lined – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15'578 Results   4'034 Domains
  7 Hits wwdw.nabertherm.com  
Furnace chamber lined with alloy 1.4301 (DIN)
Geringe Außentemperaturen durch Isolierung mit hochwertiger Mineralwolle
Cámara del horno revestida de láminas de material DIN 1.4301
Vano del forno con rivestimento in materiale 1.4301 (DIN)
炉腔包覆有1.4301 (DIN) 材料制成的板材
  www.cancercenter.ge  
Place the sea bream fillets on the oven tray lined with waxed paper and sprinkle the fillets with olive oil
Poner los filetes de besugo sobre la placa del horno cubierta con papel encerado y rociar los filetes con aceite de oliva.
Posar els filets de besuc sobre la placa del forn coberta amb paper encerat i posar oli d'oliva als filets.
  www.qualityhotelsanmartino.com  
Today, the fort is surround by tree-lined streets and the interior houses the Museum of Satire and Caricature, which opened in 1997.
Aujourd'hui, le fort est bordé par les rues délimitées par des arbres et l'intérieur loge le musée de la satire et de la caricature, qui a ouvert ses portes en 1997.
Heute ist die Befestigung von dreispurigen Straßen umgeben und das Innere beherbergt das Satire und Karikaturmuseum, das 1997 eröffnet wurde.
  21 Hits atoll.pt  
• Large spaces lined equipped for relaxing and reading
• De grands espaces doublés équipée pour la détente et la lecture
? Große Räume ausgekleidet zum Relaxen und Lesen ausgestattet
  2 Hits www.stockman.fr  
Check out the treasure trove of ways we have lined up to make your day complete!
お客様にご満足いただくべく、当ホテルがご用意した掘り出し物のラインナップをぜひチェックしてみてください!
  8 Hits inprodmash.ua  
Lined ponds & biotopes
Étangs sur bâche & biotopes
Folievijvers & biotopen
  2 Hits www.spssolutions.nl  
409 – The Germans lined the old marketplace with the matzevot
409 – Les Allemands ont bordé la place de l'Ancien Marché avec des matzevot
409 – Los Alemanes ont ribetearon la plaza del Viejo Mercado con matzevot
  36 Hits millenniumindicators.un.org  
Basic heading: 848.44 - Safety headgear, whether or not lined or trimmed
: 848.44 - Coiffures de sécurité, garnies ou non
Rubro básico: 848.44 - Cascos de seguridad, estén o no forrados o guarnecidos
  33 Hits www.cham-aventure.com  
Black Wool-Lined Princetown Slippers
Flâneurs à enfiler doublés de laine noirs Princetown
ブラック ウールライニング プリンスタウン スリッパ
  defeorestauri.com  
Luminescent Lycra lined panty. Ref. 42
Slip de Lycra fourré luminescent. Ref. 42
Luminiszierende Damenslip aus Lycra mit Futterstoff. Ref. 42
  18 Hits www.montblanc.com  
Lined
Quadrillé
  elizabethwarren.com  
Whether on foot, by bicycle, mountain bike or with your nordic-walking sticks, come and discover the infinite number of excursions that the region has lined up for you.
À vélo, à pied, en V.T.T. ou avec des bâtons de marche nordique, venez découvrir l’infinité de randonnées qu’offre la région.
Ob auf dem Fahrrad, zu Fuss, auf dem Mountainbike oder mit Nordic-Walking-Stöcken, kommen Sie und entdecken Sie die Vielzahl der Ausflüge, die die Region für Sie bereithält.
Che tu sia in bicicletta, a piedi, in mountain bike o con i bastoncini del nordic walking, vieni a scoprire le infinite escursione che la regione ha in serbo per te.
  9 Hits www.pandorarecovery.com  
BH07C – heart lined
BH07C- Coer ligné
BH07C – Herz Streifen
  3 Hits programmegratitude.ca  
top with paillette, stretch, lined
Paillettentop, gefüttert
top di paillettes, stretch, foderato
  5 Hits informatorects.uw.edu.pl  
Storage in lined rock caverns
Stockage en cavité minée revêtue
Speicherung in Felskavernen
  14 Hits www.sitges-tourist-guide.com  
Calle Jesús: Another street that is popular with tourists - lined with cafés, bars and the odd surf shop. The street heads slightly uphill, away from the plaza.
Calle Jesús: Un'altra strada popolare tra i turisti e con molti bar, locali e ogni tanto un negozio per surfisti. La via è leggermente in salita allontanandosi dalla plaza.
Calle Jesús: Nog een populaire straat onder de toeristen - vol met cafés, bars en hier en daar een surfwinkel. De straat is enigszins hellend, weg van het plein.
Calle Jesús: Еще одна улица популярная среди туристов - на ней много кафе, баров и даже есть магазин для серфинга. Эта улица имеет небольшой уклон в гору, если идти от площади.
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
NEWS FEED 2015.- It is composed of a recycled tubes lined piece of cardboard with high pressure laminates, formed by several layers of paper welded together.
NOUVELLES FEED 2015.- Il est composé d'une tubes recyclés alignés morceau de carton avec des stratifiés haute pression, formé par plusieurs couches de papier soudées ensemble.
NEWS FEED 2015.- Es besteht aus einem Recycling-Röhren zusammengesetzt ausgekleidet Stück Pappe mit Hochdrucklaminate, von mehreren Papierschichten miteinander verschweißt sind.
NEWS FEED 2015.- Esso è composto da un tubi riciclati pezzo di cartone rivestiti con laminati ad alta pressione, formata da più strati di carta saldati assieme.
  oneu.edu.ua  
The capital of the district, Bisbal d’Empordàis well known as the capital of pottery. The street called Carrer de l´Aigüeta is lined with shops selling the typical pottery of the town. In La Bisbal you’ll find also the pottery factories and the Terracotta Museum, dedicated to the pottery making tradition in the area.
Ne peut pas manquer un arrêt à la capitale de la région, la Bisbal d’Empordà, connue popularment comme la Capitale de la céramique. Dans la rue de l´Aigüete, ils se trouvent plein de boutiques que offrent la production céramique typique de cette ville, les usines de céramique et le musée Terracota, consacré à la tradition de la céramique à la zone.
Verpassen Sie nicht einen Besuch in der Hauptstadt der Region, die Bisbal d’Empordàim Volksmund bekannt als die Hauptstadt der Keramik. Es ist voller Geschäfte bieten typische keramische Produktion von dieser Lokalität.
No pot faltar una visita a la capital de la Comarca, la Bisbal d’Empordàpopularment coneguda com la capital de la ceràmica. Trobarà moltes botigues que ofereixen la producció ceràmica típica d'aquesta localitat.
  19 Hits www.documents.clientearth.org  
Unpretentious, straight-lined and of timeless elegance – this is how View 2 from the Metropolitan collection
Sans fioritures et avec une élégance intemporelle - c’est ainsi que se présente View 2 de la collection Metropolitan.
Unprätentiös, geradlinig und zeitlos elegant - so präsentiert sich View 2 aus der Metopolitan Kollektion.
  2 Hits www.thule.com  
A flexible, kayak carrier with felt-lined saddles that make it easer to load and unload.
Porte-kayak flexible avec cales recouvertes de feutre pour faciliter le chargement et le déchargement.
Ein flexibler Träger für Kajaks mit filzbezogenen Sätteln, die das Auf- und Abladen erleichtern
Portakayak versatile e sicuro, con supporti rivestiti in feltro che facilitano il carico e lo scarico.
  2 Hits unaihub.kaznu.kz  
Grilled veal steak lined with smoked ham and breaded cheese with mushroom sauce
Schnitzel »Prescheren« (Kalbschnitzel mit getrocknetem Karstschinken, gratiniertem Käse, Steinpilzsoße)
Fettina di vitello alla griglia con prosciutto e formaggio gratinato in salsa di funghi porcini
  2 Hits www.madeira-portugal.com  
The Meliã Madeira Mare Hotel is located in the sunniest and most sought after area right on the waterfront by the promenade, a lovely pedestrian boulevard starting right next to the hotel with the garden by the Lido Pools and stretching along the coast to Praia Formosa, the largest natural beach in Madeira. Along the palm lined promenade discover and learn about the many exotic flowers you will find here any time of the year.
Le Meliã Madeira Mare Hotel se trouve dans le coin le plus ensoleillé et le plus recherché, en front de mer. Il est à deux pas de la promenade, un adorable boulevard piétonnier démarrant juste à côté de l’hôtel, avec le jardin près des piscines du Lido et s’étendant sur la côte jusqu’à Praia Formosa, la plus grande plage naturelle de Madère. Le long de la promenade bordée de palmiers, découvrez et apprenez le nom des fleurs exotiques que vous pourrez admirer ici à n’importe quelle époque de l’année.
Das Meliã Madeira Mare Hotel liegt in der sonnigsten und beliebtesten Gegend direkt am Meer bei der Promenade, einer hübschen Fußgängerzone, die direkt vor dem Hotel beginnt mit dem Garten bei den Lido Pools und die sich entlang der Küste bis nach Praia Formosa erstreckt, dem größten Naturstrand in Madeira. Entdecken Sie das ganze Jahr hindurch die vielen exotischen Blumen entlang der Palmen gesäumten Promenade
El hotel Meliã Madeira Mare está situado en la zona más soleada y más buscada, justo enfrente del mar al lado del paseo marítimo, un precioso paseo peatonal que empieza justo al lado del hotel con el jardín al lado de las piscinas del Lido y que se extiende a lo largo de la costa hasta Praia Formosa, la playa natural más grande de Madeira. A lo largo del paseo, bordeado con palmeras, podrá descubrir y aprender acerca de las muchas flores exóticas que encontrará aquí en cualquier época del año.
L’Hotel Meliã Madeira Mare è situato nella zona più vivace ed esclusiva sul lungomare accanto alla promenade, un’incantevole area pedonale che comincia proprio a fianco dell’hotel con il giardino vicino alle Piscine del Lido e che si estende lungo la costa fino a Praia Formosa, la più grande spiaggia naturale di Madeira. Lungo la promenade fiancheggiata da palme potrete scoprire e apprezzare numerose varietà di fiori esotici in ogni periodo dell’anno.
O Hotel Meliã Madeira Mare situa-se na área mais solarenga e procurada, mesmo de frente para o mar, perto da promenade, uma maravilhosa avenida pedestre que começa mesmo ao pé do hotel com um jardim perto das Piscinas do Lido e que se estende ao longo da costa até Praia Formosa, a maior praia natural na Madeira. Ao longo da promenade delineada por palmeiras, descubra e saiba mais sobre as várias flores exóticas que vai encontrar aqui em qualquer altura do ano.
Hotel Meliã Madeira Mare is gevestigd in de zonnigste en populairste streek, vlak bij de kust aan de promenade, een bekoorlijke voetgangersboulevard die begint aan het hotel met de tuin aan de Lido-zwembaden en die zich uitstrekt langs de kust naar Praia Formosa, het grootste natuurlijke strand op Madeira. Wandel tussen de palmen over de promenade en ontdek de talrijke exotische bloemen u die daar het hele jaar door kunt bewonderen.
Meliã Madeira Mare Hotellet ligger i det mest solrige og eftertragtede område, lige ved havet, tæt på den dejlige strandpromenade som starter lige ved hotellets have, der ligger ved siden af Lido Bassinerne og strækker sig langs kysten til Praia Formosa.Den største naturlige strand på Madeira. Langs promenaden, som er indrammet af palmer, kan de opdage og lære om de mange eksotiske blomster som de finder her på et hvilket som helst tidspunkt af året.
Meliã Madeira Mare hotelli sijaitsee aurinkoisimmalla ja kysytyimmällä alueella juuri meren äärellä olevalla kävelykadulla, ihana kävelybulevardi joka alkaa juuri hotellin vierestä Lidon uima-altaiden vieressä olevasta puutarhasta ja joka kulkee rannikkoa pitkin Praia Formosaan, Madeiran suurimmalle luonnonrannalle. Palmujen reunustamalla kävelykadulla löydätte ja opitte tuntemaan monia eksoottisia kukkia jotka löydätte täältä ympäri vuoden.
Hotell Melia Madeira Mare ligger i det mest solfylte og ettertraktede området, rett ved havet og ved strandpromenaden. En nydelig fotgjenger boulevard begynner like ved hotellets hage ved Lido bassengene og strekker seg langs kysten til Praia Formosa, den største naturlige stranden på Madeira. Langs den palmefylte promenaden kan du oppdage og lære om de mange eksotiske blomstene som du finner her hele året.
Отель "Мелия Мадейра Маре" расположен в самом востребованном месте – прямо на залитом солнцем берегу, у самой воды. Рядом с отелем начинается превосходный маршрут для гуляния – красивый пешеходный бульвар, который вначале тянется вдоль сада, расположенного рядом с бассейновым комплексом "Лидо пулз", а потом проходит вдоль морского берега и доходит до самого большого естественного пляжа Мадейры – Плайя-Формоса. Прогуливаясь под пальмами бульвара, Вы обнаружите и откроете для себя много экзотических цветов, которые цветут здесь в любое время года.
Meliã Madeira Mare Hotel ligger i det soligaste och mest attraktiva området alldeles vid vattnet och strandpromenaden, som är en ljuvlig gångväg som börjar intill hotellet vid trädgården och poolerna i Lido och går längs kusten till Praia Formosa, den största naturliga stranden på Madeira. Längs promenadstråket kan man upptäcka och lära sig om de många exotiska blommor som man kan finna här under hela året.
  4 Hits www.beachfashionshop.com  
This resort is unique – with bungalows equipped with glass bottoms and stylish interiors. It is situated on a peninsula with a white sandy beach, lined with palm trees. Nothing will disturb the peace here – the ideal place to forget about everyday life and simply be pampered.
Extraordinaire et onirique : une chambre spa sous-marine et l’océan sous vos pieds. Avec ses bungalows équipés de sols en verre et d’intérieurs élégants, ce complexe est unique. Il est situé sur une péninsule à la plage de sable fin longée par des palmiers. Rien ne dérangera le calme là-bas, c’est l’endroit idéal pour oublier les tracas de la vie quotidienne et pour être chouchouté.
Surreal und außergewöhnlich: Ein Spa Raum unter Wasser und den Ozean unter den Füßen. Dieses Resort ist einzigartig – mit Bungalows, die mit Glasboden ausgestattet sind und mit einem durchgestylten Interieur. Es liegt direkt auf einer Landzunge mit weißem Sandstrand, der mit Palmen umsäumt ist. Hier stört nichts die Ruhe – ideal um den Alltag zu vergessen und sich rundum verwöhnen zu lassen.
Extraordinario y surrealista: un spa bajo el agua y el océano bajo tus pies. Este resort es único: bungalows con suelo de cristal y una decoración muy cuidada. Está situado en una lengua de tierra de arena blanca rodeada de palmeras. Aquí nada interrumpe la tranquilidad: ideal para olvidar el día a día y dejarse mimar.
Straordinaria e onirica: una spa sottomarina e l’oceano sotto i piedi. Questo villaggio è unico nel suo genere – con bungalow dotati di fondo in vetro e interni eleganti. È situato su una penisola con una spiaggia di sabbia bianca, circondata da palme. Nulla turba la pace qui – il luogo ideale per dimenticare la vita di tutti i giorni e semplicemente lasciarsi viziare.
Сюрреалистично и необычно: СПА Центр под водой и океан под ногами. Этот курорт уникален – бунгало, оборудованные стеклянным полом, и интерьер, оформленный в различных стилях. Находится прямо на мысе с белым песочным пляжем, окаймлённым пальмами. Здесь ничто не нарушает тишину – идеальное место, чтобы забыть повседневность и наслаждаться отдыхом.
  10 Hits www.2wayradio.eu  
Their ammunition was also somewhat lacking: limited iron supplies meant they often fired bone-tipped arrows that struggled to pierce enemy armour. On the battlefield, archers lined up behind slingers - afforded some protection by the shields of the warriors in front of them.
Le guerrier germanique était vulnérable sur un champ de bataille dégagé et plat mais, lorsqu'il se battait dans les collines et les forêts, il avait l'avantage. La plupart d'entre eux étaient élevés comme chasseurs dans des forêts denses, ils devinrent donc des experts en manœuvres furtives et en embuscades. Alors que leurs tactiques au combat n'étaient plus à prouver, leurs arcs longs, qui mesuraient parfois deux mètres et étaient faits en if, ne pouvaient pas rivaliser avec la puissance et la précision des arcs composites fabriqués en orient. Leurs munitions laissaient aussi à désirer : un approvisionnement limité en fer faisait que ces hommes tiraient souvent des flèches à pointes en os qui avaient du mal à percer les armures ennemies. Sur le champ de bataille, les archers qui s'alignaient derrière les frondeurs recevaient un peu de protection grâce aux boucliers des guerriers situés devant eux.
Auf einem offenen und flachen Schlachtfeld war ein germanischer Krieger ungeschützt, doch in den Bergen und Wäldern lag er im Vorteil. Die meisten Germanen wuchsen als Jäger in dichten Wäldern auf und wurden so zu Experten im Verstecken und Legen von Hinterhalten. Zwar war ihr Kampfkönnen nicht zu bezweifeln, doch ihre Langbogen, die oft zwei Meter lang und aus Eibe waren, hatten nicht die Kraft und Genauigkeit der Kompositbogen des Ostens. Auch die Munition war etwas minderwertiger: da es an Eisen mangelte, feuerten sie Pfeile mit Knochenspitzen ab, die feindliche Rüstung selten durchbrachen. Auf dem Schlachtfeld stellten sich die Bogenschützen hinter den Schleuderern auf und waren auf den Schutz durch die Schilde der Krieger vor ihnen angewiesen.
I guerrieri germanici si trovavano di solito esposti in campi di battaglia aperti e pianeggianti ma, quando combattevano sulle colline e nei boschi, potevano davvero dare il meglio di sé. Molti di loro venivano cresciuti come cacciatori in fitte foreste, e diventavano quindi esperti in movimenti furtivi e imboscate. Mentre le loro tattiche di battaglia erano ormai provate, i loro archi lunghi, spesso due metri, e composti di legno di tasso, scarseggiavano in potenza e precisione rispetto agli archi compositi orientali. Anche le munizioni di cui disponevano erano scarse, e le risorse limitate di ferro costringevano i guerrieri a scoccare frecce con punte di osso che non riuscivano a perforare l’armatura nemica con facilità. Sul campo di battaglia, gli arcieri erano allineati dietro i frombolieri, e beneficiavano così di un po' di protezione grazie agli scudi dei guerrieri che gli stavano davanti.
Germáni v bitvách na otevřených pláních nevynikali, více jim vyhovoval boj v kopcovité a zalesněné krajině. Mnozí byli vychováváni jako lovci v hustých hvozdech, kde si také osvojili schopnost kradmého pohybu a dovednost chystat léčky. Germánská válečná taktika byla léty osvědčená, naopak více než dva metry dlouhé tisové luky se svou silou a přesností složeným lukům východních národů rovnat nemohly. Zaostávaly i germánské šípy. Vzhledem k nedostatku železa používali lukostřelci především kostěné šipky, které jen obtížně prorážely brnění nepřátel. V bitvě stáli lukostřelci za prakovníky. Ochranu jim poskytovaly štíty válečníků stojících v první řadě.
Germański wojownik bywał odsłonięty na otwartym polu, ale zyskiwał przewagę walcząc w lasach i na wzgórzach. Większość z nich wychowywała się polując pośród kniei, dzięki czemu byli ekspertami od cichych manewrów i zasadzek. Ich taktyka była skuteczna, ale cisowym łukom (mierzącym często do dwóch metrów) brakowało siły i celności ich kompozytowych odpowiedników ze wschodu. Ich amunicja także była podrzędna – ograniczone zasoby żelaza oznaczały, że łucznicy musieli używać kościanych grotów, które z trudem przebijały się przez pancerz wroga. Na polu bitwy ustawiali się za procarzami, korzystając z osłony zapewnianej przez tarcze wojowników.
Германский воин был уязвим на открытом и ровном поле битвы, однако на холмах и в лесах превосходил любого противника. Германцы с детства учились охотиться в густых лесах и были мастерами скрытного передвижения и засад. Однако их тисовые луки, достигавшие двух метров в длину, уступали в силе и точности составным лукам, распространенным на востоке. Кроме того, нехватка железа вынуждала их пользоваться стрелами с наконечниками из кости, которые плохо пробивали вражеские доспехи. На поле битвы лучники выстраивались в линию за пращниками, которые по возможности прикрывали их своими щитами.
Garamanlar köle ticaretine dayalı bir imparatorluk kuran ve su ihtiyaçları için sofistike su kanalları kullanan bir Sahra halkıydı. Bu hayati sulama kanalları, büyükbaş hayvancılık ve buğday çiftçiliğini destekliyordu; böylece Garamanlar Sahra ve Sahraaltı Afrika'nın çoğunu kontrol altında tutardı. Kimi zamanlar büyümeleri yine hiddetli savaşçılarını paralı asker olarak alan Kartaca ve Batlamyus Mısır'ı tehdit etmiştir. Spartalılar gibi köleler ve düşük soylu insanlara bel bağlamaları, Garamanların at binicilikleri ve dört atlı savaş arabalarıyla meşhur yetenekli seçkin bir askeriye geliştirmelerine imkan tanıdı. Ne yazık ki, suyun tükenmesi ile birlikte Garamanların da şansı tükendi. Topraklarını ve kasabalarını destekleyemeyen Garamanların askeri gücü de gitgide azaldı. Artık daha fazla elde edebilmek için gerekli köleleri alamıyorlardı.
  73 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situated in tree-lined surrounds, within walking distance of the city centre, these spacious studios include free Wi-Fi and satellite TV with more than 50 channels in every room . Close to Massey University, plus conference and sports venues, Fitzherbert Castle Motel includes 14 studios, each serviced on a daily basis.
Ces studios spacieux entourés d'arbres sont situés à quelques minutes à pied du centre-ville. Toutes les chambres sont dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une télévision par satellite recevant plus de 50 chaînes. L'établissement Fitzherbert Castle Motel, qui est situé à proximité de l'université Massey, d'un centre de conférences et de plusieurs salles de sport, dispose de 14 studios avec services hôteliers. Vous pourrez commencer la journée en prenant votre petit-déjeuner au lit. L'établ...issement se trouve à seulement quelques pas de plusieurs galeries d'art et de théâtres. Vous pourrez passer la journée à explorer la ville avant de commander un dîner au motel.
In einer von Bäumen gesäumten Umgebung und nur wenige Gehminuten von der Innenstadt entfernt, erwartet Sie jedes dieser geräumigen Studios mit kostenlosem WLAN und Sat-TV mit über 50 Kanälen. Das Fitzherbert Castle Motel befindet sich in der Nähe der Massey University, von Konferenzeinrichtungen und Sportstätten. Es bietet 14 Studios, die täglich gereinigt werden. Beginnen Sie Ihren Tag mit einem Frühstück im Bett. Das Fitzherbert Motel liegt nur einen kurzen Spaziergang von verschiedenen Kunstg...alerien und Theatern entfernt. Verbringen Sie den Tag mit der Erkundung der Stadt und bestellen Sie anschließend Ihr Abendessen im Motel.
Estos amplios estudios, situados en una zona arbolada, a poca distancia a pie del centro de la ciudad, incluyen conexión Wi-Fi gratuita y TV vía satélite con más de 50 canales en todas las habitaciones. El Fitzherbert Castle Motel, situado cerca de la Universidad de Massey, así como de centros deportivos y salas de conferencias, dispone de 14 estudios con servicio de limpieza diario. El desayuno se sirve todos los días en las habitaciones. El Fitzherbert Motel es un buen punto de partida para ex...plorar la ciudad y se encuentra a poca distancia a pie de varias galerías de arte y teatros. El establecimiento también sirve cenas.
Situati in un ambiente alberato, a pochi passi dal centro della città, questi spaziosi monolocali dispongono di connessione Wi-Fi gratuita e TV satellitare con più di 50 canali in ogni stanza. Situato vicino alla Massey University e a strutture per conferenze ed eventi sportivi, il Fitzherbert Castle Motel comprende 14 monolocali, tutti serviti su base giornaliera. Iniziate la giornata con la colazione a letto. Il Fitzherbert Motel si trova a pochi passi da varie gallerie d'arte e teatri. Trasco...rrete la giornata esplorando la città prima di ordinare la cena presso il motel.
Deze ruime studio's liggen in een lommerrijke omgeving, op loopafstand van het stadscentrum. Ze zijn voorzien van gratis WiFi en een satelliet-tv met meer dan 50 kanalen in elke kamer. Fitzherbert Castle Motel ligt dicht bij Massey University en conferentie- en sportlocaties. Het beschikt over 14 studio's die elke dag worden schoongemaakt. U kunt de dag beginnen met een ontbijt op bed. Fitzherbert Motel ligt op slechts een korte loopafstand van diverse galeries en theaters. Breng de dag door om ...de stad te verkennen voordat u in het motel dineert.
  6 Hits www.unionmontalbert.com  
Chipboard, white lined (28 Companies)
Carton mécanique bois, blanc recouvert (28 Entreprises)
Maschinengraupappe, weissgedeckt (28 Firmen)
Cartón mecánico gris, blanco recubierto (28 Compañías)
Cartoncino bianco (28 Ditte)
  12 Hits www.biohorizonscamlog.com  
Fashionable cuts, lined hoods, tone-on-tone zips with bespoke zip-pulls, 2x2 rib finishes, media player compatibility… We look at every detail to bring you smart styles that will satisfy even the most challenging sweatshirt aficionados.
Coupes tendance, capuches doublées, zips ton sur ton avec curseur fantaisie, finitions en côte 2x2, compatibilité avec des lecteurs médias..., nous élaborons chaque détail pour vous proposer des styles bien pensés qui raviront les plus exigeants dezs inconditionnels du sweat-shirt.
Modische Schnitte, gefütterte Kapuzen, gleichfarbige Reißverschlüsse mit maßgeschneiderten Zippern, Materialien aus 2x2 Rippstrick, passende Taschen für Mediaplayer… Wir achten auf jedes noch so kleine Detail, um Ihnen angesagte Styles zu liefern, die jedem passionierten Sweatshirt-Träger gerecht werden.
Con cortes modernos, capuchas forradas, cremalleras del mismo color que el tejido con tiradores a medida, acabados elásticos 2x2, compatibilidad con reproductores multimedia, cuidamos cada detalle para ofrecerle estilos elegantes que satisfarán incluso a los aficionados de sudaderas más exigentes.
Tagli alla moda, cappucci foderati, cerniere tono su tono con tirante in abbinamento cromatico, finiture a coste 2x2, compatibilità con i lettori media player… esaminiamo ogni dettaglio per offrire stili eleganti che sapranno soddisfare anche i più esigenti patiti delle felpe.
Modieuze pasvormen, gevoerde capuchons, ton sur ton ritssluitingen met bijpassende trekker, 2x2 rib afwerkingen, aangepast voor mediaplayer... wij hebben geen enkel detail over het hoofd gezien om u knappe stijlen aan te bieden waarvoor zelfs de meest veeleisende sweatshirtfans zullen bezwijken.
  www.arco.it  
Wonderful news, everyone: we’ve got a whole series of exciting experiments lined up that will push the boundaries of acceptable research! Now all we need is a few hapless test subjects lab assistants to help us complete the study.
Merveilleuse nouvelle, les amis : de passionnantes expériences repoussant les limites de la recherche conventionnelle nous attendent ! Maintenant, tout ce qu’il nous faut, ce sont quelques malheureux sujets d’expérience assistants de laboratoire pour les mener à bien.
Wir haben ausgezeichnete Nachrichten: Wir haben eine ganze Reihe aufregender Experimente zusammengestellt, die die Grenzen der vertretbaren Wissenschaften sprengen werden! Alles, was uns jetzt noch fehlt, sind ein paar unglückselige Versuchsobjekte Laborassistenten, um uns mit der Fertigstellung der Studie behilflich zu sein.
¡Fantásticas noticias! ¡Tenemos preparados una serie de emocionantes experimentos que pondrán a prueba los límites de lo admisible en investigación! Todo lo que necesitamos son unos cuantos indefensos sujetos de prueba ayudantes de laboratorio para que nos ayuden a completar estos estudios.
Ottime notizie per tutti: abbiamo in serbo un'interessante serie di esperimenti che oltrepasseranno i confini della ricerca etica! Ora abbiamo solo bisogno di alcuni sventurati soggetti di prova validi assistenti per completare lo studio.
Excelentes notícias, pessoal: temos uma série de experimentos emocionantes preparados que vão desafiar os limites do que é aceitável em pesquisas! Agora, tudo de que precisamos são cobaias desavisadas assistentes de laboratório para nos ajudar a concluir o estudo.
Wspaniałe wieści! Przygotowaliśmy całą serię ekscytujących eksperymentów, które przesuną granicę tego, co dozwolone w badaniach naukowych! Jedyne, czego nam trzeba, to pechowe obiekty badawcze asystenci laboratoryjni. Z ich pomocą ukończymy nasz projekt.
Друзья, у нас замечательные новости! Вместе с вами мы переступим грань дозволенного, проведя череду захватывающих экспериментов! Чтобы начать, нам понадобятся несколько несчастных подопытных ассистентов.
  2 Hits www.ballmusik.at  
Lined Reactors
Réacteurs Revetus
Druckbehälter
Reactores "Cladding"
Reactors "Cladding"
  24 Hits www.sitesakamoto.com  
The path is lined with old abandoned railway shelters, eyewitnesses that linked the two cities locomotives
Le chemin est bordée de vieilles maisons d'hébergement de chemin de fer abandonnées, des témoins oculaires qui reliaient les deux locomotives villes
Der Weg ist mit alten verlassenen Bahnhof Unterstände ausgekleidet, Augenzeugen, die die beiden Städte Lokomotiven beigetreten
Il percorso è fiancheggiato da vecchi ricoveri dei treni abbandonati, testimoni oculari che hanno aderito le due città locomotive
En el camino está bordeado de antiguos refugios de tren abandonados, testigos de la época en que locomotoras unían las dos ciudades
Het pad is bekleed met oude verlaten trein schuilplaatsen, ooggetuigen dat de twee steden locomotieven gekoppeld
En el camí està vorejat d'antics refugis de tren abandonats, testimonis de l'època en què locomotores unien les dues ciutats
Put je podstavljen sa starim napuštenim željezničkim skloništa, očevici koja je povezivala dva grada lokomotiva
Путь выложены старые заброшенные убежища поезд, очевидцев, вступивших в двух городах локомотивов
Bidea da abandonatutako tren aterpetxe zaharrak forratutako, eyewitnesses duten bi hiri lotzen ditu makina
O camiño está forrado con vellos abrigos ferroviarias abandonadas, testemuñas que conectaban as dúas locomotoras cidades
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow