ocio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  europass.cedefop.europa.eu  Page 3
  pdf  
Indique en qué contexto se han desarrollado (formación, trabajo, seminarios, voluntariado, actividades de ocio y tiempo libre, etc.).
Précisez dans quel contexte elles ont été acquises (formation, séminaire, contexte professionnel, vie associative, loisirs, etc.).
Citate qui le vostre attitudini e competenze artistiche utili (musica, scrittura; Capacità e competenze disegno, ecc.), ad es.: artistiche
Geef aan in welk verband deze vaardigheden zijn verworven (opleiding, werk, seminars of activiteiten in de vrije tijd, etc.).
Уточн е те в каква ситуация са били при д обити (по време на обуче н ие, раб ота, доб р ово л ч е ски занимани я, занимания през своб одн о то врем е и т. н.).
- základní znalost aplikací pro grafický design (Adobe Illustrator™, PhotoShop™).
(poista kohta, jos se on tarpeeton) Tietoteknisillä taidoilla tarkoitetaan tekstinkäsittelytaitoa, muiden sovellusten hallintaa, kykyä suorittaa hakuja tietokannoista, Internet-tuntemusta, edistyneempiä taitoja
feladatom volt a min őségellen őrzés és a könyvvizsgálat); Írja le, hogy milyen környezetben szerezte meg ezt a készséget (képzés, munka, szemináriumok, önkéntes vagy szabadid ős tevékenységek stb.).
Nurodykite, kaip geb ėjimai buvo išugdyti (mokymosi metu, darbe, seminaruose, savanoriškoje ar laisvalaikio veikloje ir t.t.).
Oppgi i hvilken sammenheng du har tilegnet deg disse (opplæring eller utdanning, arbeid, organisasjonsliv, fritid osv.).
- podstawowa znajomość programów graficznych (Adobe Illustrator™, PhotoShop™).
Upresnite, v akom kontexte ste ich získali (po čas školení, seminárov, dobrovo ľnej práce alebo aktivít vo vo ľnom čase at ď.).
odstranite.) višji stopnji (programiranje itd.). Opišite svoja računalniška znanja in spretnosti, npr.:
Bilgisayar beceri ve yeterliliklerinizi tanımlayınız, örne ğin: - Microsoft Office™ araçlarına (Word™, Excel™ l ve PowerPoint™) iyi derecede
Iddeskrivi l- ħiliet u l-kompetenzi tekni ċi li g ħandek, per e żempju: - Mid ħla sew ta' pro ċessi ta' kontroll tal-kwalita' (kont responsabbli fid-dipartiment tieg ħi g ħall-
  pdf  
− adaptabilidad a ambientes multiculturales, por mi experiencia de trabajo en el extranjero; − dotes de comunicación por mi experiencia como gerente de ventas. Indique en qué contexto se han desarrollado (formación, trabajo, seminarios, voluntariado, actividades de ocio y tiempo libre, etc.).
l’Internet, compétences avancées (programmation, etc.). Mentionnez ici vos aptitudes et compétences informatiques, par ex.: - bonne maîtrise des logiciels Office™ (Word™, Excel™ and PowerPoint™);
der Qualitätsprüfung in meiner Abteilung zuständig.) Geben Sie an, in welchem Zusammenhang Sie diese Fähigkeiten und Kompetenzen erworben haben (Ausbildung, Berufsleben, Vereins- und Verbandsleben, Freizeit usw.).
Περιγράψτε τις τεχνικές δ εξι ότ ητες και ικα νότ ητές σας και διευκρινίστε πώς α π οκτή θηκα ν ( κατάρτιση, επαγγελματικό πεδίο, συ μμ ετ οχ ή σε συλλόγους- ενώσεις, ψυχαγωγικές δ ρ α σ τηριότ ητες, κλπ.), π. χ.: - εφαρμογή ποιοτικού ελέγχ ου ( ήμουν υπεύθυνος για τον ποιοτικό έλεγχ ο στην υπη ρεσία
voor de invoering van kwaliteitscontrole opmijn afdeling); Geef aan in welk verband deze vaardigheden zijn verworven (opleiding, werk, seminars of activiteiten in de vrije tijd, etc.)
Техническите умени я и ком п етенции се от насят до с п ос обностт а да се използват ( и зтр ийте, ако не е прилож имо) оп ре д е л е ни уреди и апар а т ур а, съ оръ же ния и др уги, ра зл ични от компютър, или до технически умения и ко м п ет енции в сп ециа лизи рани обл а сти (производства,
Tehni čke vještine i kompetencije se odnose na stru čno rukovanje specifi čnom vrstom opreme, strojeva itd. razli čitih od ra čunala ili na tehni čke vještine i kompetencije na (ukloni ako nije važno)
Umiej ętno ści i kompetencje techniczne dotycz ą stopnia znajomo ści praktycznej ró żnych (usu ń, je śli nie wype łniasz tej rodzajów urz ądze ń, maszyn itd. innych ni ż komputery lub te ż umiej ętno ści rubryki) i kompetencje techniczne w specjalistycznej dziedzinie (przemys ł wytwórczy, sektor ochrony zdrowia, bankowo ść itd.).
Competen ţele şi aptitudinile tehnice se refer ă la capacitatea de a mânui echipamente şi ma şini, altele decât calculatoarele sau la cele dintr-un domeniu specializat (industrie
  pdf  
Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos. B 1: Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc.
A 1: Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selkeästi. A 2: Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön. B 1: Ymmärrän pääkohdat selkeästä yleiskielisestä puheesta, jossa käsitellään esimerkiksi työssä, koulussa tai vapaa-aikana säännöllisesti esiintyviä ja minulle tuttuja aiheita. Tavoitan pääkohdat monista radio- ja tv- ohjelmista, joissa käsitellään ajankohtaisia tai minua henkilökohtaisesti tai ammatillisesti kiinnostavia asioita, kun puhe on melko hidasta ja selvää.
B 2: Pot s ă în ţeleg conferin ţe şi discursuri destul de lungi şi s ă urm ăresc chiar şi o argumentare complex ă, dac ă subiectul îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg majoritatea emisiunilor TV de ştiri şi a programelor de actualit ăţi. Pot s ă în ţeleg majoritatea filmelor în limbaj standard. C 1: Pot s ă în ţeleg un discurs lung, chiar dac ă nu este clar structurat, iar conexiunile sunt numai implicite şi nu semnalate în mod explicit. Pot s ă în ţeleg programe de televiziune şi filme f ăr ă prea mare efort. C 2: Nu am nici o dificultate în a în ţelege limba vorbit ă, indiferent dac ă este vorba despre comunicarea direct ă sau în transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă ritmul este cel rapid al vorbitorilor nativi, cu condi ţia de a avea timp s ă m ă familiarizez cu un anumit accent. Pagina 13
  pdf  
Describa sus aptitudes organizativas, por ejemplo: − dotes de liderazgo (por ejemplo, responsable actual de un equipo de diez personas); − dotes organizativas y de planificación (por ejemplo, experiencia en logística); − experiencia en gestión de proyectos y equipos. Indique en qué contexto se han desarrollado (formación, trabajo, seminarios, voluntariado, actividades de ocio y tiempo libre, etc.).
Tekniset tiedot ja taidot Mitä tällä tarkoitetaan? (poista kohta, jos se on tarpeeton) Teknisillä tiedoilla ja taidoilla tarkoitetaan muuta kuin tietoteknistä tiettyjen laitteiden ja koneiden käytön hallintaa tai erityisalan teknisiä tietoja ja taitoja (teollinen tuotanto,
  pdf_es_ES  
habitualmente, relativas a mí interés personal (información normal y se tratan asuntos sigo líneas argumentales complejas estructurados con claridad y lengua hablada, tanto en mismo, a mi familia y a mi entorno personal y familiar muy básica, cotidianos que tienen lugar en el siempre que el tema sea cuando las relaciones están sólo conversaciones en vivo como en inmediato cuando se habla compras, lugar de residencia, trabajo, en la escuela, durante el relativamente conocido. implícitas y no se señalan discursos retransmitidos, aunque se despacio y con claridad. empleo). tiempo de ocio, etc.
en duidelijk spreken. basisinformatie over mezelf en mijn tegenkom op mijn werk, school, vrije tijd de meeste nieuws- en worden aangegeven. Ik kan zonder al te moedertaaltempo gesproken wordt als E familie, winkelen, plaatselijke omgeving, enz. Ik kan de hoofdpunten van veel actualiteitenprogramma’s op de tv veel inspanning tv-programma’s en films ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd werk). Ik kan de belangrijkste punten in radio- of tv-programma’s over actuele begrijpen. Ik kan het grootste deel van begrijpen. te raken met het accent. G
bendriausias frazes apie save, šeim ą vartojamus žodžius, susijusius su bendrine kalba gerai žinomomis paskaitas bei sekti net sud ėting ą strukt ūra n ėra visiškai aiški, o ryšiai tik kalbos atmain ą, tiek girdim ą tiesiogiai, bei artimiausi ą aplink ą, jeigu žmon ės b ūtiniausiomis reikm ėmis, pvz.: temomis, kuriomis tenka bendrauti samprotavim ą, jeigu tema neblogai numanomi, bet nepateikiami tiek transliuojamą, net kai kalbama kalba l ėtai ir aiškiai. paprast ą informacij ą apie asmen į ir darbe, mokykloje, poilsiaujant ir pan. žinoma. Gebu suprasti daugum ą TV akivaizdžiai. Gebu be dideli ų pastang ų nat ūraliai greitu tempu, jeigu turiu šiek S
Lytting Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, Jeg kan forstå lengre sammenhengende Jeg kan forstå sammenhengende tale Jeg forstår uten problemer alle former for enkle uttrykk som angår meg selv, min knyttet til områder av umiddelbar standard tale om kjente emner knyttet til tale og foredrag og følge komplekse også når den ikke er tydelig strukturert, ogmuntlig språk både i det virkelige liv og i familie og mine nære omgivelser når man personlig betydning (f.eks. svært enkel bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå argumentasjonsrekker når emnet er når sammenhenger er underforståtte og media, også når morsmålsbrukeren F
základné frázy týkajúce sa mňa a mojej a najbežnejšej slovnej zásobe vo vzťahu štandardnej reči o známych veciach, a prednáškam a sledovať aj zložitú štruktúrovaná a keď vzťahy sú iba akéhokoľvek druhu hovoreného jazyka, či rodiny a bezprostredného konkrétneho k oblastiam, ktoré sa ma bezprostredne s ktorými sa pravidelne stretávam argumentačnú líniu za predpokladu, že naznačené, nie explicitne signalizované. už je to naživo alebo z vysielania, okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne. týkajú (napríklad základné informácie v škole, práci, vo voľnom čase atď. téma mi je dostatočne známa. Dokážem Dokážem bez väčšej námahy porozumieť dokonca aj keď je prejav rodeného P o mne a rodine, nakupovaní, miestnej Rozumiem zmyslu mnohých pochopiť väčšinu televíznych správ televíznym programom a filmom. hovoriaceho veľmi rýchly za predpokladu, oblasti, zamestnaní). Dokážem pochopiť rozhlasových alebo televíznych a programov o aktuálnych udalostiach. že mám dosť času na to, aby som sa si O
  doc  
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob "live" oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.
Sou capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e meio em que vivo. Sou capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
Ik kan moeiteloos gesproken taal begrijpen, in welke vorm dan ook, hetzij in direct contact, hetzij via radio of tv, zelfs wanneer in een snel moedertaaltempo gesproken wordt als ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd te raken met het accent.
Разбирам фрази и най-често срещаните думи, които се отнасят до области от най-близко лично значение (напр. най-основната информация за мен и семейството ми, пазаруване, местността, работата). Мога да доловя най-важните неща от кратки, отчетливи и прости съобщения и изказвания.
Mogu razumjeti fraze i najcešce korištene rijeci iz podrucja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno znacenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti.
Nie mam zadnych trudnosci ze zrozumieniem jakiejkolwiek wypowiedzi mówionej – sluchanej „na zywo” czy odbieranej za posrednictwem mediów – nawet przy szybkim tempie mówienia rodzimego uzytkownika jezyka, pod warunkiem jednak, iz mam troche czasu, by przyzwyczaic sie do nowego akcentu.
Nemám žiadne tažkosti pri pochopení akéhokolvek druhu hovoreného jazyka, ci už je to naživo alebo z vysielania, dokonca aj ked je prejav rodeného hovoriaceho velmi rýchly za predpokladu, že mám dost casu na to, aby som sa si zvykol na jeho výslovnost.
Níl aon deacracht agam aon chineál teanga labhartha a thuiscint, bíodh sé beo nó craolta, fiú nuair a sheachadtar é ag luas tapa anchainteora dúchaisaigh, ar chion d roinnt ama a bheith g agam chun dulii dtaithí ar an mblas.
  pdf  
B 1: Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
C 1: I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort. C 2: I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided I have some time to get familiar with the accent. Reading
A 1: Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A 2: Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.
C 2: Não tenho nenhuma dificuldade em compreender qualquer tipo de enunciado oral, tanto face a face como através dos meios de comunicação, mesmo quando se fala depressa, à velocidade dos falantes nativos, sendo apenas necessário algum tempo para me familiarizar com o sotaque.
A 2: Μπορώ να διαβάζω ένα πολύ απλό και σύντομο κείμενο, να βρίσκω μια σ υ γκεκριμένη πληροφορία σε συνοπτικά κείμενα όπως μικρές αγγελίες, διαφημιστικά φυλλάδια, καταλόγους εστιατο ρίων, έντυπα με ωράρι α αφίξεων κα ι αναχ ω ρ ήσεω ν μέσων μαζικής μεταφοράς. Μπορώ επίσης να κατανο ώ μια σύντομη και απλή προσωπική ε π ιστολή.
B 1: Мога да разбирам съществените моме нти, когато се използва ясен и стандартен език и става дума за познати теми, свързани с работата, училището, сво бодното време и т. н. Мог а да схвана основното от различни радио- и телевизионни предавания за актуал н и събития или теми, които ме интересуват лично или професионално, кога то се говори сравнително бавно и отчетливо. B 2: Мога да разбирам сравнително дълга лекция или сл ово и дори да следя сло жна аргументация, ако темата ми е относително позната. Мог а да разбирам телевизио нни предавания и филми без много затруднения.
B 2: Mogu razumjeti duže govore i predavanja te pratiti čak i složenu argumentaciju ako mi je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti ve ći dio TV vijesti i programa koji se bave teku ćim doga đajima. Mogu razumjeti ve ćinu filmova na standardnom jeziku.
A 2: Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
A 1: Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszer ű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám. A 2: Megértem a személyemhez közvetlenül kapcsolódó, gyakran használt szavakat és kifejezéseket (pl. személyes adataim, családom, vásárlások, sz űk környezet, tanulás, munka). Megértem az egyszer ű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
C 1: Gebu suprasti ilgus ir sud ėtingus informacinius ar grožin ės literat ūros tekstus, suvokti stili ų skirtumus. Gebu suprasti specializuotus straipsnius ir ilgesnes technines instrukcijas, net jei jie nesusij ę su mano veiklos sritimi. C 2: Gebu lengvai skaityti beveik vis ų rašytin ės kalbos atmain ų tekstus: santraukas, strukt ūriškai ar kalbos atžvilgiu sud ėtingus tekstus, pvz.: vadov ėlius, specialyb ės straipsnius ar grožin ės literat ūros tekstus. Europass kalb ų paso pildymo instrukcija: © Europos S ąjunga ir Europos Taryba, 2004-2010 Puslapis 6 Bendrieji Europos kalb ų metmenys: © Europos Taryba
A 1: Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som har med meg selv, min familie og mine nære omgivelser å gjøre, når man snakker langsomt og tydelig. A 2: Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer knyttet til områder av umiddelbar personlig betydning (f.eks. svært enkel informasjon som gjelder meg selv, min familie, nærmiljø, innkjøp og arbeidsliv). Jeg kan oppfatte hovedinnholdet i enkle, korte og tydelige beskjeder og meldinger.
A 2: Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájs ť konkrétne predvídate ľné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a časové harmonogramy a dokážem porozumie ť krátkymi jednoduchým osobným listom. B 1: Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z každodennej slovnej zásoby často používanej v každodennom živote alebo ktoré sa vz ťahujú sa na moju prácu. Dokážem porozumie ť opisom udalostí, pocitov a prianí v osobných listoch.
C 1: Razumem daljše govorjenje, četudi ni natan čno raz členjeno in razmerja niso izražena jasno, temve č so samo nakazana. Brez posebnega napora razumem televizijske oddaje in filme. C 2: Nimam težav pri razumevanju jezika, govorjenega v živo ali posredovanega preko medijev, četudi je tempo govorjenja hiter. Potrebujem zgolj nekaj časa, da se navadim na nare čje.
A 1: Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt. A 2: Jag kan förstå fraser och mycket vanliga ord som gäller mina personliga förhållanden, t.ex. information om mig själv och min familj, närmiljö och vardagliga sysselsättningar samt anställning. I can catch the main points in short, clear, simple messages and announcements.
  Europass: Niveles europ...  
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear.
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une façon relativement lente et distincte.
Ich kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Ich kann vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle Ereignisse und über Themen aus meinem Berufs- oder Interessengebiet die Hauptinformation entnehmen, wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird.
Riesco a capire gli elementi principali in un discorso chiaro in lingua standard su argomenti familiari, che affronto frequentemente al lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc. Riesco a capire l’essenziale di molte trasmissioni radiofoniche e televisive su argomenti di attualità o temi di mio interesse personale o professionale, purché il discorso sia relativamente lento e chiaro.
Sou capaz de compreender os pontos essenciais de uma sequência falada que incida sobre assuntos correntes do trabalho, da escola, dos tempos livres, etc. Sou capaz de compreender os pontos principais de muitos programas de rádio e televisão sobre temas actuais ou assuntos de interesse pessoal ou profissional, quando o débito da fala é relativamente lento e claro.
Μπορώ να κατανοώ τα κύρια σημεία μιας συζήτησης, με την προϋπόθεση ότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται είναι απλή και σαφής και τα θέματα της συζήτησης οικεία, όπως για παράδειγμα εργασία, σχολείο, καθημερινές δραστηριότητες κ.λπ. Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέμα ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών, εάν αυτό παρουσιάζει ενδιαφέρον για μένα και οι συνομιλητές μιλούν αργά και καθαρά.
Ik kan de hoofdpunten begrijpen wanneer in duidelijk uitgesproken standaarddialect wordt gesproken over vertrouwde zaken die ik regelmatig tegenkom op mijn werk, school, vrije tijd enz. Ik kan de hoofdpunten van veel radio- of tv-programmas over actuele zaken of over onderwerpen van persoonlijk of beroepsmatig belang begrijpen, wanneer er betrekkelijk langzaam en duidelijk gesproken wordt.
Мога да разбирам съществените моменти, когато се използва ясен и стандартен език и става дума за познати теми, свързани с работата, училището, свободното време и т.н. Мога да схвана основното от различни радио- и телевизионни предавания за актуални събития или теми, които ме интересуват лично или професионално, когато се говори сравнително бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susrećem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o tekućim događajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
Rozumím hlavním myšlenkám vysloveným spisovným jazykem o běžných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve škole, ve volném čase, atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programů týkajících se současných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního či pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny poměrně pomalu a zřetelně.
Saan aru põhilisest infost selges tavakõnes tuttaval teemal: töö, kool, vaba aeg jne. Saan aru aeglaselt ja selgelt edastatud raadio- või telesaadete põhisisust, kui need käsitlevad päevateemasid või mulle huvitavaid teemasid.
Ymmärrän pääkohdat selkeästä yleiskielisestä puheesta, jossa käsitellään esimerkiksi työssä, koulussa tai vapaa-aikana säännöllisesti esiintyviä ja minulle tuttuja aiheita. Tavoitan pääkohdat monista radio- ja tv-ohjelmista, joissa käsitellään ajankohtaisia tai minua henkilökohtaisesti tai ammatillisesti kiinnostavia asioita, kun puhe on melko hidasta ja selvää.
Megértem a világos, mindennapi beszéd lényegét, ha olyan témákról esik szó, mint a munka, a tanulás, a szabadidő, stb. Ki tudom szűrni a lényeget azokból a rádió- és tévéadásokból, amelyek aktuális eseményekről, szakmai vagy érdeklődési körömnek megfelelő témákról szólnak, ha eléggé lassan és tagoltan beszélnek.
Ég get skilið aðalatriði venjulegs talmáls um efni sem ég þekki og tengjast vinnu minni, skóla, frístundum o.þ.h. Ég get skilið í grófum dráttum aðalatriði í mörgum útvarps- og sjónvarpsþáttum um málefni líðandi stundar eða efni sem tengjast mér persónulega eða faglega þegar talað er tiltölulega hægt og skýrt.
Gebu suprasti esmę, kai aiškiai kalbama bendrine kalba gerai žinomomis temomis, kuriomis tenka bendrauti darbe, mokykloje, poilsiaujant ir pan. Gebu suprasti daugelio radijo ir televizijos laidų apie kasdienius dalykus, asmeninėmis ar profesinėmis temomis esmę, kai kalbėjimo tempas santykinai lėtas, o tarimas aiškus.
Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, standard tale om kjente emner knyttet til bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå hovedinnholdet i mange radio- og TV-programmer om aktuelle saker eller om emner som er av personlig eller faglig interesse for meg, når det snakkes relativt langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć główne myśli zawarte w jasnej, sformułowanej w standardowej odmianie języka wypowiedzi na znane mi tematy, typowe dla domu, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafię zrozumieć główne wątki wielu programów radiowych i telewizyjnych traktujących o sprawach bieżących lub o sprawach interesujących mnie prywatnie lub zawodowo – wtedy, kiedy te informacje są podawane stosunkowo wolno i wyraźnie.
Pot să înţeleg punctele esenţiale în vorbirea standard clară pe teme familiare referitoare la activitatea profesională, scoală, petrecerea timpului liber etc. Pot să înţeleg ideea principală din multe programe radio sau TV pe teme de actualitate sau de interes personal sau profesional, dacă sunt prezentate într-o manieră relativ clară şi lentă.
Dokážem pochopiť hlavné body jasnej štandardnej reči o známych veciach, s ktorými sa pravidelne stretávam v škole, práci, vo voľnom čase atď. Rozumiem zmyslu mnohých rozhlasových alebo televíznych programov o aktuálnych udalostiach a témach osobného či odborného záujmu, keď je prejav relatívne pomalý a jasný.
Pri razločnem govorjenju v standardnem jeziku razumem glavne točke, kadar gre za znane reči, s katerimi se redno srečujem na delu, v šoli, prostem času itd. Če je govor razmeroma počasen in razločen, razumem tudi glavne misli mnogih radijskih in televizijskih oddaj, ki se ukvarjajo s sodobnimi problemi in temami, ki me osebno ali poklicno zanimajo.
Jag kan förstå huvudinnehållet i tydligt standardtal om välkända företeelser som man regelbundet stöter på i arbete, i skola, på fritid, osv. Om språket talas relativt långsamt och tydligt kan jag i stora drag förstå många radio- och TV-program om dagsaktuella frågor eller om ämnen av personligt intresse.
İş, okul, boş zaman vb. ortamlarda sürekli karşılaşılan bildik konulardaki net, standart konuşmanın ana hatlarını anlayabilirim. Güncel olaylar ya da kişisel ilgi alanıma giren konularla ilgili radyo ve televizyon programlarının çoğunun ana hatlarını yavaş ve net olduğunda anlayabilirim.
Es saprotu galveno saturu skaidrā un literāri pareizā runā par pazīstamām tē­mām, ar kurām es sa­skaros darbā, skolā, brīvajā laikā utt. Es saprotu radio un televīzijas raidījumu saturu tad, kad samērā lēni un skaidri runā par aktuāliem notikumiem vai tematiem, kuri mani interesē perso­nīgi vai profesionāli.
Kapaċi nifhem il-punti ewlenin ta’ taħdit ċar dwar temi familjari li niltaqgħu magħhom regolarment fix-xogħol, fl-iskola, waqt il-ħin liberu eċċ. Kapaċi nifhem il-punt ewlieni ta’ programmi ta’ ġrajjiet kurrenti fuq ir-radju u t-televiżjoni jew temi ta’ interess personali u professjonali meta d-diskors isir bil-mod u ċar.
  cef-ell-document  
despacio y con claridad. residencia, empleo). durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo casi todas las noticias de la explícitamente. Comprendo sin mucho aunque se produzcan a una velocidad O
in short, clear, simple messages and of personal or professional interest majority of films in standard dialect. S
und ganz einfache Sätze verstehen, z. B. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. allem sehr gebräuchliche Alltags oder Probleme der Gegenwart lesen und literarische Texte verstehen und geschriebenen Texten mühelos lesen, E
relativas a mim próprio, à minha família relacionado com aspectos de interesse que incida sobre assuntos correntes do mais complexas da argumentação, claramente estruturada ou quando a enunciado oral, tanto face a face como C
zeer eenvoudige zinnen begrijpen, lezen. Ik kan specifieke voorspelbare hoofdzakelijk bestaan uit betrekking hebben op eigentijdse literaire teksten begrijpen, en het van de geschreven taal lezen, inclusief N
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om Jeg kan forstå de mest almindelige ord Jeg kan forstå hovedindholdet når der Jeg kan forstå længere Jeg kan forstå et langt foredrag selv når Jeg kan forstå alle former for talesprog, Lytte
Razumem posamezna pogosto rabljena Sposoben/sposobna sem brati zelo Razumem besedila, katerih jezik je Berem in razumem članke in poro čila, v Razumem dolga zahtevna besedila z Z lahkoto berem vse vrste zapisanih Bralno
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili Beni do ğrudan ilgilendiren konularla İş, okul, bo ş zaman vb. ortamlarda Güncel bir konu olması ko şuluyla uzun Açıkça yapılandırılmamı ş ve ili şkiler İster canlı ister yayın ortamında olsun, Dinleme
  pdf  
B 1: Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
A 2: I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. B 1: I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters. B 2: I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose. C 1: I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field. C 2: I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works. Speaking
C 1: Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo stile adatto ai lettori ai quali intendo rivolgermi. C 2: Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Riesco a scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Riesco a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialistici.
A 1: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές εκφράσεις για να περιγράψω την κατοικία μου και τους ανθ ρ ώπου ς που γνωρίζω. A 2: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογ έ νειά μο υ, τους ά λλους α ν θρώπους, την κατάρτισή μο υ, την τωριν ή ή πρόσφατη επαγγελματικ ή μου ενασχόλ η ση. B 1: Μπορώ να χει ρ ίζομα ι με απλό τρόπ ο εκφρά σ εις προκειμέν ο υ να περιγράψω εμπειρίες, γεγον ό τα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχου ς μου. Μπορώ να εκφράζω με συντ ομία τις από ψ εις και τα σχέδιά μου. Μπ ορώ να διηγ ού μα ι την πλοκή μια ς κινημα τ ο γ ρ α φ ικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου. B 2: Μπορώ να εκφ ρ ά ζ ομα ι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέμα τα που άπτο νται τω ν ενδιαφερ όντων μο υ. Μπορ ώ να αναπτύ σσω την άποψή μο υ σε ένα θέ μα της επικαιρότητας και να εξηγώ τα προ τ ερήματα και τα μειονεκτή μ α τ α των δια φ ορε τ ικών προσεγγίσεων στο θέ μα.
C 1: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven over complexe onderwerpen en daarbij subthema’s integreren, specifieke standpunten ontwikkelen en het geheel afronden met een passende conclusie. C 2: Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden
A 2: Мога да използвам набор от изречения или изрази, за да опиша с прости дум и семе йството си и други хора, условията си на жи вот, образов анието си и настоящата си и предходна професионална дейност. B 1: Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснени я за мне н ият а или намер е нията си. Мога да разкажа случка, кн ига ил и филм и да изразя отношени ето си. B 2: Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кр ъг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гле д ната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недос т атъците на различни възможности.
B 1: Mogu se snalaziti u ve ćini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz podru čje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme, uklju čiti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i teku će doga đaje). B 2: Mogu komunicirati dovoljno te čno i spontano, što omogu ćuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažu ći i brane ći svoja stajališta. C 1: Mogu se te čno i spontano izražavati bez vrlo o čitog traženja odgovaraju ćih rije či. Mogu fleksibilno i u činkovito koristiti jezik u društvenim i poslovnim situacijama. Mogu precizno izraziti svoje ideje i mišljenja te se svojim doprinosom spretno uklju čiti u raspravu drugih govornika.
A 2: Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen. B 1: Jeg kan klare de fleste situationer, der opstår ved rejse i lande eller områder, hvor sproget tales. Jeg kan uforberedt indgå i en samtale om emner af personlig interesse eller generelle hverdagsemner som fx familie, fritid, arbejde, rejse og aktuelle begivenheder.
B 2: Saan aru pikematest kõnedest ja ettekannetest ning tuttava teema puhul isegi nende keerukamatest nüanssidest. Saan aru enamiku teleuudiste, publitsistikasaadete ja filmide sisust. C 1: Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest. C 2: Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks.
C 1. Potrafi ę formu łowa ć przejrzyste i szczegó łowe wypowiedzi dotycz ące skomplikowanych zagadnie ń, rozwija ć w nich wybrane podtematy lub poszczególne kwestie i ko ńczy ć je odpowiedni ą konkluzj ą. C 2. Potrafi ę przedstawi ć p łynny, klarowny wywód lub opis sformu łowany w stylu w ła ściwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, u łatwiaj ąc odbiorcy odnotowanie i zapami ętanie najwa żniejszych kwestii. Wskazówki dotycz ące wype łniania Europass CV - http://europass.cedefop.europa.eu - © Wspólnoty Europejskie, 2003 Strona 10
A 1: Uporabljati znam preproste besedne zveze in povedi, s katerimi lahko opišem, kje živim, in ljudi, ki jih poznam. A 2: Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost na čin opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev. B 1: Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in na črte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive. B 2: Jasno in natan čno znam opisati mnogo stvari s podro čij, ki me zanimajo. Razložiti znam svoj pogled na dolo čen problem in podati prednosti in pomanjkljivosti razli čnih možnosti. Navodila za uporabo Europass življenjepisa - http://europass.cedefop.europa.eu - © Evropske skupnosti 2003 Stran 10
A 1: Jag kan förstå vanliga namn, ord och mycket enkla meningar, t.ex. på anslag och affischer eller i kataloger. A 2: Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev. B 1: Jag kan förstå texter som till största delen består av högfrekvent språk som hör till vardag och arbete. Jag kan förstå beskrivningar av händelser, känslor och önskemål i personliga brev. B 2: Jag kan läsa artiklar och rapporter som behandlar aktuella problem och som uttrycker attityder och åsikter. Jag kan förstå samtida litterär prosa.
C 1: Kullanaca ğım sözcükleri çok fazla aramaksızın, kendimi akıcı ve do ğal bir biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal ve mesleki amaçlar için esnek ve etkili bir şekilde kullanabilirim. Dü şünce ve fikirlerimi açık bir ifadeyle dile getirebilir ve kar şımdakilerin konu şmalarıyla ili şkilendirebilirim. C 2: Hiç zorlanmadan her türlü konu şma ya da tartı şmaya katılabilir; deyimler ve konu şma diline ait ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akıcı bir şekilde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrıntıları kesin ve do ğru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla kar şıla şırsam, geriye dönüp, kar şımdaki insanların fark etmelerine fırsat vermeyecek bir ustalıkla ifadelerimi yeniden yapılandırabilirim.