stali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'979 Results   529 Domains   Page 7
  10 Hits fm.web.nitech.ac.jp  
Austenitycznych stali nierdzewnych
envoyez-nous un e-mail
Geringe Blechstärken
Acero inoxidable austenítico
Acciaio inox austenitico
Austenitisch roestvast staal
Austeniittinen ruostumaton teräs
  3 Hits tims.gov.eg  
Koperta wykonana ze stali nierdzewnej o średnicy 41 mm skrywa w sobie ultranowoczesny mechanizm kwarcowy Precidrive™, który wskazuje z dokładnością do dziesiętnych części sekundy w czasie rzeczywistym.
Le nouveau chronographe DS Podium 1/10sec Wilvo Limited Edition, en édition numérotée, est disponible exclusivement en Suisse et est limité à 450 pièces au total. Quelques numéros sont déjà résérvés, et pour une bonne raison... En plus du responsable de l'équipe Louis Vosters, les pilotes Wilvo Jérémy Seewer, Shaun Simpson et Arnaud Tonus recevront à Frauenfeld des mains du Président de Certina Adrian Bosshard leurs montres assorties à leur dossard: Jeremy recevra la 91, Shaun la 24 et Arnaud la 4. Cette nouvelle montre se pare du bleu lumineux de l'équipe Wilvo Yamaha Official MXGP, rehaussé par le rouge des aiguilles du chronographe. Sous un boîtier en acier inoxydable de 41 mm de diamètre se cache un mouvement Precidrive™ ultramoderne avec affichage au dixième de seconde en temps réel. Un véritable spectacle, tout comme le MXGP!
Die neue, nummerierte DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition ist exklusiv in der Schweiz erhältlich und auf insgesamt 450 Stück limitiert. Einige Nummern sind jedoch bereits versprochen – aus gutem Grund: Neben Team Manager Louis Vosters werden die Wilvo Piloten Jérémy Seewer, Shaun Simpson und Arnaud Tonus in Frauenfeld ihre Uhren aus den Händen von Certina Präsident Adrian Bosshard empfangen, passend zu ihrer Rückennummer: Jeremy die 91, Shaun die 24 und Arnaud die 4. Der neue Zeitmesser kleidet sich in das leuchtende Blau des Wilvo Yamaha Official MXGP Teams, akzentuiert von roten Chronographenzeigern. Im Edelstahlgehäuse von 41 mm Durchmesser verbirgt sich ein hochmodernes Precidrive™ Quarzwerk mit Anzeige der Zehntelsekunde in Echtzeit. Ein rasantes Schauspiel – genau wie die MXGP!
El nuevo DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo, numerado y de edición limitada, solo estará disponible en Suiza y únicamente habrá 450 ejemplares. Algunos de los números ya están reservados y con razón: en Frauenfeld, el presidente de Certina, Adrian Bosshard, les presentará su propio reloj a Louis Vosters, el director del equipo, y a los pilotos del equipo Wilvo, Jeremy Seewer, Shaun Simpson y Arnaud Tonus. Como es lógico, los números coincidirán con los dorsales de los pilotos: Jeremy recibirá el 91, Shaun el 24 y Arnaud el 4. El nuevo reloj brilla con el azul intenso del equipo oficial de MXGP Wilvo Yamaha, resaltado con las agujas rojas del cronógrafo. La caja de acero inoxidable, con un diámetro de 41 mm, esconde un movimiento de cuarzo Precidrive™ ultramoderno que indica las décimas de segundo en tiempo real. Un espectáculo rápido, igual que el campeonato mundial de motocross.
Nová edice DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition je číslovaná a dostupná pouze ve Švýcarsku v omezeném počtu 450 hodinek. Některá čísla jsou již ze správných důvodů zabraná: Své vlastní hodinky dostane týmový manažer Louis Vosters i jezdci týmu Wilvo Jeremy Seewer, Shaun Simpson a Arnaud Tonus. Ve Frauenfeldu jim je předá generální ředitel značky Certina Adrian Bosshard. Každý samozřejmě dostane hodinky s číslem, které odpovídá jeho závodnímu číslu. Jeremy dostane číslo 91, Shaun 24 a Arnaud číslo 4. Nové hodinky září jasnou modří týmu Wilvo Yamaha Official MXGP, kterou ještě více zvýrazňují červené ručky hodinek. Pouzdro z nerezové oceli o průměru 41 mm skrývá ultramoderní quartzový strojek Precidrive™, který ukazuje desetiny sekundy v reálném čase. A  to je svižná podívána – stejně jako podnik MXGP!
Новые пронумерованные модели DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition доступны только в Швейцарии в количестве 450 экземпляров. Некоторые из моделей уже забронированы – и не без оснований: помимо менеджера команды Луиса Востерса эксклюзивные модели часов из рук президента Certina Адриана Боссара в Фрауэнфельде получат гонщики Wilvo Джереми Сивер, Шон Симпсон и Арно Тонус. Разумеется, номера часов будут соответствовать номерам гонщиков: Джереми получит модель номер 91, Шон – 24 и Арно – номер 4. Новые модели переливаются синими бликами в официальном оттенке команды Wilvo Yamaha Official MXGP, дополненном красными стрелками хронографа. Корпус из нержавеющей стали диаметром 41 мм скрывает ультрасовременный кварцевый часовой механизм Precidrive™, позволяющий отсчитывать десятые доли секунды в режиме реального времени. Динамичное зрелище – как раз в духе MXGP!
Den nya, numrerade DS Podium Chronograph 1/10 sec Wilvo Limited Edition är endast tillgänglig i Schweiz och limiterad till totalt 450 exemplar. En del nummer är emellertid redan bortlovade – av en god anledning: Vid sidan om Team Manager Louis Vosters får Wilvo-förarna Jérémy Seewer, Shaun Simpson och Arnaud Tonus i Frauenfeld sina klockor från Certinas VD Adrian Bosshard, med samma nummer som deras tröjor: Jeremy 91, Shaun 24 och Arnaud 4. Den nya klockan har samma blå som Wilvo Yamaha Official MXGP-teamet, med röda visare. Boetten i rostfritt stål är 41 mm i diameter och innehåller ett avancerat Precidrive™-kvartsurverk med visning av tiondels sekunder i realtid. En blixtsnabb show – precis som MXGP!
  31 Hits enadvance.com  
np. z drzwiami metalowymi, ze stali szlachetnej, z płyty i okleiny z drewna , z nadrukiem lub obite skórą
…in compartment widths of 300 or 400 mm, with one, two, three or four compartments (compartment width 400 mm up to three compartments).
  33 Hits www.sportslegacy.org.hk  
Łożyska pracujące w urządzeniach do ciągłego odlewania stali są narażone na warunki ekstremalne. Timken rozumie wyzwania stawiane urządzeniom linii COS i wie, że każde łożysko – od wieży obrotowej kadzi po samotoki – musi pracować zgodnie ze założeniami.
Continuous casters present one of the most extreme environments for bearings. Timken recognizes the challenges of this high-capacity, high-heat application, and knows that every bearing – from the ladle turret through the bender to the discharge table – must deliver as designed.
Stranggußanlagen gehören zu den anspruchsvollsten Umgebungen für Wälzlager. Wir wissen, welche Herausforderungen eine solche Anwendung aufgrund ihrer hohen Belastung und hohen Temperaturen stellt – und dass sämtliche Lager – vom Pfannendrehturm über die Biegeeinheit bis zum Auslauftisch – die Auslegungskriterien erfüllen müssen.
Las máquinas de colada continua constituyen uno de los ambientes más extremos para los rodamientos. Timken reconoce los desafíos de esta aplicación de alta capacidad y temperatura y entiende que cada rodamiento, desde la torre de colado, pasando por la dobladora, hasta la zona de descarga, debe cumplir con las especificaciones de diseño.
I macchinari per la colata continua sono uno degli ambienti più estremi per i cuscinetti. Timken riconosce la sfida insita in quest’applicazione che richiede alta capacità ed elevata resistenza al calore, e sa che ogni cuscinetto, posizionato nella torretta della siviera o nella curvatrice sul banco di raccolta pezzi, deve operare come da progetto.
Os lingotamentos contínuos representam um dos ambientes mais desafiadores para os rolamentos. A Timken reconhece os desafios dessa aplicação de alta capacidade e alta temperatura e sabe que todo rolamento, desde torres de caçamba de corrida até a dobradeira da mesa de descarga, deve ter o desempenho planejado.
Turnarea continuă este unul dintre cele mai extreme medii de lucru pentru rulmenţi. Timken recunoaște provocările acestei aplicaţii de mare încărcare și înaltă temperatură și știe că fiecare rulment – de la oala de turnare, până la segmenții din zona curbă și patul de role de evacuare – trebuie să se comporte așa cum a fost conceput.
  19 Hits www.komachine.com  
Płyta tnąca z odpornej na zużycie, hartowanej stali.
Disque perforé en acier trempé, résistant à l'usure.
Schneidplatte aus verschleißfestem, gehärtetem Stahl.
Piastra di taglio in acciaio temprato resistente all'usura.
  2 Hits www.alexcdl.net  
Nie powoduje korozji stali (n p. stalowych zbrojeń).
Non-corrosive on steel (e. g. steel reinforcements).
Effet non corrosif sur l’acier (par ex. armatures d'acier).
Non ha effetti corrosivi sull'acciaio (ad esempio sulle armature d'acciaio).
  www.aljt.com  
Nagel-Group jest regularnie certyfikowana w ramach zewnętrznych audytów i dysponuje znakiem jakości i bezpieczeństwa. Państwa oczekiwania są dla nas podstawą, a nasi stali kierowcy znają indywidualne cechy Państwa produktów i dostarczają je bezpiecznie do celu.
Con noi la vostra merce è in buone mani. Nagel-Group si sottopone regolarmente a processi di certificazione tramite audit esterni ed offre ai clienti qualità e sicurezza certificate. Le vostre richieste sono la nostra promessa - i nostri autisti fissi pertanto conoscono le singole caratteristiche dei vostri prodotti e li portano a destinazione in modo sicuro.
Áruja nálunk szakképzett kezekben van. A Nagel-Groupnál rendszeresen végeznek külső auditokat, és cégünk minőségi és biztonsági tanúsítványokkal rendelkezik. Az Ön követelményeihez igazodunk – állandó sofőreink ismerik az Ön termékeinek egyedi jellemzőit, és biztonságosan juttatják célba a küldeményt.
  carlton-europe.interlakenhotelsweb.com  
Producent wyrobów ze stali, specjalizujący się w wyposażeniu i osprzęcie do wózków widłowych, fabryk i maszyn rolniczych, oferujący pełen zakres usług: projektowanie, produkcja, naprawa oraz testy.
Mecano-soudeur spécialisé dans les fourches, dans les accessoires pour fourches de manutention, dans les secteurs de l’industrie et de l’agriculture. : Développement, fabrication, réparation et tests.
Stahlhersteller, die sich auf Gabelzinken, Zubehör und Herstellung von Gabelstaplern, Baumaschinen und Landmaschinen spezialisiert haben: Konstruktion, Herstellung, Reparatur und Prüfung.
Fabricantes de acero, especializados en horquillas y acoplamientos y fabricaciones para carretillas elevadoras, plantas y maquinaria agrícola: Diseño, fabricación, reparación y pruebas.
Staalfabrikanten gespecialiseerd in vorken, hulpstukken en constructies voor vorkheftrucks, fabrieks- en landbouwmachines: ontwerp, fabricage, herstel en testen.
Výrobce zařízení z oceli, který se specializuje na vidlice, příslušenství a výrobky pro vysokozdvižné vozíky, zařízení a zemědělské stroje: Konstrukce, výroba, opravy a zkoušky.
Stålfremstillere der specialiserer sig i gafler, tilhørende udstyr og fabrikationer til gaffellifte, anlægs- og landbrugsmaskiner: Design, Produktion, Reparation og Test.
Vi er spesialister på ståldeler: Gafler, tilbehør og deler til gaffeltrucker, anleggs- og landbruksmaskiner: Design, produksjon, reparasjon og testing.
Металлообрабатывающее предприятие, специалист по вилам, навесному оборудованию и комплектующим для погрузчиков любого типа, а также сельскохозяйственной техники: Разработка, Производство, Ремонт и Проверка.
Stålkonstruktioner, specialiserade inom gafflar, tillbehör och konstruktioner för truckar, anläggnings- och jordbruksmaskiner: design, tillverkning, reparation och test.
  www.fmeter.ru  
Najbardziej nietypową atrakcją Nantes jest Les Machines de l'Île de Nantes – surrealistyczny park tematyczny, w którym można oglądać ekscentryczne mechaniczne rzeźby, w tym olbrzymiego słonia ze stali i drewna.
When the sun is shining head for Jardin des Plantes, a pretty botanical gardens which was first opened in 1860. As well as a delightful 19th century hot-house filled with palm trees there are walk-ways, a kaleidoscope of flower beds and various natural highlights including Japanese maples and ancient magnolia trees.
  13 Hits www.ifamilyd.com  
Dzięki tej ważnej inwestycji, wszyscy klienci zlokalizowani w basenie Morza Śródziemnego i na Bliskim Wschodzie mogą liczyć na szybką obsługę w zakresie cięcia stali oraz dystrybucji produktów, z zachowaniem jakości sygnowanej znakiem Lampre.
Avec cet important investissement, les clients situés dans le bassin Méditerranéen et au Moyen Orient peuvent certainement compter sur un service de coupe et distribution des produits, sans renoncer à la marque de qualité Lampre.
Com este importante investimento, os clientes localizados na bacia do Mediterrâneo e no Médio Oriente podem certamente contar com um serviço de corte rápido e distribuição de produtos, sem ter que desistir da marca com a qualidade Lampre.
  2 Hits www.ststwincaverns.hk  
Podwójne ścianki ze stali nierdzewnej
- Double-wall stainless steel
- Doppelwandiger Edelstahl
In acciaio inox a doppia parete
Aço inoxidável de parede dupla
Dubbele wand van roestvrij staal
D'acer inoxidable de doble paret
Double seinä ruostumaton teräs
Dobbel vegg i rustfritt stål
Dubbel vägg rostfritt stål
  4 Hits homemating.com  
Profile ze stali szlachetnej
Stainless steel profiles
Profilés en acier inoxydable
Perfiles de acero inoxidable
Profili in acciaio inox
  3 Hits www.suedwind.it  
O domu krąży mnóstwo opowieści, mitów oraz reportersko-kryminalnych sprawozdań. Najmłodsi mieszkańcy stali się pierwszymi wprowadzającymi w przestrzeń miejsca. Z pomocą Roberta Ogurkisa, współtwórcy pracowni, wyremontowana została piwnica, w której dawniej mieścił się Zakład Fotograficzny słynący niegdyś z najdłuższych kolejek do fotografa w Poznaniu.
SZM21/STUDIO was created as part of the programme “1:1 Master and Student” of the Association of Creative Initiatives “ę”. The programme was founded on a creative relationship between a master and a student, with the latter drawing on the experience of the mentor when preparing the concept for his/her activities. Agnieszka Chlebowska – a local community animator, director of theatrical actions and Jeżyce resident received co-funding for her work and, above all, the support of Bożena Szroeder, cofounder of the Borderland Centre. Agnieszka started to work in the Jeżyce district and decided to take up the issue of neighbourhood relations and places that are intriguing, difficult or different. Searching for a specific location, she found herself in one of the most intriguing tenement houses in Jeżyce, with no gate but with a notice above the entrance: “What the fuck are you looking at”. A plethora of stories, myths, journalists’ and criminal reports circulate about the house. The youngest residents were the first to introduce us to the location. With the help of Robert Ogurkis, the studio’s co-creator, a basement, which used to house a photographer’s shop, once famous for the longest queues to a photographer in Poznań, was refurbished. It became a stronghold of creativity, a meeting place and a place of action. It is co-created by the children from Jeżyce, its residents, artists and Generator Malta; together we are refurbishing the kiosk and gaining the experience in restoring places to the district. Dzielnico [O District] as a name of the project is also a spontaneous call to the inhabitants inviting them to meet and not to avoid places which were once erased. The studio is supported by Spółdzielcza Grupa Bankowa which enabled it to continue its works in the tenement house.
  2 Hits www.florencemode.it  
Wysokie temperatury, zanieczyszczenie, wilgotność – technologia transportowa Power & Free firmy Schierholz sprawdziła się także w ekstremalnych warunkach. Idealna dla wszystkich branż, nie tylko w technologii powierzchni. Dostępna również jako wersja ze stali nierdzewnej.
Temperaturas elevadas, suciedad, humedad... la técnica de transporte Power & Free de Schierholz ha probado su eficacia también bajo condiciones extremas. Ideal para todos los sectores, no solo en la ingeniería de superficies. Disponible también en ejecución en acero fino.
High temperatures, dirt, moisture – Power & Free conveyor technology from Schierholz has also proven itself under extreme conditions. It is ideal for all sectors, not just for surface technology. It is also available with a stainless steel design.
Yüksek sıcaklıklar, kir, nem – Schierholz'un Power & Free konveyör teknolojisi ekstrem koşullar altında da kendini kanıtlamıştır. Sadece yüzey teknolojileri için değil, tüm branşlar için ideal olduğunu ortaya koymuştur. Paslanmaz çelik olarak da temin edilebilir.
  disruptivestudio.com  
wysoka wytrzymałość, do stali szlachetnej i materiałów pasywnych bez użycia aktywatora
high-strength, for stainless steel and passive materials without the use of an activator
Haute résistance, pour acier inox et matériaux passifs sans utilisation d'un activateur
hochfest, für Edelstahl und passive Materialien ohne die Verwendung eines Aktivators
uiterst stevig, voor roestvrij staal en passieve materialen zonder gebruik van een activator
vysoce pevné, pro nerezovou ocel a pasivní materiály bez použití aktivátoru
superstærk, til rustfrit stål og passive materialer uden brug af en aktivator
z veliko trdnostjo, za nerjavno jeklo in neaktivne materiale brez uporabe aktivatorja
  15 Hits www.bossard.com  
Szczególnie odpowiedni do montażu płytek drukowanych. Standoff jest dostępny z gwintem wewnętrznym i zewnętrznym, w stali, miedzi lub plastiku.
Specially suited to the assembly of circuit boards. Stand-offs are available with internal and external threads, in steel, copper or plastic.
Particulièrement adaptées à l’assemblage de circuits imprimés. Les entretoises sont disponibles avec filets mâles ou femelles en acier, cuivre ou plastique.
Especialmente diseñados para el montaje de placas de circuitos. Los distanciadores están disponibles con rosca interna y externa, en acero, cobre o plástico.
Particolarmente idonei per l’assemblaggio di circuiti stampati i distanziatori sono disponibili in acciaio, ottone o plastica, con filettatura interna ed esterna.
Specielt egnet til samling af kredsløbskort. Stand-offs kan fås med indvendige og udvendige gevind, i stål, kobber eller plast.
  www.seedmakers.com  
Kłódki opancerzone PANZER ze stali inox
Stainless steel PANZER Armoured Padlocks
Cadenas blindés PANZER en acier inox
Gepanzerte Vorhängeschlösser PANZER aus Edelstahl
Candados acorazados PANZER de acero inoxidable
Lucchetti corazzati PANZER in acciaio inox
Lacăte blindate PANZER din oţel inox
Бронированные навесные замки PANZER из нержавеющей стали
Paslanmaz çelikten Zırhlı Asma Kilitler PANZER
  kasi.re.kr  
Zwiększyła się ich zdolność do koncentracji, poprawiła im się pamięć oraz zdolność do rozumienia nauczanych w szkole przedmiotów. Stali się również spokojniejsi. Generalnie, mają poczucie, że otrzymali praktyczne narzędzie, którego mogą użyć w obliczu dowolnych trudności i wyzwań.
Los jóvenes que han empezado a practicar Anapana han sacado muchos beneficios. Se nota una mejora en su capacidad de concentración y de comprensión, en su memoria y se vuelven más tranquilos. En general sienten que disponen de una herramienta práctica que pueden utilizar ante cualquier tipo de adversidad o reto.
Crianças e jovens que começaram a praticar Anapana obtiveram vários benefícios. Sua habilidade para se concentrar eleva-se, sua memória torna-se mais clara, a capacidade de compreender uma matéria aumenta e se tornam mais calmos. No geral, sentem que possuem uma ferramenta prática para usar diante de qualquer tipo de adversidade ou desafio.
  2 Hits bosch-precision.com  
Pilarka tarczowa do cięcia stali
Tronçonneuse à lame carbure électroportative
Sierras circulares en frío guiadas a mano
Sega circolare a guida manuale per tagli a freddo
Serras circulares a frio manuais
Niet-stationaire koud-cirkelzaag
Към онлайн каталога
Ručno vođena kružna pila za metal
Kézzel vezetett hidegkörfűrész
Ferăstrău circular manual pentru tăiere la rece
Ручная отрезная машина по металлу
Ručne vedená okružná píla na drevo
Ročno vodena hlajena krožna žaga
Çevrimiçi kataloğa git
  25 Hits www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
czystość stali
propreté des aciers
hochreine Stähle
limpieza de los aceros,
purezza degli acciai
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow