|
ITF-affiliate the Teamsters in the USA wants as many signatures as possible to an email it is sending to Facebook CEO Mark Zuckerberg to make him aware of the drivers’ plight. The drivers have twice sought representation by Teamsters Local 853 to improve their livelihoods but the union reports that Facebook contractor Loop Transportation has refused to recognise the Teamsters.
|
|
L’affilié américain de l’ITF Teamsters souhaite recueillir le plus grand nombre possible de signatures pour un courrier électronique qu’il enverra au PDG de Facebook, Mark Zuckerberg, pour le sensibiliser à la situation des chauffeurs. Les chauffeurs ont déjà demandé par deux fois à être représentés par la section locale 853 des Teamsters pour améliorer leur quotidien, mais le syndicat signale que le sous-traitant de Facebook, Loop Transportation, refuse de le reconnaître.
|
|
Die Teamsters-Gewerkschaft möchte nun möglichst viele Unterschriften für eine E-Mail an Mark Zuckerberg, den Vorstandsvorsitzenden von Facebook, sammeln, in der sie ihn auf diesen Missstand aufmerksam machen will. Die Fahrer/innen haben bereits zwei Anläufe unternommen, sich von der Teamsters-Geschäftsstelle 853 vertreten zu lassen, um ihre Situation zu verbessern. Der Gewerkschaft zufolge weigert sich das von Facebook beauftragte Vertragsunternehmen Loop Transportation jedoch, die Teamsters als Vertretung anzuerkennen.
|
|
El sindicato Teamsters de EE UU, afiliado a la ITF, quiere que un e-mail que va a enviar al Consejero Delegado de Facebook, Mark Zuckerberg, recoja tantas firmas como sea posible a efectos de que conozca la situación en la que se encuentran los conductores/as, que en dos ocasiones han intentado que Teamsters Local 853 les represente con el fin de mejorar su forma de ganarse la vida, pero el sindicato ha informado de que el contratista de Facebook, Loop Transportation, se ha negado a reconocer al sindicato Teamsters.
|
|
O Teamsters quer colher o máximo de assinaturas, de forma a enviá-las por corrêio eletrônico para o presidente do Facebook, Mark Zuckerberg, a fim de conscientizá-lo a respeito da reivindicação dos motoristas, que por duas vezes procuraram fazer-se ouvir mediante o escritório local do Teamsters, tendo este sindicato reportado que a Loop Transportation, a transportadora contratada pelo Facebook para a qual trabalham os motoristas, não os reconhece como representantes.
|
|
ويدعي السائقون أن انظمة العمل تمنعهم من توصيل العمال الذين يعملون بدوام جزئي خلال تلك الساعات الطويلة من الانتظار، لذلك يضطر معظمهم البقاء في ساحة الباصات او في سياراتهم أو في مقطورة الشركة، والتي تفتقر إلى التدفئة أو تكييف الهواء.
|
|
Членская организация МФТ в США, профсоюз Teamsters, хочет собрать как можно больше подписей под электронным сообщением, которое будет отправлено руководителю компании Facebook Марку Цукенбергу, чтобы проинформировать его о трудном положении водителей. Водители служебного транспорта дважды обращались в профсоюз Teamsters через его местное отделение 853 с просьбой о вступлении в профсоюз и о помощи, но профсоюз сообщает, что подрядчик компании Facebook, транспортное предприятие Loop Transportation, отказывается признавать профсоюз Teamsters или вести с ним переговоры.
|