|
“Neste caso, estudante, um homem ou mulher possui um caráter raivoso e irritadiço; mesmo quando criticado apenas um pouco, ele se ofende, se torna enraivecido, hostil e ressentido e demonstra raiva, ódio e amargor. Porque ele realiza e se empenha em tal ação … ele renasce num estado de privação … e ao invés disso ele retornar ao estado humano, então onde quer que ele nasça, será feio.
|
|
“Here, student, some man or woman is obstinate and arrogant; he does not pay homage to one who should receive homage, does not rise up for one in whose presence he should rise up, does not offer a seat to one who deserves a seat, does not make way for one for whom he should make way, and does not honour, respect, revere, and venerate one who should be honoured, respected, revered, and venerated. Because of performing and undertaking such action…he reappears in a state of deprivation…But if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he is low-born. This is the way, student, that leads to low birth, namely, one is obstinate and arrogant…and does not honour, respect, revere, and venerate one who should be honoured, respected, revered, and venerated.
|
|
Voici au contraire, Mânava, une femme ou un homme qui n’était ni irritable ni emporté. Même quand on lui faisait de grands reproches, il ne s’en offusquait pas, ne s’en irritait pas, ne devenait pas agressif, ne s’entêtait pas et ne manifestait pas de colère, d’aversion ni de défiance. Celui qui a agi ainsi… apparaît dans une bonne destinée… Et s’il atteint la condition humaine, il sera resplendissant. Car elle mène à un embellissement cette action qui s’oppose à la colère…
|