tapt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      596 Ergebnisse   196 Domänen   Seite 7
  www2.deloitte.com  
  www.sonymobile.com  
Vær oppmerksom på at noen preferanser du har satt vil gå tapt hvis du sletter alle cookies inkludert ditt valg om å velge bort cookies, da dette i seg selv krever en opt-out cookie for å ha blitt satt.
Al utilizar este sitio web, usted acepta que se coloquen cookies en su computadora o dispositivo, tal y como se hace referencia en los apartados anteriores. Sin embargo, usted puede controlar y administrar las cookies de distintas maneras. Considere que al eliminar o bloquear las cookies puede repercutir en el uso del sitio, ya que no podrá acceder completamente a él.
La maggior parte dei browser vi permetterà di vedere quali cookie avete e si cancellarli su base individuale o bloccare i cookie provenienti da determinati o tutti i siti web. SIate consapevoli del fatto che ogni preferenza impostata sarà persa se si eliminano tutti i cookie, tra cui la vostra preferenza di opt-out cookie. Per ulteriori informazioni su come modificare le impostazioni del browser per bloccare o filtrare i cookie, consultare http://www.aboutcookies.org/ o http://www.cookiecentral.com/faq/.
Kao što je prethodno objašnjeno, korištenjem ove stranice pristali ste na postavljanje cookija na vašem računaru. Cookije možete kontrolisati i upravljati njima na razne načine, ali imajte na umu da njihovo uklanjanje ili blokiranje može uticati na korisničke postavke na nekim stranicama te prikazani sadržaj neće biti u potpunosti dostupan.
Već‡ina web preglednika omogućava pregled kolačić‡a koje imate te njihovo pojedinačno brisanje ili blokadu na pojedinim ili svim stranicama. Ako izbrišete sve kolačić‡e, sve podešene postavke naše web stranice bit ć‡e izgubljene. Više informacija o tome kako mijenjati postavke preglednika za blokiranje ili filtriranje kolačića pogledajte na http://www.aboutcookies.org/ ili http://www.cookiecentral.com/faq/.
Můžete zamezit tomu, aby vaše anonymní prohlížení internetových stránek bylo ukládáno do analytických souborů cookie. Pro své potřeby využíváme služeb Adobe Omniture a Google Analytics. Potřebujete-li zjistit více informací o zásadách ochrany osobních údajů těchto společností, nebo pokud chcete zakázat používání jejich analytických souborů cookie, klikněte na následující odkazy:
Emellett funkcionális sütiket is használunk, melyek segítségével információkat gyűjthetünk arról, hogy Ön hogyan használja az oldalt, és személyre szabhatjuk a weboldalt; így például meg tudjuk jegyezni az Ön által kiválasztott nyelvet és térséget, valamint azt, hogy Ön kitöltött-e már egy adott kérdőívet. Ezeket az adatokat titkosítva továbbítjuk, és nem használjuk fel semmilyen más célra.
  2 Treffer www.google.co.nz  
Du bør alltid ta sikkerhetskopier av all informasjonen som er lagret på Sony Mobile-produktet ditt, som for eksempel nedlastinger, kalender og kontakter, før du installerer noen sikkerhetsoppdateringer. Sony Mobile tar ikke ansvar for tapt informasjon av noe slag, og kommer ikke til å betale noen erstatning for denne typen tap.
The download of security updates may involve sending data through your service provider’s network for which your network service provider may charge. Sony Mobile cannot be held responsible for any such charges. If the phone you have is designed for a specific operator, such updates may be delivered under the operator’s approval. You should always make backup copies of all the information stored on your Sony Mobile product such as downloads, calendar and contacts before installing any security updates. Sony Mobile does not take any responsibility for any lost information of any kind and will not reimburse you for any such loss.
Le téléchargement des mises à jour de la sécurité peut impliquer l’envoi de données via le réseau de votre fournisseur de services, pour lequel ce dernier peut vous facturer des frais. Sony Mobile n’est en aucun cas responsable de tels frais. Si votre téléphone est conçu pour un opérateur spécifique, il se peut que la fourniture des mises à jour soit soumise à l’autorisation de cet opérateur. Vous devez toujours sauvegarder toutes les informations enregistrées sur votre produit Sony Mobile, telles que les données téléchargées, le calendrier et les contacts, avant d’installer toute mise à jour de la sécurité. Sony Mobile rejette toute responsabilité en cas de perte d’informations quelles qu’elles soient et ne vous indemnisera pas en cas d’une telle perte.
Mobiltelefongeräte von Sony Mobile mit dem Betriebssystem Android erhalten diese Sicherheits-Updates in Form von Downloads unter Verwendung der Luftschnittstelle (OTA, Over The Air). Installieren Sie diese Updates, sobald Sie die entsprechende Benachrichtigung erhalten haben. Wenn Sie diese Updates nicht sofort installieren, werden Sie wiederholt an die Installation dieser erinnert. Wenn beim Herunterladen oder Installieren eines Updates Probleme entstehen oder Sie zusätzliche Hilfe benötigen, besuchen oder kontaktieren Sie den Sony Mobile Support unter http://www.sonymobile.com.
La descarga de actualizaciones de seguridad puede implicar el envío de datos a través de la red de tu proveedor de servicios, por el que tu proveedor de servicios puede aplicarte cargos. Sony Mobile no podrá ser declarado responsable de ninguno de estos cargos. Si el teléfono que tienes está diseñado para un operador concreto, tales actualizaciones se entregarán bajo la aprobación del operador. Deberías realizar siempre copias de seguridad de toda la información almacenada en tu producto Sony Mobile, como descargas, calendario y contactos, antes de instalar cualquier actualización de seguridad. Sony Mobile no tiene ninguna responsabilidad por cualquier tipo de pérdida de información y no te reembolsará por tal pérdida.
Il download degli aggiornamenti per la sicurezza potrebbe richiedere l’invio di dati tramite la rete del proprio gestore, per i quali quest’ultimo potrebbe imporre costi aggiuntivi. Sony Mobile non è responsabile per supplementi di tale natura. Se il telefono dell’utente è stato progettato per un operatore specifico, tali aggiornamenti potrebbero essere pubblicati in seguito all’approvazione dell’operatore. Si consiglia di effettuare sempre il back-up delle informazioni archiviate sul proprio prodotto Sony Mobile, quali download, calendario e contati, prima di installare eventuali aggiornamenti per la sicurezza. Sony Mobile non è responsabile in caso di perdita di informazioni di qualunque tipo e non sarà tenuta a rimborsare l’utente in tale eventualità.
The download of security updates may involve sending data through your service provider’s network for which your network service provider may charge. Sony Mobile cannot be held responsible for any such charges. If the phone you have is designed for a specific operator, such updates may be delivered under the operator’s approval. You should always make backup copies of all the information stored on your Sony Mobile product such as downloads, calendar and contacts before installing any security updates. Sony Mobile does not take any responsibility for any lost information of any kind and will not reimburse you for any such loss.
Rettighetene til et varemerke kan gjelde i det uendelige hvis eieren fortsetter å bruke varemerket til å identifisere sine varer og tjenester. Hvis varemerker misbrukes, kan de gå tapt, og et av firmaets mest verdifulle aktiva kan miste all sin verdi.
Les droits associés à une marque commerciale peuvent perdurer indéfiniment si son détenteur continue de l'utiliser pour identifier ses biens ou services. La marque commerciale est un actif essentiel pour les entreprises. Une mauvaise utilisation de celle-ci peut compromettre son existence et lui faire perdre toute valeur. Les droits peuvent être perdus non seulement à cause du détenteur de la marque s'il en fait une utilisation incorrecte mais aussi à cause du public.
Die Rechte für eine Marke können unbefristet gültig sein, wenn deren Inhaber sie ständig zur Kennzeichnung seiner Produkte und Services verwendet. Wenn Marken nicht vorschriftsgemäß verwendet werden, kann der Anspruch darauf verloren gehen und der gesamte Wert des wichtigsten Unternehmenskapitals schwinden. Die Rechte für eine Marke können nicht nur durch eine unsachgemäße Verwendung durch deren Inhaber, sondern auch durch die unzulässige Nutzung der Marke durch die Öffentlichkeit verloren gehen.
Los derechos sobre una marca comercial pueden durar indefinidamente, si el propietario sigue utilizándola para identificar sus bienes y servicios. Si las marcas comerciales no se utilizan correctamente, pueden perderse y uno de los activos más importantes de una empresa puede perder todo su valor. Los derechos no sólo pueden perderse debido al uso inadecuado por parte del propietario de una marca comercial, sino también a causa del uso inadecuado que el público haga de dicha marca.
I diritti su un marchio possono avere una durata indefinita qualora il proprietario continui a utilizzare il marchio per identificare le proprie merci o servizi. Qualora i marchi non siano correttamente utilizzati, possono andare persi e una delle risorse più preziose della società può perdere tutto il suo valore. I diritti possono venire perduti non solo a causa dell'utilizzo improprio del marchio da parte del proprietario ma anche attraverso l'utilizzo improprio del marchio da parte del pubblico.
يمكن أن تدوم الحقوق إلى العلامة التجارية بشكل غير محدد إذا واصل المالك استخدام العلامة لتحديد السلع والخدمات الخاصة بالمالك. وإذا لم تستخدم العلامات التجارية بشكل صحيح، فقد يفقدها مالكها، وقد تفقد الشركة قيمة أهم ممتلكاتها. قد تُفقد الحقوق ليس فقط بسبب الاستعمال الغير صحيح لمالك العلامة التجارية، ولكن بسبب الاستعمال الغير صحيح للعلامة التجارية من الجمهور.
Rechten op een handelsmerk kunnen voor onbepaalde tijd geldig zijn als de eigenaar het merk blijft gebruiken om producten en services herkenbaar te maken. Als handelsmerken niet correct worden gebruikt, kunnen ze verloren gaan en één van de belangrijkste activa van het bedrijf kan zijn waarde verliezen. Rechten kunnen niet alleen worden verloren door onjuist gebruik van een handelsmerk door de eigenaar, maar ook door onjuist gebruik van het handelsmerk door anderen.
Права на использование торговой марки могут действовать в течение неограниченного времени, если владелец продолжает использовать ее для опознавания своих товаров и услуг. Если торговые марки используются ненадлежащим образом, они могут быть потеряны и один из самых важных фондов компании может потерять всю свою ценность. Права могут быть потеряны не только вследствие неправильного использования марки ее владельцем, но также из-за ненадлежащего использования торговой марки общественностью.
הזכויות לסימנים מסחריים יכולות להתקיים לנצח בתנאי שהבעלים ממשיך להשתמש בסימן לזיהוי המוצרים והשירותים שלו. אם נעשה שימוש שלא כראוי בסימנים מסחריים, הם עלולים להיאבד ואחד הנכסים החשובים ביותר של החברה עלול לאבד מערכו. הזכויות עלולות להיאבד לא רק בשל שימוש לא ראוי בסימן על ידי בעל הסימן המסחרי, אלא גם בשל שימוש לא ראוי בסימן המסחרי על ידי הציבור.
  5 Treffer www.livartis.si  
ClipWear-designen til SE-CL6BT har masse fordeler å tilby: Høretelefoner lett å trykke inn og ta ut. Vil ikke gå tapt. Samme konsept som høretelefoner med halsbånd, men mye mindre. Vekt på elektronikk eliminert med klips: Superkomfortable og praktisk talt vektløse.
Le design ClipWear des écouteurs SE-CL6BT possède de nombreux avantages : Les écouteurs sont faciles à enfiler et à retirer. Impossible de les perdre ! Même concept que les écouteurs avec tour de cou mais au format bien plus compact. Poids des composants électroniques éliminé grâce au clip. Confort extrême et légèreté incomparable. Les écouteurs de très petite taille sont faciles à ranger (se glissent facilement dans votre poche).
El diseño ClipWear del SE-CL6BT ofrece muchas ventajas: Auriculares fáciles de introducir y sacar de la oreja. No se perderán. Mismo concepto que los auriculares con banda para el cuello, pero mucho más pequeños. Se elimina el peso del dispositivo electrónico gracias al Clip. Comodísimos y prácticamente no pesan. Los auriculares son extremadamente pequeños para guardarlos (caben en el bolsillo).
Il design ClipWear delle cuffie SE-CL6BT ha un sacco di vantaggi da offrire: è semplice indossare e togliere le cuffie. Non si perdono. Hanno la stessa concezione delle cuffie ad archetto ma sono molto più piccole. La molletta elimina il peso dell'elettronica. Super comode e praticamente senza peso. Le cuffie sono estremamente piccole da conservare (entrano in una tasca).
O design ClipWear do SE-CL6BT tem imensas vantagens: Auriculares fáceis de colocar e tirar. Não se perdem. O mesmo conceito dos auriculares com fita de pescoço, mas muito mais pequeno. Peso da eletrónica eliminado com clip. Extremamente confortáveis e virtualmente leves. Os auriculares são extremamente pequenos para poder guardar (cabem no seu bolso).
Het ClipWear-ontwerp van de SE-CL6BT heeft vele voordelen: Hoofdtelefoon is makkelijk in en uit te doen. U raakt de hoofdtelefoon niet kwijt. Zelfde concept als oortelefoon met nekband, maar veel kleiner. Geen merkbaar gewicht van elektronica door de clip. Zeer comfortabel en vrijwel gewichtloos. De hoofdtelefoon is zeer klein en makkelijk op te bergen (past in uw zak).
SE-CL6BT’s klikke-på-design har mange fordele at byde på: Høretelefonerne er nemme at sætte i og tage ud. Bliver ikke væk. Samme koncept som nakkebånds-høretelefoner, men meget mindre. Vægten fra elektronik er fjernet med klikke-på funktionen. Meget komfortable og næsten vægtløse. Høretelefonerne er ekstremt små at opbevare (kan være i din lomme).
SE-CL6BT:n ClipWear-malli tarjoaa monia etuja: Kuulokkeet on helppo asettaa paikalleen ja ottaa pois. Eivät katoa. Sama konsepti kuin kaulanauhallisissa kuulokkeissa, mutta paljon pienempänä. Klipsi eliminoi elektroniikan painon. Huippumukavat ja lähes painottomat. Kuulokkeet ovat äärimmäisen pienet säilyttää (mahtuvat taskuusi).
”Kläm fast & Glöm” utformningen av SE-CL6BT har en mängd fördelar att erbjuda: Hörlurar som är lätta att sätta in och ta ut. Kommer inte att tappas bort. Samma koncept som nackbandshörlurar men mycket mindre. Vikten från elektronik har eliminerats genom Kläm-fast tekniken. Super-bekväm och praktiskt taget viktlös. Hörlurarna är extremt små och förvaras lätt (passar i en av dina fickor).
  2 Treffer www.porto-santo.com  
I alkover rundt veggene finner du en stor samling av antikke verktøy og jordbruksredskap, og modellene er rangert på samme måte i en mellometasje. Cardina har på egen hand bevart et aspekt av Porto Santo som lenge ble ignorert, i siste liten, like før det gikk tapt for alltid.
The workaday village of Camacha in the northern part of the island is home to a curious attraction, the Cardina Museum. The museum is the product of the personal passion of José Cardina. Fascinated by the artefacts of Porto Santo’s past, Cardina began not only to collect them, but to make beautiful working 1:5 scale models of artisans’ implements. He also fashioned maquettes of the many natural water fountains on the island – preserving a complete picture of those that were neglected and falling into disrepair. The museum itself is an octagon, built around a life-size wooden windmill, of the sort that were once found all over the island. In alcoves around the walls you’ll find a vast collection of antique tools and farming implements, and the models are similarly ranged on a mezzanine floor. Cardina has single-handedly preserved an aspect of Porto Santo that was long ignored, in the nick of time, just before much of it was lost forever.
Das Arbeiterdorf Camacha im Norden der Insel beherbergt eine seltsame Attraktion, das Cardina Museum. Das Museum ist das Produkt einer neuen Passion von José Cardina. Fasziniert von den Artefakten aus der Vergangenheit von Porto Santo begann Cardina diese nicht nur zu sammeln, sondern auch schöne Modelle von Kunsthandwerkzeugen im Maßstab 1:5 zu erstellen. Er erstellte auch Prototypen der vielen natürlichen Brunnen auf der Insel und erstellte so ein vollständiges Bild all jener, die vernachlässigt wurden und verfielen. Das Museum selber ist ein um eine Holzmühle herum gebautes Achteck; diese Holzmühlen fand man einst überall auf der Insel. In Alkoven an den Wänden finden Sie eine große Sammlung von antiken Werkzeugen und Farminstrumenten, und die Modelle sind gleich arrangiert im Zwischengeschoss. Cardina hat alleine einen Aspekt von Porto Santo erhalten, der lange ignorierter wurde, gerade rechtzeitig, gerade bevor alles verloren ging.
El pueblo de Camacha, al norte de la isla, sería bastante prosaico si no fuera porque acoge un curioso punto de interés: el Museo de Cardina, producto de la pasión personal de José Cardina, un coleccionista fascinado con los antiguos artefactos de Porto Santo y que comenzó a recoger y a realizar hermosos modelos a escala 1:5 de aperos y utensilios de artesanos. Además, confeccionó maquetas de las muchas fuentes de agua naturales que pueblan la isla, preservando una estampa perfecta de las que han desaparecido por dejadez y las que son irremplazables. El museo en sí es un octágono, levantado alrededor de la reconstrucción de un molino de madera, similar a los que en su día poblaron la isla. En los huecos de las paredes encontrará una gran colección de antiguos utensilios y aperos de labranza, mientras que en el entresuelo verá algunos modelos dispuestos de la misma manera. Don J. Cardina ha conservado por sí mismo un aspecto de Porto Santo ignorado durante largos años, justo antes de que se perdiera para siempre.
O rotineiro sítio da Camacha na parte norte da ilha tem uma curiosa atracção, o Museu Cardina. O museu é o resultado de uma paixão pessoal de José Cardina. Fascinado pelos artefactos do passado do Porto Santo, Cardina não só os coleccionou, como também fez bonitos modelos de ferramentas de artesãos à escala de 1:5. Também concebeu maquetes de muitos dos fontanários de água natural existentes na ilha – preservando a completa figura daqueles negligenciados e deixados cair na degradação. O próprio museu tem uma forma octogonal, construído num moinho de vento de tamanho real, do género dos que existiam por toda a ilha. Em nichos à volta das paredes irá encontrar ferramentas antigas e alfaias agrícolas e os modelos estão alinhados de forma similar num andar mezanino. Cardina, só ele próprio, preservou um aspecto do Porto Santo há muito tempo ignorado, no preciso momento, antes que muito se tivesse perdido para sempre.
Camachan arkipäiväinen kylä saaren pohjoisosassa on koti erikoiselle nähtävyydelle, Cardina museolle. Museo on José Cardinan henkilökohtaisen intohimon tuote. Ihastunut Porto Santon menneisyyden taideteoksiin, Cardina ei alkanut ainoastaan keräämään niitä, vaan tekemään kauniita 1:5 mittakaavan malleja käsityöläisten työkaluista. Hän innostui myös saaren monista suihkukaivojen pienoismalleista – säilyttäen täydellisen kuvan niistä jotka laiminlyötiin ja jätettiin rapistumaan. Museo itsessään on kahdeksankulmainen, rakennettu luonnollista kokoa olevan puisen tuulimyllyn ympärille, sen tapaista joka aikoinaan löytyi ympäri saarta. Ympäri seiniä olevissa alkoveissa löydätte laajan kokoelman antiikki työkaluja ja maanviljeys apuvälineitä, ja mallit on asetettu samantapaisesti mezzanine lattialle. Cardinalla on itse hankittu säilytetty ulkonäkö Porto Santosta joka jätettiin pitkän aikaa huomiotta, yhdennellätoista hetkellä, juuri ennen kuin suurin osa siitä menetettiin lopullisesti.
  pairs.one  
Verken Saxo Bank eller noen av bankens tredjeparts Informasjonsleverandører skal holdes ansvarlig for noen som helst direkte, indirekte, tilfeldige eller spesielle skader eller følgeskader som følge av eller i forbindelse med denne Avtalen, eller som følge av bruken av eller den manglende muligheten til å bruke Tjenestene, inkludert, men ikke begrenset til, erstatning for tapt fortjeneste, bruk, data eller annen erstatning for immaterielle skader, selv om denne parten har blitt informert om muligheten for slike skader.
Neither Saxo Bank nor any of its third-party Information Providers shall be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of or relating to this Agreement or resulting from the use or the inability to use the Services, including but not limited to damages for loss of profits, use, data or other intangible damages, even if such party has been advised of the possibility of such damages.
Neither Saxo Bank nor any of its third-party Information Providers shall be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of or relating to this Agreement or resulting from the use or the inability to use the Services, including but not limited to damages for loss of profits, use, data or other intangible damages, even if such party has been advised of the possibility of such damages.
  www.gunnebo.com  
Innen alle foretak og etater, uavhengig av størrelse og virksomhetsområde, er det et behov for å beskytte viktige dokumenter, verdisaker og datamedier mot tyveri og brann. Uvurderlig informasjon kan gå tapt ved brann eller tyveri, hvilket kan medføre en stor risiko for virksomhetens videre liv.
Kaikissa yrityksissä ja virastoissa koosta ja toimialasta riippumatta tarvitaan suojaa tärkeille asiakirjoille, arvoesineille ja tietovälineille varkauksia ja palovahinkoja vastaan. Korvaamattomat tiedot voivat tuhoutua tulipalon tai varkauden yhteydessä, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran toiminnan jatkumiselle.
  www.pdftoexcelonline.com  
  2 Treffer www.google.pl  
Deretter settes det under vakuum, slik at den fryste væsken i produktet sublimeres og fjernes som damp. Dette gjør at vannet kan trekkes ut av matvarene uten oppvarming eller lengre tørkeprosesser, som ville føre til at næringsstoffer og aromatiske stoffer går tapt.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
La lyophilisation se base sur le processus physique de la sublimation : sous vide, l'eau passe directement de l'état solide et congelé à l'état de vapeur. La glace s'évapore. Le produit à sécher est d'abord congelé à une pression normale, généralement à l'aide de gaz liquéfiés cryogéniques. Il est ensuite mis sous vide, de sorte que l'humidité congelée contenue dans le produit se sublime et est éliminée sous forme de vapeur. Ceci permet d'éliminer l'eau des aliments sans chauffage ni longs processus de séchage, qui entraîneraient la perte des nutriments, des substances aromatiques et des vitamines.
Die Gefriertrocknung beruht auf dem physikalischen Prozess der Sublimation: Wasser geht im Vakuum direkt vom festen, gefrorenen Zustand in dem gasförmigen Zustand über – das Eis verdunstet. Das zu trocknende Produkt wird zunächst bei Normaldruck tiefgefroren, meist unter Verwendung tiefkalter Gase. Anschließend wird es einem Vakuum ausgesetzt, in dem gefrorenes Wasser aus dem Produkt sublimiert, also gasförmig aufsteigt. So kann man Lebensmitteln Feuchtigkeit entziehen, ohne sie hoch erhitzen oder einer langwierigen Trocknung aussetzen zu müssen, denn dadurch würden wertvolle Inhaltsstoffe, Aromen und Vitamine verlorengehen.
La liofilización se basa en el proceso físico de sublimación: en condiciones de vacío, el agua pasa de un estado sólido y congelado a vapor y el hielo se evapora. El producto que se va a liofilizar primero se ultracongela a una presión normal, generalmente, con gases criogénicos licuados. A continuación, se somete a vacío para que la humedad congelada del producto se sublime y se elimine en forma de vapor. De este modo, se extrae el agua de los alimentos sin necesidad de aplicar calor ni laboriosos procesos de secado que podrían provocar la pérdida de nutrientes, vitaminas o propiedades aromáticas.
La liofilizzazione si basa sul processo fisico della sublimazione: in un vuoto, l'acqua, dallo stato congelato solido, si trasforma in vapore; il ghiaccio infatti evapora. Il prodotto da liofilizzare viene prima surgelato ad una pressione normale, solitamente tramite gas liquefatti criogenici. Viene quindi messo sottovuoto, in modo che l'umidità congelata nel prodotto sublimi ed evapori. Ciò consente l'estrazione dell'acqua dai prodotti alimentari senza necessità di riscaldarli o di sottoporli a lunghi processi di essiccazione, che comporterebbero una perdita in termini di sostanze nutritive, aromatiche e di vitamine.
A liofilização é baseada no processo físico de sublimação: em vácuo, a água passa do seu estado sólido, congelado diretamente para o estado gasoso e o gelo evapora. O produto sujeito à secagem é primeiro ultracongelado à pressão normal, habitualmente por gases liquefeitos criogénicos. A seguir, o produto é colocado em vácuo, para que a humidade congelada dentro do produto sublime e seja removida como vapor. Este processo permite a extração de água dos produtos alimentares sem os submeter a um processo de aquecimento ou de secagem moroso, o que poderia levar à perda de nutrientes, substâncias aromáticas e vitaminas.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
A fagyasztva szárítás a szublimáció nevű fizikai folyamatra épül: vákuumban a víz a szilárd, fagyott halmazállapotból közvetlenül a pára halmazállapotába kerül – a jég elpárolog. A szárítandó terméket először normál nyomáson mélyhűtik, általában kriogén cseppfolyósított gázokkal. Utána vákuumba helyezik, így a termékben lévő fagyott nedvesség szublimál és pára formájában eltávozik. Ez lehetővé teszi a vízkivonását az élelmiszerekből hevítés vagy hosszadalmas szárítási folyamatok nélkül, amelyeknek során a tápanyagok, az aromás anyagok és a vitaminok egy része elvész.
Rettighetene til et varemerke kan gjelde i det uendelige hvis eieren fortsetter å bruke varemerket til å identifisere sine varer og tjenester. Hvis varemerker misbrukes, kan de gå tapt, og et av firmaets mest verdifulle aktiva kan miste all sin verdi.
Les droits associés à une marque commerciale peuvent perdurer indéfiniment si son détenteur continue de l'utiliser pour identifier ses biens ou services. La marque commerciale est un actif essentiel pour les entreprises. Une mauvaise utilisation de celle-ci peut compromettre son existence et lui faire perdre toute valeur. Les droits peuvent être perdus non seulement à cause du détenteur de la marque s'il en fait une utilisation incorrecte mais aussi à cause du public.
Die Rechte für eine Marke können unbefristet gültig sein, wenn deren Inhaber sie ständig zur Kennzeichnung seiner Produkte und Services verwendet. Wenn Marken nicht vorschriftsgemäß verwendet werden, kann der Anspruch darauf verloren gehen und der gesamte Wert des wichtigsten Unternehmenskapitals schwinden. Die Rechte für eine Marke können nicht nur durch eine unsachgemäße Verwendung durch deren Inhaber, sondern auch durch die unzulässige Nutzung der Marke durch die Öffentlichkeit verloren gehen.
I diritti su un marchio possono avere una durata indefinita qualora il proprietario continui a utilizzare il marchio per identificare le proprie merci o servizi. Qualora i marchi non siano correttamente utilizzati, possono andare persi e una delle risorse più preziose della società può perdere tutto il suo valore. I diritti possono venire perduti non solo a causa dell'utilizzo improprio del marchio da parte del proprietario ma anche attraverso l'utilizzo improprio del marchio da parte del pubblico.
Rechten op een handelsmerk kunnen voor onbepaalde tijd geldig zijn als de eigenaar het merk blijft gebruiken om producten en services herkenbaar te maken. Als handelsmerken niet correct worden gebruikt, kunnen ze verloren gaan en één van de belangrijkste activa van het bedrijf kan zijn waarde verliezen. Rechten kunnen niet alleen worden verloren door onjuist gebruik van een handelsmerk door de eigenaar, maar ook door onjuist gebruik van het handelsmerk door anderen.
Rättigheter till varumärken kan vara på obestämd tid om ägaren fortsätter att använda märket för att identifiera sina varor och tjänster. Om varumärken inte används på rätt sätt kan de gå förlorade, och en av företagets viktigaste tillgångar kan då förlora hela sitt värde. Rättigheter kan förloras både om varumärkesägaren använder märket felaktigt och om allmänheten gör det.
Bir ticari markanın hakları, marka sahibi markayı mal ve hizmetlerini tanımlamak için kullanmayı sürdürüyorsa süresiz olarak devam edebilir. Ticari markalar gerektiği gibi kullanılmazsa, bu haklar yitirilebilir ve şirketin en önemli varlıklarından birisi tüm değerini kaybedebilir. Haklar yalnızca, bir ticari marka sahibi markayı yanlış bir biçimde kullandığı için değil kamu tarafından yanlış bir biçimde kullanıldığı için de yitirilebilir.
  5 Treffer docs.gimp.org  
at det biletet du arbeider med blir sletta og erstatta med den sist lagra utgåva av biletet. GIMP gjer dette ved å lukke det opne biletet og kreere eit nytt. Dermed går angreloggen tapt. Du får difor alltid spørsmål om du verkeleg ønskjer å henta tilbake biletet.
“Reverting” means reloading the image from file. GIMP actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because of this, if the image is unclean, GIMP always asks you to confirm that you really want to revert the image.
Cela veut dire recharger l'image depuis le fichier. GIMP réalise cela en fermant l'image et en créant une nouvelle image. L'Historique d'Annulation est donc perdu. C'est pourquoi GIMP vous demande toujours de confirmer si vous tenez vraiment à revenir à l'image.
“Revertir” significa recargar la imagen del archivo. El GIMP implementa esto cerrando la imagen y creando una imagen nueva, así que el historial de deshacer es perdido en consecuencia. Por esto, si la imagen no fue guardada, el GIMP pregunta para que confirmes que realmente quieres revertir la imagen.
«Ricaricare» un'immagine significa ricaricarla da file. GIMP esegue questo comando chiudendo l'immagine e creandone una nuova, di conseguenza la cronologia degli annullamenti viene persa. Per questa ragione, se l'immagine è stata modificata, GIMP chiede sempre se si è sicuri di voler ricaricare l'immagine.
betekent dat de afbeelding weer uit het bestand geladen wordt. GIMP sluit de afbeelding dan en laadt het bestand opnieuw waarbij de bewerkingsgeschiedenis verloren gaat. Als er dus onopgeslagen bewerkingen van de afbeelding zijn vraagt GIMP het u altijd nog een keer of u werkelijk de afbeelding wilt terugdraaien.
znamená obnovení obrázku starší uloženou verzí ze souboru. GIMP tak ve skutečnosti činí zavřením stávajícího obrázku a jeho novým otevřením, proto je historie změn ztracena. Proto, pokud jsou v obrázku neuložené změny, požádá GIMP o potvrzení.
"Возвращение" означает перезагрузку изображения из файла. GIMP реализует это с помощью закрытия изображения и создания нового изображения, в следствии чего теряется история отмен. По этой причине, если изображение подверглось изменениям, GIMP всегда будет спрашивать у вас подтверждения перед выполнением возвращения.
  bvpack.lv  
tapt tid på grunn av uvaner som overdreven tomgang eller hard bremsing.
Así puede ayudarles a conducir de forma más eficiente y crear un ambiente más seguro.
U kan ze dus helpen efficiënter te rijden en een veilige omgeving te creëren.
А также количество и процент инцидентов (например, количество резких поворотов).
Kā arī incidentu (piemēram, strauju pagriezienu reižu) biežuma skaitu un procentu.
  policies.yahoo.com  
for Brukerinnhold som er tapt, ødelagt eller feillevert;
pour toute modification apportée par Yahoo aux Services ou au Logiciel;
eine Beschreibung, wo sich das Material befindet, das Ihrer Ansicht nach Urheberrechte verletzt;
per qualsiasi modifica apportata da Yahoo ai Servizi di Yahoo o al Software;
bilo koju informaciju ili Korisnički sadržaj koji je izgubljen, oštećen ili pogrešno dostavljen;
c) For alle ændringer, som Yahoo måtte udføre til Yahoo tjenester eller Software;
informaatiota tai Käyttäjäsisältöä, joka on kadonnut, turmeltunut tai jaeltu väärin;
semmilyen változtatásért, amit a Yahoo végez a Yahoo Szolgáltatásokon vagy Szoftveren;
avseende information eller Användarinformation som är försvunnen, korrupt eller fellevererad;
Yahoo’nun Yahoo Hizmetleri’nde veya Yazılım’da yapabileceği her türlü değişiklik;
  www.standard.no  
Brudd på disse plikter fra Kjøpers side anses som vesentlig mislighold som gir Standard Online rett til å heve kontrakten og til å kreve erstatning i forhold til verdien på tapt salg. Det samme gjelder ved betalingsmislighold.
Breach of these obligations by the Buyer is deemed to be a material breach which entitles Standard Online to rescind the Contract and to claim compensation proportional to the value of the lost sales. The same applies in the event of material payment default. Standard Online can shut down the Buyer’s subscription access in the event of non-payment, normally after a first reminder, or if the Buyer in spite of written warning continues to use the Service in a manner that results in damage or inconvenience to Standard Online or a third party; for example by using the Service in breach of the law or provisions of this Contract.
  2 Treffer www.ub.uib.no  
Lånar må erstatta tapt eller skadd materiale. Understreking eller notering i bøker blir rekna som skadeverk. Tapsmeldt materiale som seinare kjem til rette, er framleis biblioteket sin eigedom. Erstatningssum, minus gebyr og kostnader som biblioteket har hatt, kan refunderast mot framvising av kvittering for betalt erstatning.
Borrowers are responsible for lost or damaged material. Marking text or writing in library material is considered damage. Lost material that later reappears is still the library's property. The cost of replacement, minus a service charge, will be refunded if the receipt for the replacement is presented.
  3 Treffer www.uib.no  
Lånar må erstatta tapt eller skadd materiale. Understreking eller notering i bøker blir rekna som skadeverk. Tapsmeldt materiale som seinare kjem til rette, er framleis biblioteket sin eigedom. Erstatningssum, minus kostnader som biblioteket har hatt, kan refunderast mot framvising av kvittering for betalt erstatning.
Borrowers are responsible for lost or damaged material. Marking text or writing in library material is considered damage. Lost material that later reappears is still the library's property. The cost of replacement, minus a service charge, will be refunded if the receipt for the replacement is presented.
  www.testlabo.be  
Familieforestillingen The Black Sheep inviteres på nytt til Festspillene. I fjor satte en tapt bagasje med scenografi, en stopper for forestillingen, men nå er Teatro Distinto tilbake. Forestilling om vennskap, ensomhet og toleranse.
Family performance The Black Sheep is re-invited to the Arctic Arts Festival. Last year their baggage with  scenography in it went missing en route and brought the planned performance to a halt. But now Teatro Distinto is back. This is a performance about friendship, loneliness and tolerance. What´s it like to feel the odd one out in the flock?
  2 Treffer www.google.gr  
Rettighetene til et varemerke kan gjelde i det uendelige hvis eieren fortsetter å bruke varemerket til å identifisere sine varer og tjenester. Hvis varemerker misbrukes, kan de gå tapt, og et av firmaets mest verdifulle aktiva kan miste all sin verdi.
يمكن أن تدوم الحقوق إلى العلامة التجارية بشكل غير محدد إذا واصل المالك استخدام العلامة لتحديد السلع والخدمات الخاصة بالمالك. وإذا لم تستخدم العلامات التجارية بشكل صحيح، فقد يفقدها مالكها، وقد تفقد الشركة قيمة أهم ممتلكاتها. قد تُفقد الحقوق ليس فقط بسبب الاستعمال الغير صحيح لمالك العلامة التجارية، ولكن بسبب الاستعمال الغير صحيح للعلامة التجارية من الجمهور.
Tavaramerkkioikeudet voivat säilyä ikuisesti, jos omistaja jatkaa merkin käyttöä tavaroittensa ja palveluittensa tunnuksena. Jos tavaramerkkejä ei käytetä oikein, ne voidaan menettää ja yksi yrityksen tärkeistä resursseista voi menettää kaiken arvonsa. Oikeudet voidaan menettää paitsi siksi, että tavaramerkin omistaja käyttää merkkiä väärin, mutta myös siksi, että yleisö käyttää tavaramerkkiä väärin.
Prawa do znaku towarowego mogą obowiązywać bez końca, jeśli właściciel nie przestaje używać tego znaku do identyfikacji towarów i usług. Niewłaściwe korzystanie ze znaków towarowych może doprowadzić do ich utraty, co wiąże się z całkowitą utratą wartości jednego z najważniejszych składników majątku firmy. Utrata praw może być spowodowana niewłaściwym używaniem znaku towarowego nie tylko przez jego właściciela, ale również przez niezależne od niego podmioty.
Rättigheter till varumärken kan vara på obestämd tid om ägaren fortsätter att använda märket för att identifiera sina varor och tjänster. Om varumärken inte används på rätt sätt kan de gå förlorade, och en av företagets viktigaste tillgångar kan då förlora hela sitt värde. Rättigheter kan förloras både om varumärkesägaren använder märket felaktigt och om allmänheten gör det.
Bir ticari markanın hakları, marka sahibi markayı mal ve hizmetlerini tanımlamak için kullanmayı sürdürüyorsa süresiz olarak devam edebilir. Ticari markalar gerektiği gibi kullanılmazsa, bu haklar yitirilebilir ve şirketin en önemli varlıklarından birisi tüm değerini kaybedebilir. Haklar yalnızca, bir ticari marka sahibi markayı yanlış bir biçimde kullandığı için değil kamu tarafından yanlış bir biçimde kullanıldığı için de yitirilebilir.
  cobdcv.es  
Hvis administratoren frigjør en brukerlisens når en bruker jobber i programmet, frigjøres brukerlisensen samtidig som den aktive brukeren kan fortsette å jobbe, slik at arbeidet til vedkommende ikke går tapt.
Administratoren haben die Möglichkeit, sich am Gateway anzumelden und Benutzer mit inaktivem Status manuell freizugeben. Wenn der Administrator eine Einzellizenz freigibt, während ein Benutzer im Programm arbeitet, geben wir die Lizenz zwar frei, aber schützen auch den aktiven Benutzer, indem wir ihm ein Weiterarbeiten ermöglichen, damit er seine Arbeit nicht verliert. Erst wenn der Benutzer Revu schließt und erneut aufruft, benötigt er eine verfügbare Open licence-Einzellizenz, um mit Revu weiterarbeiten zu können.
Beheerders kunnen zich aanmelden bij de Gateway en handmatig een gebruiker vrijgeven van wie de status inactief is. Als de beheerder een seat vrijgeeft terwijl een gebruiker het programma geopend heeft, geven we de seat vrij, maar beschermen we ook de actieve gebruiker doordat deze kan doorwerken zonder zijn werk kwijt te raken. Alleen wanneer die gebruiker Revu opnieuw opent, is een beschikbare Open Licence-seat nodig om verder te kunnen werken met Revu.
Administratorer har mulighed for at logge på gatewayen og manuelt frigive alle brugere, hvis status er inaktiv. Hvis administratoren frigiver en brugerlicens, mens brugeren arbejder i programmet, frigiver vi brugerlicensen, men beskytter samtidig den aktive bruger ved at give vedkommende mulighed for at fortsætte og undgå at miste sit arbejde. Kun når der lukkes og genåbnes for Revu, vil vedkommende skulle have en tilgængelig Open Licence-brugerlicens for at fortsætte sit arbejde i Revu.
  at.bi.no  
Et eventuelt mistet eller tapt vitnemål vil i utgangspunktet bli erstattet med en kopi av originalen eller en bekreftelse.
A lost diploma can initially be replaced by a copy of the original, or a confirmation.
  www.garudarestaurant.cz  
Kammermusikk på programmet: "Bumerang", "Tapt slag", "Jug Band Rag".
Chambermusic: "Bumerang", "Tapt slag", "Jug Band Rag".
  2 Treffer www.google.be  
Rettighetene til et varemerke kan gjelde i det uendelige hvis eieren fortsetter å bruke varemerket til å identifisere sine varer og tjenester. Hvis varemerker misbrukes, kan de gå tapt, og et av firmaets mest verdifulle aktiva kan miste all sin verdi.
يمكن أن تدوم الحقوق إلى العلامة التجارية بشكل غير محدد إذا واصل المالك استخدام العلامة لتحديد السلع والخدمات الخاصة بالمالك. وإذا لم تستخدم العلامات التجارية بشكل صحيح، فقد يفقدها مالكها، وقد تفقد الشركة قيمة أهم ممتلكاتها. قد تُفقد الحقوق ليس فقط بسبب الاستعمال الغير صحيح لمالك العلامة التجارية، ولكن بسبب الاستعمال الغير صحيح للعلامة التجارية من الجمهور.
Tavaramerkkioikeudet voivat säilyä ikuisesti, jos omistaja jatkaa merkin käyttöä tavaroittensa ja palveluittensa tunnuksena. Jos tavaramerkkejä ei käytetä oikein, ne voidaan menettää ja yksi yrityksen tärkeistä resursseista voi menettää kaiken arvonsa. Oikeudet voidaan menettää paitsi siksi, että tavaramerkin omistaja käyttää merkkiä väärin, mutta myös siksi, että yleisö käyttää tavaramerkkiä väärin.
Prawa do znaku towarowego mogą obowiązywać bez końca, jeśli właściciel nie przestaje używać tego znaku do identyfikacji towarów i usług. Niewłaściwe korzystanie ze znaków towarowych może doprowadzić do ich utraty, co wiąże się z całkowitą utratą wartości jednego z najważniejszych składników majątku firmy. Utrata praw może być spowodowana niewłaściwym używaniem znaku towarowego nie tylko przez jego właściciela, ale również przez niezależne od niego podmioty.
Bir ticari markanın hakları, marka sahibi markayı mal ve hizmetlerini tanımlamak için kullanmayı sürdürüyorsa süresiz olarak devam edebilir. Ticari markalar gerektiği gibi kullanılmazsa, bu haklar yitirilebilir ve şirketin en önemli varlıklarından birisi tüm değerini kaybedebilir. Haklar yalnızca, bir ticari marka sahibi markayı yanlış bir biçimde kullandığı için değil kamu tarafından yanlış bir biçimde kullanıldığı için de yitirilebilir.
הזכויות לסימנים מסחריים יכולות להתקיים לנצח בתנאי שהבעלים ממשיך להשתמש בסימן לזיהוי המוצרים והשירותים שלו. אם נעשה שימוש שלא כראוי בסימנים מסחריים, הם עלולים להיאבד ואחד הנכסים החשובים ביותר של החברה עלול לאבד מערכו. הזכויות עלולות להיאבד לא רק בשל שימוש לא ראוי בסימן על ידי בעל הסימן המסחרי, אלא גם בשל שימוש לא ראוי בסימן המסחרי על ידי הציבור.
  www.nor-way.no  
For reiser hvor kortere overgangstid er valgt kan det ikke gjøres krav på refusjon av kostnader til alternativ transport eller andre påløpte utgifter som følge av tapt forbindelse.
If you have chosen a shorter connection time, you are not entitled to a refund in the event of delay or service interruption, even if the journey was booked by using the Travel Planner at nor-way.no.
  www.georgjensen.com  
Ønsker du å returnere varene på egen hånd, må du selv betale returkostnadene. Husk å forsikre forsendelsen, slik at du eventuelt kan kreve erstatning fra fraktselskapet hvis pakken går tapt under sending.
zurückzusenden. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Ware vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Wir bitten Sie, die bestellte Ware in ihrer Originalverpackung an uns zu senden.
  blog.redooc.com  
Full fjernstyring av tapt kort
Maintenance planning and service monitoring
Détection des chocs
802.15 WPAN enabled
Planning vlootbeschikbaarheid
Fuldt tilpasselig aktivitetsanalyse
802.15 WPAN enabled
Kundanpassad aktivitetsanalys
  4 Treffer tascam.com  
Skoletimer tapt på grunn av ferie kan bli satt opp på nytt, men man har ikke krav på refusjon.
SKRIV IN DIG & ANMÄL DIG TILL EN DELE EXAMENS FÖRBEREDELSEKURS I LATINAMERIKA... »
  5 Treffer www.fjord1.no  
Ansvar for tap som følgje av at reisegods har gått tapt, vorte skadd eller er vorte forseinka, skal ikkje overstige:
Liability for losses resulting from lost, damaged or delayed luggage shall not exceed:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow