die Gärten und den umliegenden Wald. Die Imperial Suite besteht aus der Royal Suite und einer Superior Suite.
Si todavía necesita más espacio y mayor lujo, el hotel le ofrece preciosas suites en las que se alojará como un auténtico rey o una auténtica reina. Las suites junior Dom Luis y Dom Manuel gozan de preciosas vistas a los jardines, mientras que la elegantísima y suntuosa suite Reina Amélia cuenta con dimensiones de residencia Real, además de disponer de una sala de estar. La asombrosa suite Royal es de dimensiones todavía más palaciegas y dispone de un comedor, una magnífica sala de estar, un vestuario y un dormitorio. Su gran balcón ofrece preciosas vistas panorámicas sobre los jardines y el bosque que rodea a la propiedad. La Suite Imperial está compuesta por una suite Royal y una habitación Superior.
E se desiderate ancora più spazio e lusso, scegliete una delle meravigliose suite per coccolare la regina o il re che avete dentro. Le junior suite Dom Manuel e Dom Luis hanno un panorama magnifico sui giardini, mentre la suite Queen Amélia è molto elegante e sontuosa, di dimensioni regali e ha il soggiorno privato. La straordinaria suite Royal ha dimensioni ancora maggiori, con sala da pranzo e splendido salotto, spogliatoio e stanza da letto. Il suo ampio balcone consente di lasciar spaziare lo sguardo sui giardini e il bosco circostante. La suite Imperial, infine, è composta da una suite Royal e di una camera Superior.
E se necessitar ainda mais espaço e luxo existem lindas suites para mimar o seu rei ou rainha interior. As Suites Júnior Dom Manuel e Dom Luís têm vistas fabulosas sobre os jardins e a graciosa e sumptuosa Suite Rainha Dona Amélia tem uma dimensão régia com sala de estar. A deslumbrante Suite Real tem dimensões ainda mais palacianas com sala de jantar e uma magnífica sala de estar, vestiário e quarto de dormir. A sua varanda tem uma maravilhosa vista panorâmica sobre os jardins e a floresta circundante. A Suite Imperial consiste da Suite Real e dum Quarto Superior.
En als u nog meer ruimte en luxe nodig hebt, zijn er prachtige suites waarin u verwend wordt als een koning of koningin. De Dom Manuel en Dom Luis Junior Suites bieden een fantastisch uitzicht over de tuinen en de gracieuze en luxe Queen Amélia Suite is van vorstelijke omvang en heeft een woonkamer. De adembenemend mooie Royal Suite heeft paleisachtige dimensies, met een eetkamer en een prachtige zitkamer, een kleedkamer en een slaapkamer. Vanaf het grote balkon hebt u een prachtig panoramisch uitzicht over de tuinen en het omliggende bos. De Imperial Suite bestaat uit de Royal Suite en een Superior kamer.
Ja jos tarvitsette jopa enemmän tilaa ja ylellisyyttä, on kauniita sviittejä kohtelemaan teidän sisäistä kuningas- tai kuningatar oloa. Dom Manuel ja Dom Luis juniorisviiteissä on uskomattomat näköalat yli puutarhojen ja loistava ja hemmotteleva kuningatar Amélian sviitti on loisteliaan kokoinen ja siinä on olohuone. Erinomaisessa kuninkaallisessa sviitissä on enemmän palatsimainen ulottuvuus, ruokasalilla ja erinomaisella olohuoneella, vaatehuoneella ja makuuhuoneella. Sen loistava parveke tarjoaa kauniin panoraama näköalan yli puutarhojen ja ympäröivän metsän. Keisarin sviitti koostuu kuninkaallisesta sviitistä ja korkeamman tason huoneesta
Hvis du trenger enda mer plass og luksus, er det vakre suiter hvor du kan leve som en konge eller dronning. Dom Manuel og Dom Luis Junior Suiter har fantastisk utsikt over hagen, og den elegante og overdådige Queen Amélia Suiten har en tilfredsstillende størrelse med separat stue. Den fantastiske Royal Suiten har en enda mer palatial dimensjon, med spisestue og en fantastisk stue, garderobe og soverom. Den flotte balkongen tilbyr vakker utsikt over hagen og den omkringliggende skogen. Imperial Suiten består av Royal Suite og Superior rom.
А если вам нужно еще больше простора и роскоши, в отеле есть красивые сьюты: они доставят удовольствие королю или королеве, которых вы носите в своей душе. Из сьютов категории Junior «Дон Мануэль» и «Дон Луиш» открываются замечательные виды на сады, а изящный и роскошный сьют «Королева Амелия» обладает поистине королевскими размерами и включает в себя гостиную. Впечатляющий Королевский сьют по своим размерам еще более соответствует дворцовым помещениям, в нем есть столовая, великолепная гостиная, гардеробная и спальня, а с его огромного балкона видна прекрасная панорама садов и окрестного леса. Императорский сьют состоит из Королевского сьюта и номера категории Superior.
  2 Hits calbournewatermill.co.uk  
L'Adventure Golf est maintenant ouvert! 18 des trous! Notre aventure golf est un vent tourbillon d'aventure où vous voyagez à quand Arthur était roi et la dame du lac regardé sur nous! Ne peut pas attendre pour voir le reste de l'histoire!
Das Adventure Golf ist jetzt geöffnet! 18 Löcher! Unser Abenteuer-Golf ist ein Whirl Wind von Abenteuer, in dem Sie reisen zurück, als Arthur war König und die Dame des Sees über uns beobachtete! Kann nicht warten, um den Rest der Geschichte zu sehen!
La Aventura Golf ya está abierto! 18 agujeros! Nuestra aventura de golf es un viento torbellino de aventura en la que viaja de nuevo a cuando Arthur era el rey y la dama del lago velado por nosotros! No puedo esperar a ver el resto de la historia!
L'Adventure Golf è ora aperto! 18 fori! Il nostro campo Adventure è un vento vortice di avventura in cui ci si sposta indietro a quando Arthur era il re e la signora del lago vegliato su di noi! Non vedo l'ora di vedere il resto della storia!
Το Adventure Golf είναι πλέον ανοιχτό! 18 τρύπες! Περιπέτεια γκολφ μας είναι μια δίνη του ανέμου της περιπέτειας όπου θα ταξιδέψει πίσω όταν Άρθουρ ήταν ο βασιλιάς και η κυρία της λίμνης παρακολούθησαν πάνω μας! Δεν μπορείτε να περιμένετε να δείτε το υπόλοιπο της ιστορίας!
De Adventure Golf is nu open! 18 Gaten! Onze Adventure Golf is een wervelwind van avontuur waar je terug naar toen Arthur was koning te reizen en de dame van het meer waakte over ons! Kan niet wachten om de rest van het verhaal te zien!
The Adventure Golf je nyní otevřena! 18 díry! Naše Adventure golf je tromba dobrodružství, kde budete cestovat zpátky, kdy Arthur byl král a dáma z jezera hlídal nás! Nemůže se dočkat, až vidět zbytek příběhu!
The Adventure Golf er nu åben! 18 Huller! Vores Adventure golf er en hvirvel vind af eventyr hvor du rejser tilbage til, når Arthur var konge og dame af søen set over os! Kan ikke vente med at se resten af ​​historien!
Adventure Golf on nyt auki! 18 reiät! Meidän Adventure Golf on pyörre tuuli seikkailu, jossa matkustaa takaisin, kun Arthur oli kuningas ja nainen järven katseli meitä! Ei voi odottaa nähdä loput tarina!
Nuotykių Golfas dabar yra atviras! 18 skylės! Mūsų Adventure Golf yra sūkurį vėjas nuotykius, kur jūs keliauti atgal į kai Arthuras buvo karalius, o ežero Lady stebėjo virš mūsų! Negalima laukti, kad pamatyti istoriją poilsio!
The Adventure Golf er nå åpen! 18 Holes! Vår Adventure golf er en virvel vind av eventyr hvor du reiser tilbake til da Arthur var konge og dame i innsjøen våket over oss! Gleder meg til å se resten av historien!
Adventure Golf теперь открыт! 18 Отверстия! Наше приключение гольф водоворот ветер приключений, где вы путешествуете назад, когда Артур был король и дама озера наблюдал за нами! Не могу дождаться, чтобы увидеть остальную часть истории!
Adventure Golf är nu öppen! 18 hål! Vår Äventyrsgolf är en virvel vind av äventyr där du reser tillbaka till när Arthur var kung och frun i sjön vakade över oss! Kan inte vänta för att se resten av historien!
การผจญภัยกอล์ฟตอนนี้เปิด! 18 หลุม! กอล์ฟการผจญภัยของเราเป็นลมวนของการผจญภัยที่คุณเดินทางกลับไปเมื่ออาเธอร์คิงและผู้หญิงของทะเลสาบดูมากกว่าเรา! ไม่สามารถรอที่จะเห็นส่วนที่เหลือของเรื่อง!
הרפתקאות הגולף פתוח כעת! 18 חורים! גולף ההרפתקאות שלנו הוא רוח מערבולת של הרפתקאות שבו אתה נוסע בחזרה כאשר ארתור היה מלך ואת גברת האגם שמרה עלינו! לא יכול לחכות כדי לראות את המשך הסיפור!
Erbyn hyn mae'r Golff Antur ar agor! 18 tyllau! Mae ein golff Antur yn y gwynt fwrlwm o antur lle rydych yn teithio yn ôl i pan oedd Arthur Brenin a'r wraig llyn gwylio dros ni! Methu aros i weld gweddill y stori!
ساہسک گالف اب کھلا ہے! 18 سوراخ! ہمارے بہادر گالف آپ آرتھر کنگ تھا جب میں واپس سفر جہاں جرات کی ایک تیزی ہوا اور ہم پر دیکھا کے جھیل کے لیڈی ہے! کہانی کا باقی کو دیکھنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے!
די פּאַסירונג גאָלף איז איצט עפענען! 18 האָלעס! אונדזער פּאַסירונג גאָלף איז אַ ווערל ווינט פון פּאַסירונג ווו איר אַרומפאָרן צוריק צו ווען אַרטהור איז געווען מלך און די דאַמע פון ​​אָזערע וואָטשט איבער אונדז! קענען נישט וואַרטן צו זען די מנוחה פון די געשיכטע!
  52 Hits taschen.com  
Keel's Simple Diary Premier Volume (bleu roi)
Keel's Simple Diary Volume One (royal blue)
Keel's Simple Diary Volume One (royal blue)
Keel´s Simple Diary Volume One (royal blue)
  7 Hits playhearthstone.com  
Loin sous la surface de la terre, des pattes avides creusent la pierre de leurs pioches. Tandis que le roi kobold inspecte leur travail, un sourire diabolique se dessine sur son visage. Aujourd’hui, vous avez peut-être infligé une lourde défaite aux kobolds, mais peu leur importe car il y a toujours un nouveau trésor à déterrer, une nouvelle mine à creuser et du butin à amasser.
Deep beneath the earth, greedy claws drive pickaxes into rock. Surveying the work, a wicked grin plays across the kobold king’s face. You brave adventurers may have dealt the kobolds a grave defeat today, but make no mistake: there is always a new treasure to unearth, a new mine to dig, and a new hoard to amass. And when you return to steal what’s theirs, the kobolds will be ready.
Tief unter dem Erdboden treiben gierige Klauen Spitzhacken in den Fels. Während er ihre Arbeit begutachtet, schleicht sich ein teuflisches Grinsen auf die Lippen des Koboldkönigs. Ihr tapfere Abenteurer habt zwar dieses Mal den Kobolden eine schwere Niederlage zugefügt, doch seid versichert: Es gibt immer einen neuen Schatz zu entdecken, einen neuen Schacht zu graben und einen neuen Vorrat anzuhäufen. Und wenn ihr zurückkehrt, um von ihnen zu stehlen, werden die Kobolde bereit sein.
En las profundidades de la tierra, garras codiciosas golpean rocas con piquetas. Analizando su trabajo, el rey kóbold esboza una sonrisa diabólica. Quizás hoy hayan derrotado a los kóbolds rotundamente, aventureros valerosos, pero no se confundan: siempre hay un nuevo tesoro que desenterrar, una nueva mina que excavar y un nuevo botín que acumular. Y cuando regresen para robar lo que les pertenece, los kóbolds estarán preparados.
Nelle profondità della terra, avidi artigli conficcano picconi nella roccia. Con un perfido sorriso, il re dei Coboldi sorveglia il loro lavoro. Avrai anche inflitto una cocente sconfitta ai Coboldi quest'oggi, ma non farti illusioni: c'è sempre un nuovo tesoro da scoprire, una nuova miniera da esplorare e nuove ricchezze da ammassare. E quando tornerai a rubare ciò che è loro, i Coboldi saranno pronti.
Nas profundezas da terra, garras gananciosas batem picaretas contra as rochas. Um sorriso satisfeito se abre no rosto do Rei Kobold enquanto ele supervisiona o trabalho. Vocês podem ter infligido uma derrota e tanto aos kobolds hoje, aventureiros, mas não se enganem: há sempre um novo tesouro a desencavar, uma nova mina a abrir, uma nova fortuna a obter. E, quando vocês voltarem para roubar tudo isso, os kobolds estarão prontos.
지하 깊숙한 곳, 곡괭이를 든 탐욕스런 손들이 분주하게 땅을 파고 있습니다. 일꾼들을 감시하는 코볼트 왕의 얼굴엔 사악한 미소가 가득합니다. 용감한 모험가인 당신은 오늘 코볼트에게 커다란 패배를 안겨줄 수 있을 것입니다. 하지만 실수는 없어야 합니다. 발굴해낼 새로운 보물과 파낼 새로운 광산, 모아둘 새로운 비축물은 언제나 있습니다. 당신이 그들의 것을 훔치러 돌아올 떄, 코볼트는 준비되어 있을 것입니다.
Głęboko pod ziemią chciwe, pazurzaste łapy kują skały kilofami. Król koboldów obserwuje posuwające się prace z nikczemnym uśmiechem. Może i plany koboldów zostały na dziś pokrzyżowane, ale nie łudź się: zawsze będzie jakiś nowy skarb do odkrycia, nowy szyb do wykopania i nowy łup do zdobycia. A kiedy wrócisz, by im to odebrać, koboldy będą gotowe.
Глубоко под землей жадные кобольды продолжают крошить камень кирками. Наблюдая за их работой, король кобольдов расплылся в зловещей улыбке. Сегодня вам, отважным искателям приключений, возможно, удалось нанести кобольдам серьезный удар, но не стоит строить иллюзий — они продолжат искать сокровища, копать шахты и собирать новые богатства. А когда вы вернетесь, чтобы снова поживиться за их счет, они будут готовы.
  5 Hits whatsupcams.com  
Zenica – Bulevar Roi Tvrtka I
Zenica – King Tvrtka I Bulevar
Zenica – Bulevar Re Tvrtka I
Zenica – Bulevar Kralja Tvrtka I
  558 Hits flashgamesspot.com  
Roi combo: utiliser vos réflexes pour appuyer
Combo King: Use your reflexes to press the co
Combo König: Verwenden Sie Ihre Reflexe, um d
Re combo: usare i tuoi riflessi per premere i
  6 Hits sightseeing.fi  
- H - Route du Roi(Helsinki)
- H - Kingsroad (Helsinki)
- H - Königsstrasse (Helsinki)
- H - Kuninkaantie (Helsinki)
  2 Hits 4online-gambling.com  
Un as ou un roi dans votre main
Ein As oder ein König in Ihrer Hand
Un as o un rey en su mano
Een aas of een koning in uw hand
  15 Hits lebendige-traditionen.ch  
Abbaye des quatre saisons, Granges-Marnand : Couronnement du roi du tir, 2007 © Jean-Marc Nicod, Granges-Marnand
Granges-Marnand, «Abbaye des quatre saisons»: crowning the shooting king, 2007 © Jean-Marc Nicod, Granges-Marnand
"Abbaye des quatre saisons", Granges-Marnand: Krönung des Schützenkönigs, 2007 © Jean-Marc Nicod, Granges-Marnand
Granges-Marnand, «Abbaye des quatre saisons»: incoronazione del re dei tiratori, 2007 © Jean-Marc Nicod, Granges-Marnand
«Abbaye des quatre saisons», Granges-Marnand: curunaziun dal campiun-tiradur, 2007 © Jean-Marc Nicod, Granges-Marnand
  15 Hits mapsguides.com  
Leh - Ladakh (Palais du Roi)
Leh - Ladakh (Palast des Königs)
Leh - Ladakh (Palacio del Rey)
  6 Hits gosur.com  
Tombeau du Roi Tongmyong
Tomb of King Tongmyong
Grab von König Tongmyong
La Tumba del Rey Tongmyong
Tomb Tongmyong King
Túmulo de Tongmyong Rei
Graf van Koning Tongmyong
  7 Hits freyr.be  
Le Roi Soleil y résida
The Sun King remained here
Der Sonnenkoenig weilte hier
Il Re Sole là reside
  23 Hits swissworld.org  
Rex, le roi des éplucheurs!
REX: the king of all vegetable peelers
REX, el rey de los peladores
REX, il re dei pelapatate
  31 Hits belvue.be  
Le BELvue est un projet de la Fondation Roi Baudouin N° d'entreprise 0 415 580 365
BELvue is a project of the King Baudouin Foundation Company number 0 415 580 365
BELvue ist ein Projekt der König-Baudouin-Stiftung Unternehmensnr: 0 415 580 365
BELvue is een project van de Koning Boudewijnstichting Ondernemingsnr.: 0 415 580 365
  11 Hits feralinteractive.com  
Le Roi-Sorcier d'Angmar
The Witch-king of Angmar
El Rey Brujo de Angmar
Il Re degli Stregoni di Angmar
  4 Hits semanasanta-alzira.com  
Dans 1501 Le roi Ferdinand II a ordonné que le spectacle sera déplacé à partir de 15 Peut à 15 Juin, basant sur le fait que dans le mois de mai se négociait soies et fruits.
In 1501 King Ferdinand II ordered that the show be moved from 15 May to 15 June, basing it on the fact that in the month of May was trading silks and fruits.
En 1501 el rey Fernando II dispuso que la feria se trasladara del 15 de Mayo al 15 de Junio, fundamentándola en el hecho de que en el mes de Mayo había comercio de sedas y frutas.
In 1501 Re Ferdinando II ordinò che lo spettacolo sia spostato da 15 MAGGIO A 15 Giugno, basandosi sul fatto che nel mese di maggio è stato scambiato sete e frutti.
En 1501 el rei Ferran II va disposar que la fira es traslladés del 15 de Maig al 15 de juny, fonamentant-la en el fet que al mes de maig havia comerç de sedes i fruites.
  31 Hits belvue.be  
Le BELvue est un projet de la Fondation Roi Baudouin N° d'entreprise 0 415 580 365
BELvue is a project of the King Baudouin Foundation Company number 0 415 580 365
BELvue ist ein Projekt der König-Baudouin-Stiftung Unternehmensnr: 0 415 580 365
BELvue is een project van de Koning Boudewijnstichting Ondernemingsnr.: 0 415 580 365
  15 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Mueang Roi Et
Phon Thong
Selaphum
Selaphum
Selaphum
Selaphum
Selaphum
Nong Phok
Nong Phok
Nong Phok
Nong Phok
Nong Phok
Mueang Suang
Mueang Suang
Mueang Suang
Mueang Suang
อำเภอเมืองร้อยเอ็ด
Nong Phok
Nong Phok
Nong Phok
Phon Thong
  136 Hits wordplanet.org  
49 Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël.
49 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
49 Nathanael antwortete und spricht zu ihm: Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
49 Respondió Natanael, y díjole: Rabbí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el Rey de Israel.
49 Natanaele gli rispose: Maestro, tu sei il Figliuol di Dio, tu sei il Re d’Israele.
49 Nataniel respondeu, e disse-lhe: Rabi, tu és o Filho de Deus, tu és o Rei de Israel.
50 أَجَابَ يَسُوعُ: «هَلْ آمَنْتَ لأَنِّي قُلْتُ لَكَ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَحْتَ التِّينَةِ؟ سَوْفَ تَرَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا!»
49 ナタナエルは答えた、「先生、あなたは神の子です。あなたはイスラエルの王です」。
50(1:51) Jesus antwoord en sê vir hom: Glo jy omdat Ek vir jou gesê het: Ek het jou onder die vyeboom gesien? Jy sal groter dinge sien as dit.
49 نتنائیل در جواب او گفت، ای استاد تو پسر خدایی! تو پادشاه اسرائیل هستی!
49 Натанаил му отговори: Учителю, Ти си Божи Син, Ти си Израилев цар.
50 Odgovori mu Isus: "Stoga što ti rekoh: 'Vidjeh te pod smokvom', vjeruješ. I više ćeš od toga vidjeti!"
49 Odpověděl Natanael a řekl jemu: Mistře, ty jsi Syn Boží, ty jsi ten Král Izraelský.
50 Jesus svarede og sagde til ham: "Tror du, fordi jeg sagde dig, at jeg så dig under Figentræet? Du skal se større Ting end disse."
49 नतनएल ने उस को उत्तर दिया, कि हे रब्बी, तू परमेश्वर का पुत्र है; तू इस्त्राएल का महाराजा है।
50Felele Nátánael és monda néki: Rabbi, te vagy az Isten Fia, te vagy az Izráel Királya!
50 Jesús spyr hann: "Trúir þú, af því að ég sagði við þig: ,Ég sá þig undir fíkjutrénu'? Þú munt sjá það, sem þessu er meira."
49 나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다
50 (1:51) Jesus svarte og sa til ham: Fordi jeg sa dig at jeg så dig under fikentreet, derfor tror du? Du skal få se det som er større enn dette.
49 Odpowiedział Natanael i rzekł mu: Mistrzu! tyś jest on Syn Boży, tyś jest on król Izraelski.
49 atanael I -a răspuns: ,,Rabi, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu, Tu eşti Împăratul lui Israel!``
49 Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.
50 Odgovori Isus i reče mu: Što ti kazah da te videh pod smokvom zato veruješ; videćeš više od ovog.
49Natanel, "Rabbî, sen Tanrı'nın Oğlu'sun, sen İsrail'in Kralı'sın!" dedi.
49 Na-tha-na-ên lại nói: Lạy thầy, thầy là Con Ðức Chúa Trời, thầy là Vua dân Y-sơ-ra-ên!
50 যীশু উত্তরে বললেন, ‘আমি তোমাকে ডুমুর গাছের তলায় দেখেছিলাম বলেই কি তুমি আমাকে বিশ্বাস করলে? এর চেয়েও আরো অনেক মহত্ জিনিস তুমি দেখতে পাবে!’
49 Nathanaeli akamjibu, Rabi, wewe u Mwana wa Mungu, ndiwe Mfalme wa Israeli.
49 Kolkaasaa Nataana'el u jawaabay oo ku yidhi, Macallimow, waxaad tahay Wiilka Ilaah, oo waxaad tahay boqorkii Israa'iil.
49 પછી નથાનિયેલે ઈસુને કહ્યું, “રાબ્બી, તું દેવનો દીકરો છે. તું ઈસ્રાએલનો રાજા છે.”
49 ನತಾನ ಯೇಲನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಆತನಿಗೆ--ರಬ್ಬಿಯೇ, ನೀನು ದೇವರಕುಮಾರನು; ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನು ಅಂದನು.
49 నతన యేలుబోధకుడా, నీవు దేవుని కుమారుడవు, ఇశ్రాయేలు రాజవు అని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను.
49 نتن ایل نی اُس کو جواب دِیا اَے ربّی! تُو اِسرائیل کا بادشاہ ہے۔
49 നഥനയേൽ അവനോടു: റബ്ബീ, നീ ദൈവപുത്രൻ, നീ യിസ്രായേലിന്റെ രാജാവു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  2 Hits blog.strug.de  
Roi des aulnes
Moonlight
Spiegelend Wasser
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow