cri – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'992 Résultats   1'795 Domaines   Page 10
  4 Treffer sapporoinnnada.com  
Cet hôtel intime mais moderne arbore un style contemporain et fournit en plus d'un confort ultime, un mobilier italien fabriqué sur mesures et des équipements dernier cri qui en font le lieu idéal pour un séjour d'affaires ou de loisirs à Miami Beach.
Villa Italia provides a warm and welcoming refuge near South Beach. Our hotel and private villa are located in a listed building dating back to Miami’s Art Deco period. This cozy and modern hotel features an elegant contemporary style and provides the ultimate in comfort, custom-built Italian furniture and top-notch amenities making it an ideal base for a business or leisure stays in Miami Beach.
Das Villa Italia ist ein komfortabler und angenehmer Rückzugsort in der Nähe von South Beach. Unser Hotel und unsere Privatvilla befinden sich in einem denkmalgeschützten Gebäude aus der Arc-deco-Zeit Miamis. Dieses gemütliche, moderne Hotel ist in einem eleganten zeitgenössischen Stil eingerichtet und bietet einen unvergleichlichen Komfort, maßgefertigte italienische Möbel und eine hochkarätige Einrichtung. Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Ihren privaten oder beruflichen Aufenthalt in Miami Beach. Genießen Sie die Ruhe im Villa Italia, nur wenige Schritte von den pulsierenden Vierteln SoBe, South Pointe Park und Miami Marina entfernt.
Villa Italia ofrece un refugio cálido y acogedor cerca de South Beach. Nuestro hotel y villa privada se encuentran en un edificio que data de la época Art Deco de Miami. Este acogedor y moderno hotel cuenta con un elegante estilo contemporáneo y ofrece lo último en confort, muebles italianos hechos a medida y servicios de primera, por lo que es un lugar ideal tanto para estancias de negocios como de placer, en Miami Beach. Disfrute de una estancia tranquila en Villa Italia a unos pasos de la animada SoBe, de South Pointe Park y del puerto deportivo de Miami.
Villa Italia vi offre un caldo e accogliente rifugio a pochi passi da South Beach. Il nostro hotel e la villa privata sono ubicati in un edificio dichiarato di interesse architettonico risalente al periodo dell'Art Deco di Miami. Questo hotel è caratterizzato da uno stile intimo, raffinato e contemporaneo e offre il massimo confort, vanta un arredamento italiano realizzato su misura e straordinarie attrattive che lo rendono la base ideale per un soggiorno d'affari o di piacere a Miami Beach. Godetevi un rilassante soggiorno al Villa Italia, a soli pochi passi da SoBe, South Pointe Park e Miami Marina.
Villa Italia proporciona um ambiente acolhedor e sossegado perto de South Beach. O nosso hotel e Villa privada estão localizados num edifício classificado que remonta ao período Art Déco de Miami. Este hotel moderno e acolhedor tem um estilo contemporâneo muito elegante e oferece o maior conforto. O mobiliário italiano exclusivo e as comodidades de primeira linha tornam o hotel ideal para viagens de lazer ou de negócios em Miami Beach. Desfrute uma estadia tranquila no Villa Italia, a um passo da vibrante SoBe, de South Pointe Park e da Marina de Miami.
  www.girona.cat  
Pierre de Gérone, XIVè S. L'inscription devait être située à côté de l'Aron ha-Qodeix, (l'Armoire Sacrée où était conservé le Sefer Tora), dans la grande synagogue de Gérone du XIVè S. C'est un cri lancé aux fidèles pour suivre les commandements de la Loi juive, avec l'invocation du Psaume de David : « Venez famille de Jacob, marchons vers la lumière de Yahvé...»
Girona limestone, 14th century. The inscription must have been situated next to the Aron ha-Kodesh (the Sacred Cupboard in which the Sefer Torah was kept) in the Great Synagogue of Girona in the 14th century. It is a call to the faithful to follow the commandments of Jewish Law, invoking the Psalm of David: "House of Jacob, come and walk in the light of Yahweh..."
Piedra de Girona, s. XIV. La inscripción debía estar ubicada al lado del Aron ha-Oodeix, (el Arca Sagrada donde se guardaba el Sefer Tora), en la gran sinagoga de Girona del s. XIV. Es un llamamiento a los fieles a seguir los mandamientos de la Ley judía, con la invocación del Salmo de David: "Casa de Jacob, venid y caminad a la luz de Yahvé…"
Pedra de Girona, s. XIV. La inscripció devia estar ubicada al costat de l'Aron ha-Qodeix, (l'Armari Sagrat on es guardava el Sefer Torà), a la gran sinagoga de Girona del s. XIV. És una crida als fidels a seguir els manaments de la Llei jueva, amb la invocació del Salm de David: "Casa de Jacob, veniu i camineu a la llum de Yahvé..."
  2 Treffer www.cuixot.com  
Fecken-Kirfel a investi pour vous un total de 2,5 millions d'euros dans une nouvelle installation de revêtement de peinture à poudre de haute qualité, ainsi qu’un nouveau bâtiment dédié à cette activité. Avec cet investissement dernier cri, nous satisfaisons la demande mondiale croissante.
For you, Fecken-Kirfel invests in total 2.5 million Euro into a new, high-quality powder coat facility and an associated new building with staff facilities. With this investment in the newest technology, we’re satisfying the growing global demand. We’re confessing vigorously to our parent company at the production site Aachen.
Für Sie investiert Fecken-Kirfel insgesamt 2,5 Millionen Euro in eine neue, hochmoderne Pulverbeschichtungsanlage und einen dazugehörigen Neubau mit Sozialräumen. Mit der Investition in neueste Technik tragen wir der weiter steigenden weltweiten Nachfrage Rechnung. Mit Nachdruck bekennen wir uns zu unserem Mutterhaus und Produktionsstandort Aachen.
Para Usted, Fecken-Kirfel invierte 2,5 millones de euros , en un nuevo edificio para aplicar la pintura en polvo de alta calidad , y con instalaciones para el personal. Con esta nueva inversión de una nueva tecnología, satisfacemos la creciente demanda global. Nos comprometemos encarecidamente a nuestra casa matriz y a la ubicación de Aquisgran.
  wissenschaft.koeln  
Une décoration originale, qui sort de l’ordinaire: certains intérieurs le réclament à cor et à cri. Rétifs à tous les sentiers battus, avec une identité forte comme raison d’être. En matière de coloris, mais aussi au niveau des textures et des formes.
Sommige interieurs schreeuwen erom. Om een heel bijzondere inrichting. Wars van alle betreden paden en met een fors statement als eindresultaat. Niet alleen qua kleuren, ook wat materiaalkeuze en vormen betreft. Een vette kluif voor de interieurspecialist van dienst. Een heerlijke uitdaging ook... Textiel aan de muur.
  eu.sugarbirdfashion.com  
Nous mettons l'accent sur des solutions clients taillées sur mesure, s'appuyant sur des technologies numériques dernier cri telles que portail Web, Web2Print, systèmes de rédaction, multi-channel publishing, impression industrielle feuille à feuille et rotative offset.
Our core competences are the different professional services in print and publishing. The main focus of interest are perfect client solutions that are based on modern digital technologies like webportals, web2print, content managment systems, multichannel publishing as well as industrial sheet-fed offset and rotary offset printing. Beside innovations and creativity Vogt-Schild Druck AG puts great emphasis on a sustainable management of the ecology and ressources.
Unsere Kernkompetenz sind die verschiedensten professionellen Dienstleistungen im Print- und Publishing-Bereich. Im Zentrum stehen dabei massgeschneiderte Kundenlösungen, die auf modernsten digitalen Zukunftstechnologien wie Webportalen, Web2Print, Redaktionssystemen, Multichannel-Publishing sowie industriellem Bogen- und Rollenoffsetdruck basieren. Neben Innovationen und Kreativität setzt Vogt Schild Druck AG auf den nachhaltigen Umgang mit der Umwelt und den Ressourcen.
  vladimir-mayakovskiy.su  
Le scooter électrique NIU N-Series utilise des batteries Lithium-Ion de dernier cri (manufacturées par Panasonic) garanties deux ans. Ne pesant que 10 kg (22 lbs), la batterie NIU se transporte aisément au travail ou à la maison pour un rechargement.
The NIU N-Series is using state of the art lithium-ion battery packs by Panasonic with a two-year guarantee. Weighing in at only 10kg (22lbs.), you can easily carry the NIU battery for in-home/office re-charging. The 29aH battery pack is fully re-charged in six hours, providing an 50-70km range, or about four typical days of urban commuting.
Der NIU N-Series verwendet die modernsten Lithium-Ionen-Akkus mit Panasonic-Zellen. Mit einem Gewicht von nur 10 kg kann das Akkupack auch leicht nach Hause oder ins Büro mitgenommen und dort geladen werden. Das 29 Ah-Akkupack wird in 6 Stunden komplett geladen und bietet eine Reichweite von bis zu 50-70 Kilometern, also die Strecke, die ein typischer Stadtfahrer in 4 Tagen zurücklegt.
El NIU N1S utiliza baterías de ion de litio de última generación (fabricadas por Panasonic) e incluyen dos años de garantía. Sólo pesan 10 kg y se pueden cargar fácilmente en casa o en la oficina a través de una toma de corriente convencional. Las baterías, de 29 Ah de capacidad, se cargan por completo en seis horas, ofreciendo una autonomía de 50-70 km, o alrededor de cuatro días de desplazamientos típicos por la ciudad.
La NIU N-Series utilizza delle batterie agli ioni di litio all'avanguardia (di Panasonic). Con una garanzia di due anni e con peso di soli 10 kg si può ricaricare facilmente in ufficio o a casa. La batteria 29aH si ricarica completamente in sei ore, fornendo un'autonomia di 50-70 chilometri, che equivalgono a circa 4 giorni di utilizzo urbano.
De NIU N-Series gebruikt de modernste lithium-ion accupakketten (Gefabriceerd door Panasonic) met een garantie van twee jaar. Door het gewicht van slechts 10 kg (22lbs) kan je de NIU accu makkelijk meedragen voor opladen op kantoor of thuis. Het 29aH accupakket is binnen zes uur volledig opgeladen, levert een bereik van 50-70km, of ongeveer vier dagen normaal gebruik in de stad.
NIU N-Series koristi najbolje baterijske ćelije na tržištu (najboljih svjetskih proizvođača Panasonic) pokrivene dvogodišnjim jamstvom. S masom od samo 10kg, NIU baterije lako možete ponijeti na punjenje u dom ili ured. Baterijski sklop od 29aH do maskimuma se napuni za šest sati, omogućujuči do 50-70km dosega , ili više dana urbanog prometovanja.
  www.fonoteca.ch  
C'est d'abord un phénomène perçu, une sensation, une matière première fournie par l'ouïe. C'est ensuite un cri, une voix, un mot, et donc une communication verbale, un lien privilégié entre les hommes.
Sound is part of the natural environment of mankind. It is first of all a perceived phenomenon, a sensation, raw material provided by the sense of hearing. It is then a cry, a voice, a word, thus spoken communication, a privileged bond between people. It is also music, another form of expression ad communication, and noise, a byproduct of the industrial society.
Schall ist Teil der natürlichen Umgebung des Menschen. Vor allem aber ist Schall ein wahrgenommenes Phänomen, ein Sinneseindruck, das Rohmaterial für den Gehörsinn. Manchmal ist es ein Schrei, eine Stimme, ein Wort, also Kommunikation durch Sprache, dieses ganz besondere Bindeglied zwischen den Menschen. Es ist aber auch Musik, eine andere Form des Ausdrucks und der Kommunikation, und Lärm, ein Nebeneffekt der Industriegesellschaft.
Il suono è parte dell'ambiente naturale in cui vive l'uomo. È prima di tutto un fenomeno percepito, una sensazione, una materia prima fornita dal senso dell'udito. È poi un grido, una voce, una parola, quindi comunicazione orale, un legame privilegiato tra le persone. È anche musica, un'altra forma espressiva e di comunicazione, e rumore, un sottoprodotto della società industriale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow