tradueix – Translation – Dictionary Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      533 Results   243 Domains   Page 7
  2 Résultats conf-is.ulstu.ru  
Posa de manifest el Tribunal Constitucional que la disposició addicional sisena de la Llei 2/2013 no permet d'entendre Produït la desafectació dels Terrenys a què es refereix de forma automàtica 01:00 «ope legis», sinó que, admès que la virtualitat de la disposició es limita a identificar Uns Terrenys que notòriament han perdut por obra de l'acció de l'home les característiques de domini públic natural, però això no es tradueix en una «efectivitat immediata de la exclusions», siéndo Només el «pressupost per a la iniciació de l'Expedient que, en super cas, puc acabar amb super desafectació », la qual, com es desprèn de l'article 18.2 de la Llei de Costes haurà de ser expressa i haura d'anar precedida dels corresponents delimitacions.
La registradora suspende la inscripción solicitada por invadir la finca objeto de la compraventa el dominio público marítimo-terrestre según resulta del informe emitido por el Servicio Provincial de Costas. Pone de manifiesto el Tribunal Constitucional que la disposición adicional sexta de la Ley 2/2013 no permite entender producida la desafectación de los terrenos a que se refiere de forma automática u «ope legis», sino que, admitido que la virtualidad de dicha disposición se limita a identificar unos terrenos que notoriamente han perdido por obra de la acción del hombre las características de domino público natural, sin embargo ello no se traduce en una «efectividad inmediata de la exclusión», siendo sólo el «presupuesto para la iniciación del expediente que, en su caso, pueda terminar con su desafectación», la cual, como se desprende del artículo 18.2 de la Ley de Costas deberá ser expresa y deberá ir precedida de los correspondientes deslindes. Operaciones todas ellas que «requieren la adopción de las correspondientes resoluciones administrativas, siempre susceptibles (…) de control en vía jurisdiccional».
  www.gencat.cat  
El català es va formar entre els segles VIII i X com una evolució del llatí, igual que el castellà, el francès, l'italià i la resta de llengües romàniques. Cada any s'editen 10.000 títols en català, idioma que és el desè que més es tradueix del món i és ensenyat a 166 universitats.
Catalan was established between the 8th and 10th Centuries as an evolution of Latin, as were Spanish, French, Italian and the other Romance languages. Every year, 10,000 titles are edited in Catalan, which is the tenth most translated language in the world and taught in 166 universities.
El catalán se formó entre los siglos VIII y X como una evolución del latín, al igual que el castellano, el francés, el italiano y el resto de lenguas románicas. Cada año se editan 10.000 títulos en catalán; este idioma es el décimo más traducido del mundo y se enseña en 166 universidades.
  www.snusexpress.com  
Aquest posicionament diferencial únic es tradueix en un esdeveniment de més internacionalització i innovació que permet a les empreses expositores la generació de noves i més oportunitats de negoci i d'expansió internacional.
This unique positioning translates into a hugely international and innovative event that will enable exhibitors to generate new and bigger business opportunities and facilitate their international expansion.
Este posicionamiento diferencial único se traduce en un evento de mayor internacionalización e innovación que permite a las empresas expositoras la generación de nuevas y mayores oportunidades de negocio y de expansión internacional.
  www.designhus.be  
No hi ha cap mena de paradoxa a plantejar que les exigències més estrictes recauen sobre els qui es dediquen a una funció ensenyant en el Camp Feudià sense precedent en el seu gènere: ja que el saber, si pren la seva autoritat per la seva coherència, només troba la seva veritat en l'inconscient, és a dir per un saber en el qual no hi ha ningú per dir "jo sé", cosa que es tradueix en el fet següent, que un només dispensa una ensenyança a condició de sostenir-la per una elaboració inèdita, per modesta que sigui.
— Ya sea en París, en Bruselas o en Barcelona, ya sean modalidades públicas o privadas, esta enseñanza es de orientación lacaniana. Aquellos que la reciben se definen como participantes: este término es preferible al de estudiante, para subrayar el alto grado de iniciativa que se les da. El trabajo que ofrezcan no les será expropiado: depende de ellos, será guiado y evaluado.
  3 Résultats www.enzostellamaris.com  
Com es tradueix aquesta visió de futur que comentava en el currículum del BSB?
¿Cómo se traduce esa visión de futuro que comentaba en el currículo del BSB?
  www.bazilika-esztergom.hu  
Amb una obertura internacional que es tradueix en el 77% d’exportacions respecte al total de facturació, Borges International Group es consolida com un referent en la comercialització de productes saludables propis de la cuina mediterrània.
With an international openness which turns into a 77% of exports, the group has established itself as a leader in the Mediterranean cuisine. Its commitment to these products helps consumers around the world enjoying the benefits and quality of Mediterranean cuisine as a global cultural concept that integrates food as a source of health and pleasure.
  www.wof.kr  
Per aconseguir-ho, treballem amb uns preparats biodinàmics i homeopàtics que ajuden a transmetre les influències del cosmos a la vinya. Fet que es tradueix en una alta fertilitat i un control natural de les plagues.
Biodynamic farming seeks to provide maximum vitality, self-balance and harmony to the vineyard. We work with biodynamic preparations and homeopathic remedies that help convey the influences of the cosmos to the vineyard. All those treatments give our vineyards high fertility and a natural pest control.
La agricultura biodinámica busca aportar la máxima vitalidad, auto-equilibrio y armonía en la viña. Para ello, trabajamos con unos preparados biodinámicos y homeopáticos que ayudan a transmitir las influencias del cosmos en la viña. Lo que se traduce en una alta fertilidad y un control natural de las plagas.
  4 Résultats woolpower.se  
"Encara que l'augment del risc pugui semblar moderat, això es tradueix en el fet que entre el 7% i el 11% dels casos de demència en pacients que viuen a prop de carreteres principals són atribuïbles a l'exposició al trànsit", alerten els autors, de Canadà i Estats Units.
El equipo de Chen no demuestra una relación de causa y efecto, pero señala con indicios robustos a un presunto culpable: la exposición a largo plazo a contaminantes producidos por las emisiones de los coches, como el dióxido de nitrógeno, que obligó la semana pasada a cortar el tráfico de Madrid, y las partículas finas en suspensión. Los autores también apuntan a otras sustancias tóxicas del tráfico, como las partículas ultrafinas y los metales pesados.
  insuranceblog.accenture.com  
L’activitat turística genera un important impacte econòmic a la destinació Barcelona, que es tradueix en un increment de l’ocupació i dinamització empresarial, així com en un increment del PIB local. El desenvolupament de l’activitat turística, afavorit per l’Ajuntament de Barcelona, incideix de forma particular a alguns barris i districtes de la ciutat, així com a determinats sectors econòmics.
La actividad turística genera un importante impacto económico en el destino Barcelona, que se traduce en un incremento del empleo y dinamización empresarial, así como en un incremento del PIB local. El desarrollo de la actividad turística, favorecido por el Ayuntamiento de Barcelona, incide de forma particular en algunos barrios y distritos de la ciudad, así como en determinados sectores económicos. La ciudad de Barcelona, que ha recibido la certificación Biosphere otorgada por el Instituto de Turismo Responsable, actualmente es uno de los destinos de turismo urbano líderes en el ámbito europeo e internacional, y quiere convertirse, también, en una referencia en gestión e inteligencia turística.
  4 Résultats marketplace.zyncro.com  
Tradueix missatges i comentaris del mur amb un clic. Gràcies al motor de traducció...
Nachrichten und Kommentare an Ihrer Pinnwand mit einem einfachen Klick übersetzen....
Traduce mensajes y comentarios del muro con un simple click. Gracias al motor de...
Grazie al motore di traduzione Bing, verranno rilevati automaticamente i messaggi...
  beautygroup.lt  
El nostre particular homenatge a alta gastronomia espanyola, i especialment la mediterrània, es tradueix en plats exquisits i innovadors avalats per la signatura del nostre xef, basats en productes de qualitat immillorable i amb garantia d'origen.
Nuestro particular homenaje a la gastronomía española, y en especial la mediterránea, se traduce en platos exquisitos e innovadores avalados por la firma de nuestro chef, basados en productos de calidad inmejorable y con garantía de origen.
Innovative Rezepte, die auf der traditionellen Küche verschiedener Regionen Spaniens basieren. Das ist die Philosophie der Speisekarte, die unter der Leitung unseres Chef's konstant mit neuen Speisevorschlägen aus marktfrischen Zutaten bereichert werden.
Nuestro particular homenaje a la alta gastronomía española, y en especial la mediterránea, se traduce en platos exquisitos e innovadores avalados por la firma de nuestro chef, basados en productos de calidad inmejorable y con garantía de origen.
  5 Résultats administracionelectronica.gob.es  
Referencia les normes tècniques d'aplicació en línia amb UNE-EN 301 549. En entorn web açò es tradueix en WCAG 2.0 (o el seu equivalent en àmbit espanyol UNEIX 139803:2012). Aquestes normes serà necessari complementar-les amb unes CTS (common technical specifications) per a cobrir al complet el camp de les aplicacions mòbils.
Reference technical standards of online application with UNE-EN 301 549. In web environment this translates into WCAG 2.0 (or its equivalent in Spain UNE 139803:2012). These rules will be necessary to complement it with some CTS (common technical specifications) to cover to complete the field of mobile applications.
Aipatu arau teknikoetan (UNE-EN 301 jarraiki aplikatu. horrek WCAG 2.0 web-a, bihurtzen da (edo horren barruan UNE 139803:2012 español). Arau horiek, nahitaez, complementarlas ZENT. (common technical specifications) osorik ordaintzeko mugikorren arloan aplikazioak irudian.
Referencia as normas técnicas de aplicación en liña con UNE-EN 301 549. En contorna web isto tradúcese en WCAG 2.0 (ou o seu equivalente en ámbito español UNE 139803:2012). Estas normas será necesario complementalas cunhas CTS (common technical specifications) para cubrir ao completo o campo das aplicacións móbiles.
  www.hufeland.com  
L’aparició d’aquests i altres actors en el mercat, que han guanyat el pols als tradicionals, es tradueix en la modificació de tot tipus de relacions tant interpersonals, com entre les empreses i els seus clients:
The arrival of these and other players, which have beat out traditional entities, has changed all types of relationships, including interpersonal ones as well as interactions between companies and their customers:
  electricityhr.ca  
El Màster en Advocacia de la Universitat de Lleida s’inscriu dins d’aquesta tercera modalitat, prevista a la lletra c) de l’art. 4.1 del Real Decret 775/2011, que es tradueix en una formació impartida conjuntament per la Universitat de Lleida i el Col·legi de l’Advocacia de Lleida.
The Master's Degree in Law of the Universitat de Lleida inscrive inside this modality foreseen in the letter c) of the art. 4.1 of the Royal decree 775/2011, that is translated in a training given together by the Universitat de Lleida and the Col·legi de l’Advocacia of Lleida.
El Máster en Abogacía de la Universitat de Lleida se inscrive dentro de esta modalidad, prevista en la letra c) del art. 4.1 del Real Decreto 775/2011, que se traduce en una formación impartida conjuntamente por la Universitat de Lleida y el Col·legi de l’Advocacia de Lleida.
  mexicoatravesdeltiempo.com  
que es tradueix en un paquet complet.
che si traduce in un pacchetto completo.
wat resulteert in een compleet pakket.
  www.sanwaseiki.co.jp  
Però la de Kapital Truth és especial pel fet que la pots guanyar, a més de per mitjà de cobraments, per la bona valoració quotidiana de les persones del teu entorn, les teves accions públiques o la teva axiologia; pels teus valors socials. El programa pren nota del reconeixement social mutu i una vegada cada 24 hores ho tradueix en un repartiment de monedes el valor de les quals no pateix entropia.
Il s’agit d’une monnaie électronique locale que le programme répartit conformément à cette théorie de la valeur : celui qui obtient les meilleures appréciations d’autrui à partir d\\\\\'un questionnaire de valeurs axiologiques humaines et d’attitudes quotidiennes de comportements, c’est celui qui reçoit leplus d\\\\\'argent.
  www.centreimage.ch  
La construcció del castell de Cardaillac i, parcialment, la de l'església, al segle XVII revela una nova era de prosperitat que també es tradueix en l'arquitectura civil d'entramats de fusta. El segle XVIII, període en el qual es va desenvolupar plenament l'activitat tèxtil, va impregnar profundament la ciutat amb un nou codi ornamental.
La construction du château des Cardaillac et celle, partielle, de l’église au XVIIe siècle révèlent une nouvelle ère de prospérité qui se traduit aussi dans l’architecture civile en pan-de-bois. Quant au XVIIIe siècle, période du plein développement de l’activité textile, il a profondément imprégné la ville de son nouveau vocabulaire ornemental. Ainsi, c’est en suivant les encorbellements, les structures de bois et les hourdis de brique qu’il est possible d’entrer au coeur de cette architecture si emblématique de Labruguière mais aussi de bien d’autres villes du Tarn et de Midi-Pyrénées.
  6 Résultats www.devinterface.com  
«La tarifa plana per mitjà d'ADSL o fibra òptica és molt comuna a les llars espanyoles, i això significa la possibilitat de fer trucades gratuïtes», expliquen aquests experts, i, «gràcies a les xarxes Wi-Fi, això també es tradueix en trucades gratuïtes des del telèfon mòbil», afegeixen.
La ventaja para los usuarios de llamadas de voz por internet es que pueden utilizar su tarifa de datos o una conexión Wi-Fi. «La tarifa plana por medio de ADSL o fibra óptica es muy común en los hogares españoles, y esto significa la posibilidad de realizar llamadas gratuitas», explican estos expertos, y, «gracias a las redes Wi-Fi, esto también se traduce en llamadas gratuitas desde el teléfono móvil», añaden. Pero, como advierten estos profesores, «las compañías telefónicas seguramente reaccionarán para seguir manteniendo los ingresos por las llamadas». Y ¿cómo? Clarisó, Córcoles y Garrigues apuntan como posibles estrategias «un incremento en las tarifas de datos o rebajar la calidad del servicio de las aplicaciones VoIP hasta que no haya una compensación por parte de estas empresas de apps, entre otras».
  4 Résultats www.bekament.com  
En el nostre país amb prou feines hi ha fòrums multidisciplinars en els quals mestres, pedagogs, pares de família, alumnes, editorials, fabricants de videojocs i altres materials multimèdia, indústria privada, etc., convergeixin per construir la visió de la qual parlava al principi. Això es tradueix, de manera immediata, en una manca alarmant de materials multimèdia i de mitjans per aprofitar-los (des de formació a recursos d’infrastructura).
Qué educación (el contenido). En nuestro país, apenas existen foros muchidisciplinarios donde maestros, pedagogos, padres de familia, alumnos, editoriales, fabricantes de videojuegos y otros materiales multimedia, industria privada, etc., converjan para forjar la visión de que hablaba al principio. Esto, en lo inmediato, se traduce en una alarmante escasez de materiales multimedia y de medios para aprovecharlos (desde formación a recursos de infraestructura). Las inversiones en libros de texto en relación con las destinadas a estos nuevos materiales no guardan ninguna proporción con la evolución a pasos agigantados de la Sociedad de la Información. Seguimos anclados, en gran medida, en la educación libresca con todas sus consecuencias.
  18 Résultats lletra.uoc.edu  
Així, durant anys Carner escriu diàriament una pila d'articles, notes i poemes a La Veu... (d'aquí, en part, la seva tirada pels pseudònims), dirigeix l'Editorial Catalana, hi tradueix els autors occidentals més importants (de La Fontaine a Dickens, d'Andersen a Mark Twain) i mentrestant escriu i publica una poesia rica i multiforme, alhora popular i d'alta qualitat (en aquesta època destaquen dos volums molt diferents apareguts el mateix any, el 1914: Auques i ventalls i La paraula en el vent), una poesia que beu de Baudelaire, Ronsard i Leopardi (i, més tard, d'Ausiàs March) però que és, alhora, específicament "carneriana", una poesia llegida i apreciada que fa que es vagi generalitzant el costum de referir-se a ell pel sobrenom de "príncep dels poetes".
Así, durante años Carner escribe diariamente un montón de artículos, notas y poemas en La Veu (de ahí, en parte, su propensión por los seudónimos), dirige la Editorial Catalana, traduce a los autores occidentales más importantes (de La Fontaine a Dickens, de Andersen a Mark Twain) y mientras tanto escribe y publica una poesía rica y multiforme, a la vez popular y de alta calidad (en esta época destacan dos volúmenes muy diferentes aparecidos en el mismo año, en 1914: Auques i ventalls y La paraula en el vent), una poesía que bebe de Baudelaire, Ronsard y Leopardi (y, más tarde, de Ausiàs March) pero que es, al mismo tiempo, específicamente "carneriana", una poesía leída y apreciada que hace que se vaya generalizando la costumbre de referirse a él con el sobrenombre de "príncipe de los poetas".
  2 Résultats www.catnix.net  
D'aquests servidors arrel, tots iguals entre ells, 10 es troben als Estats Units, mentre que només dos estan a Europa i un al Japó. El reduït nombre d'aquests servidors arrel i l'elevada concentració als EUA es tradueix en una debilitat quant a seguretat i estabilitat, especialment pel que fa als atacs DDoS.
El DNS es uno de los pilares de internet y se basa en una estructura jerárquica, donde millones de servidores en el mundo tienen parte de la información necesaria para que el sistema funcione. La raíz del sistema está integrada por 13 servidores, los cuales son llamados con las primeras 13 letras del abecedario (de la A a la M). De estos servidores raíz, todos iguales entre ellos, 10 se encuentran en los Estados Unidos, mientras que sólo dos están en Europa y uno en Japón. El reducido número de estos servidores raíz y la elevada concentración en los EE.UU. se traduce en una debilidad en cuanto a seguridad y estabilidad, especialmente por lo que hace a los ataques DDoS. Es por este motivo que disponer de réplicas distribuidas alrededor del mundo es de vital importancia para mejorar la seguridad y disponibilidad de este servicio fundamental para el funcionamiento de la red, ya que cuando el DNS no funciona o se degrada su acceso, las aplicaciones habituales (web, correo, etc.) se ven inutilizadas o penalizadas. Actualmente, hay 51 réplicas del servidor F en el mundo, una decena de ellas en Europa.
  www.stadia.gr  
la tradueix
Suggestions
Vorschläge
اقتراحات
Προτάσεις
和英辞書
한-영 사전
Поддержать WR
英-汉词典
  www.royalolympic.com  
La condició cooperativa li permet dedicar els beneficis obtinguts anualment a la millora efectiva de l'activitat assistencial i el seu ideari fomenta la relació lliure i directa amb l'assegurat, la qual cosa es tradueix en una elevada qualitat en l'atenció.
The co-operative model allows it to devote profits earned yearly to the effective improvement of its healthcare and its ideology encourages the free and direct relationship with policyholders, translating into high-quality care. The co-operative nature of ASISA and the differential fact that it was created and is made up of doctors, define the clear vocation for patient service and fostering the improvement of healthcare quality. Today, ASISA is one of the leading companies in the private health sector with over 2 million policyholders.
La condición cooperativa le permite dedicar los beneficios obtenidos anualmente a la mejora efectiva de la actividad asistencial y su ideario fomenta la relación libre y directa con el asegurado, lo que se traduce en una elevada calidad en la atención. La propia naturaleza cooperativista de ASISA, y el hecho diferencial de estar creada y compuesta por médicos, determina una clara vocación de servicio al paciente y de potenciar la mejora de la calidad asistencial. Hoy, ASISA es una de las primeras compañías del sector de la sanidad privada con más de 2 millones de asegurados.
  3 Résultats www.farmaceuticonline.com  
Segons l'Organització Mundial de la Salut, entre el 7 i el 10% dels medicaments que es comercialitzen al món són falsos, la qual cosa es tradueix en un mercat de 24.000 euros anuals. Segons l'Organització...
Según la Organización Mundial de la Salud, entre el 7 y el 10% de los medicamentos que se comercializan en el mundo son falsos, lo que se traduce en un mercado de 24.000 euros anuales. Esta práctica es cada día...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow