zones voisines – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      94 Results   69 Domains
  www.innovation.public.lu  
La plate-forme est ouverte aux utilisateurs universitaires et industriels du Luxembourg et des zones voisines
The platform is open to academic as well as industrial users from Luxembourg and surrounding areas.
  www.yourbarrel.io  
La zone de soudage est constamment alimentée avec le matériau d'apport, le fil-électrode, grâce à la torche prévue permettant le débit de gaz ou de mélange de gaz pour protéger le fil-électrode, le bain de fusion, l'arc et les zones voisines du matériel de base de la contamination atmosphérique.
La soldadura con hilo continuo en atmósfera protectora a menudo se identifica con las siglas M.I.G. (Metal Inert Gas) y M.A.G. (Metal Active Gas) o, genéricamente, con la sigla G.M.A.W. (Gas Metal Arc Welding). La soldadura con hilo continuo es un proceso en el que el calor necesario para la ejecución de la soldadura es suministrado por un arco eléctrico que se mantiene entre la pieza a soldar y el hilo-electrodo. La zona de soldadura es constantemente alimentada con el material de aporte, el hilo electrodo, gracias al relativo soplete, el cual permite que fluya también el flujo de gas, o mezcla de gases, con el objetivo de proteger de la contaminación atmosférica el hilo-electrodo, el baño fundido, el arco y las zonas situadas alrededor del material base. La presencia en el circuito de soldadura de la bombona de gas (gas inerte, activo o mezclas) junto con la utilización de hilos-electrodos macizos, identifica el proceso de soldadura con protección de gas (M.I.G. o M.A.G.)
  2 Hits tubepornplus.com  
A la beauté populaire de la ville, Palerme joint la beauté de la nature des zones voisines (on trouve tout près la zone maritime protégée de Capo Gallo et de l’Isola delle Femmine) et qui sont le cadre de plages très appréciées.
The city of Palermo is surrounded by some beautiful natural areas, like the Marine Protected area of Capo Gallo and the Isola delle Femmine. There are also several nice beaches, like Mondello (the beach of the Palermitani), the postcard-perfect promenade of Cefalu and the lovely bays and coves of Ustica.
Palermo vereint die Pracht der Stadt mit der natürlichen Schönheit der angrenzenden Gebieten (ganz nahe dem Meeresschutzgebiet von „Capo Gallo“ und den Inseln „delle Femmine“ (der Frauen)), die die beliebtesten Strände umrandet: „Mondello“, der Strand „Palermitani“, die Postkarten-Promenade von „Cefalù“ und die einzigartigen Buchten von „Ustica“.
Alla bellezza popolare della città, Palermo unisce la bellezza naturalistica delle aree limitrofe (vicinissima l’Area Marina protetta Capo Gallo e l’Isola delle Femmine), che fa da cornice ad apprezzate spiagge: tra le tante ricordiamo Mondello, la spiaggia dei Palermitani, il lungomare da cartolina di Cefalù e le particolari calette di Ustica.
  www.teambuildingincentive.com  
Cet objectif ne peut pas se réaliser sans une approche globale des territoires. Les territoires ne peuvent pas être efficacement protégés ou réhabilités de manière isolée, dans la mesure où les zones voisines ont un impact significatif sur les concessions en question.
Bien, puedo asegurarles que el primero, el enfoque del paisaje, es primordial para nosotros. Representa el eje de nuestra Política de Conservación Forestal y de nuestro compromiso de restaurar 1 millón de hectáreas. Es algo que no se puede lograr sin este planteamiento. La tierra no se puede proteger o restaurar eficazmente de forma aislada porque las zonas vecinas repercuten de forma significativa en cualquier concesión determinada.
  www.pregnabit.com  
Cet objectif ne peut pas se réaliser sans une approche globale des territoires. Les territoires ne peuvent pas être efficacement protégés ou réhabilités de manière isolée, dans la mesure où les zones voisines ont un impact significatif sur les concessions en question.
Bien, puedo asegurarles que el primero, el enfoque del paisaje, es primordial para nosotros. Representa el eje de nuestra Política de Conservación Forestal y de nuestro compromiso de restaurar 1 millón de hectáreas. Es algo que no se puede lograr sin este planteamiento. La tierra no se puede proteger o restaurar eficazmente de forma aislada porque las zonas vecinas repercuten de forma significativa en cualquier concesión determinada.
  www.meds-sdmm.dfo-mpo.gc.ca  
Pour faire fonctionner le simulateur de vagues, on s’est servi d’un vent uniforme et tationnaire que l’on a soumis des perturbations de vitesse et de direction (au hasard), on a ensuite compare les fluctuations de la hauteur des vagues importantes, des périodes maxima et des directions moyennes aux perturbations données. On a trouve que la corrélation spécifique au site était trios dispersée e cause de l’advection d’énergie des zones voisines de la grille.
In the first set of tests the sensitivity of the model to errors in input wind fields was determined using synthetic input. On the basis of published information typical errors in wind speed were assumed to have a bias in the range of 2 to 6 knots and root mean square (RMS) error in the range of 4 to 10 knots. Errors in wind direction were assumed to have a bias of 25 to 40 degrees and RMS errors in the range of 25 to 50 degrees. Uniform stationary wind field with a random perturbation in speed and direction was used to drive the wave model and the fluctuations in the hindcast significant wave heights, peak periods and mean directions were compared against the input perturbations. Site specific correlation was found to have a large scatter due to advection of energy from neighbouring grid points. Where local input predominates, the error in significant wave height, expressed as percentage of the mean, was found to be approximately equal to the percent error in wind speed in accordance with empirical relationships for growing windseas.
  www.bfe.admin.ch  
Le programme de calcul qui repose sur un modèle de bilan thermique monozone a été complété par l’adjonction des modules de calcul suivants: échanges d’air par ascension thermique à travers les joints ou les ouvertures de fenêtres, ventilation mécanique avec ou sans récupération de chaleur, saisie des ponts thermiques linéaires et ponctuels, modèle simplifié pour le calcul des déperditions thermiques par le sol, détermination des caractéristiques dynamiques des éléments de construction, modèle de calcul détaillé pour la modélisation de la transmission de chaleur et du rayonnement sur les vitrages munis de stores à lamelles ainsi que possibilité de définir librement les profils de charge et de ventilation horaires et les conditions accessoires de température des éléments de construction des surfaces des éléments de construction mitoyen avec des zones voisines.
Das Gebäudesimulationsprogramm HELIOS-PC, welches seit 1992 als DOS-Version im Einsatz steht, wurde auf die neue WINDOWS-Plattform XP transferiert. Die Verwendung einer ACCESS-Datenbankstruktur für alle Projektdaten ermöglicht die einheitliche Einbindung von Daten für Baustoffe, Verglasungen, Lastprofilen, etc. und verbessert damit den Benutzerkomfort. Das Rechenprogramm basiert auf einem thermischen Einzonenbilanzmodell, es wurden folgende zusätzliche Berechnungsmodule eingebaut: Der Luftaustausch durch thermischen Auftrieb durch Fugen oder Fensteröffnungen, die mechanische Lüftung mit oder ohne Wärmerückgewinnung, die Erfassung der linien- und punktförmigen Wärmebrücken, ein vereinfachtes Modell für den Wärmeverlust ins Erdreich, die Ermittlung der dynamischen Kennwerte von Bauteilen, ein detaillierter Rechenansatz für die Modellierung des Wärme- und Strahlungsdurchganges bei Verglasungen mit Lamellenstoren und die Möglichkeit der freien Definition von stündlichen Last- und Lüftungsprofilen sowie von Temperaturrandbedingungen an Bauteiloberflächen. Das Rechenprogramm wurde im Rahmen des Forschungsprojektes IEA SHC Task 34 empirisch validiert.
  www.naava.io  
Seule la grande précision de régulation des systèmes SAUTER permet de réaliser des concepts avec étages de pression de 6 Pa par rapport aux zones voisines sans risque de contamination croisée. Il est possible ainsi de réaliser des installations complètes plus compactes étant donné qu’il n'est pas nécessaire de calculer des débits volumiques de fuites.
Only with the high control precision of the SAUTER systems is it possible to achieve concepts with pressure stages of 6 Pa with respect to bordering areas without the risk of cross contamination. Therefore, as a side effect, entire installations can be designed smaller, as no leak volume flows have to be calculated. This significantly lowers the investment and operating costs.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
La coopération transfrontalière couvre la coopération entre des zones voisines ou des régions maritimes d'étendue réduite (par exemple Allemagne-Pologne ou France-Royaume-Uni)
Cross-border cooperation covers cooperation in neighbouring small-scale land or maritime border regions (e.g. Germany-Poland or France-UK).
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit umfasst Kooperationen zwischen angrenzenden (ob Land- oder Seegrenzen) Regionen in einem kleineren Umkreis (z. B. Deutschland-Polen oder Frankreich-Vereinigtes Königreich).
La cooperación transfronteriza contempla toda acción conjunta entre regiones que compartan fronteras terrestres o marítimas, como por ejemplo Alemania-Polonia o Francia-Reino Unido.
Współpraca transgraniczna obejmuje współpracę na małą skalę sąsiadujących, lądowych lub morskich, regionów granicznych (np. Niemcy-Polska czy Francja-Wlk. Brytania).
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Ces espèces sont généralement trouvées dans les zones infratidales, bien en deçà de la zone intertidale, et peuvent donc accumuler des biotoxines à des degrés différents de ceux contenus dans les bivalves intertidaux habitant les zones voisines.
The CFIA is also concerned about scallops and geoduck clams. These species are generally found sub-tidally, well below the intertidal zone, and they may accumulate biotoxins at different rates than intertidal bivalves in adjacent areas. Reasons for this may be that currents expose them to different amounts of the toxic phytoplankton during a bloom (can be greater or less) or they may be exposed to greater numbers of dormant cysts of the toxic dinoflagelates (e.g. Alexandrium catanella.) These cysts are a part of the algae's life cycle and they are found resting on the bottom in sediments. Strong currents or storms may resuspend them and they may then be ingested by filter feeding bivalves such as scallops or geoduck clams.
  mdgfund.org  
En plus des nouveaux logements, le projet construit également des infrastructures de loisirs, commerciales et artistiques, de façon à relever le niveau de vie et à intégrer la Grosse pomme dans le développement économique des zones voisines.
Además de los nuevos edificios de viviendas de interés social se están construyendo espacios recreativos, comerciales y artísticos, con la idea de integrar la Gran Manzana al desarrollo económico del entorno y mejorar las condiciones de vida de sus habitantes, logrando con ello “hacer ciudad”, según el viceministro de Vivienda, Edín Martínez.
  www.tuzoltomuzeum.hu  
Betadine ne doit pas être utilisé en même temps ou immédiatement après l'application de désinfectants contenant de l'octénidine sur les mêmes zones ou des zones voisines, sous peine de colorations foncées temporaires.
Betadine nicht gleichzeitig mit oder unmittelbar nach Anwendung von Octenidin-haltigen Desinfektionsmitteln auf denselben oder benachbarten Stellen anwenden, da es dabei anderenfalls zu vorübergehenden dunklen Verfärbungen kommen kann.
Se si è in trattamento con preparati a base di litio sarebbe opportuno evitare un'applicazione di Betadine per un periodo prolungato e su superfici corporee estese perché, a causa del litio, lo iodio assimilato potrebbe favorire l'insorgenza di un ipotiroidismo.
  www.isdm-gdsi.gc.ca  
Pour faire fonctionner le simulateur de vagues, on s’est servi d’un vent uniforme et tationnaire que l’on a soumis des perturbations de vitesse et de direction (au hasard), on a ensuite compare les fluctuations de la hauteur des vagues importantes, des périodes maxima et des directions moyennes aux perturbations données. On a trouve que la corrélation spécifique au site était trios dispersée e cause de l’advection d’énergie des zones voisines de la grille.
In the first set of tests the sensitivity of the model to errors in input wind fields was determined using synthetic input. On the basis of published information typical errors in wind speed were assumed to have a bias in the range of 2 to 6 knots and root mean square (RMS) error in the range of 4 to 10 knots. Errors in wind direction were assumed to have a bias of 25 to 40 degrees and RMS errors in the range of 25 to 50 degrees. Uniform stationary wind field with a random perturbation in speed and direction was used to drive the wave model and the fluctuations in the hindcast significant wave heights, peak periods and mean directions were compared against the input perturbations. Site specific correlation was found to have a large scatter due to advection of energy from neighbouring grid points. Where local input predominates, the error in significant wave height, expressed as percentage of the mean, was found to be approximately equal to the percent error in wind speed in accordance with empirical relationships for growing windseas.
  amelia.ai  
Les résidents des zones voisines des sites proposés ont assisté en grand nombre à des assemblées publiques pour exprimer leurs inquiétudes quant à la protection de la valeur environnementale et esthétique des localités environnantes.
The search for new disposal sites was a lengthy and tedious process. Residents of areas adjacent to proposed sites attended public meetings in great numbers to express concerns about the preservation of environmental and aesthetic values in their communities. As a result of the public outcry, the province became committed to finding a new direction for solid waste management in New Brunswick.
  www.daifuku.com  
En face, dans un contraste saisissant, se trouve la nouvelle HafenCity au design moderne offrant de superbes vues sur l’eau libre. C’est la vision moderne d’un jour du quartier portuaire. L’ancien et le nouveau sont côte à côte dans ces deux zones voisines – c’est à vous de décider lequel vous préférez.
Bummeln Sie, wenn Sie wieder draußen sind, durch die fantastische alte Speicherstadt, ein Komplex aus Lagerhäusern am Wasser. Die Art, wie das Licht durch die Kanäle scheint, bietet großartige Fotomotive. An warmen Sommertagen ist dies die ideale Gegend, um sich ein wenig abzukühlen. Auf der anderen Seite, in starkem Kontrast stehend, liegt die neue und moderne HafenCity, ein Bereich, der herrliche Ausblicke auf das offene Wasser bietet. Dies ist die moderne Vision eines Hafenviertels. Das Alte und das Neue liegen in diesen beiden angrenzenden Bereichen Seite an Seite – entscheiden Sie, welches Sie lieber mögen.
Tornati all’aperto, attraversate vicino all’acqua i vecchi e meravigliosi complessi di magazzini Speicherstadt. I riflessi della luce nei canali rendono possibili fotografie eccezionali. Nelle calde giornate estive questo è il luogo ideale in cui passare un po’ di tempo per rinfrescarsi. Proprio di fronte, si staglia in netto contrasto il nuovo quartiere di recente progettazione HafenCity, con bellissime vedute sul mare aperto. Si tratta della concezione moderna di un quartiere portuale. Nuovo e vecchio siedono fianco a fianco in questi due quartieri confinanti: potrete decidere il vostro preferito.
عُد الى الخارج و تنزه فى مستودع التخزين القديم الرائع Speicherstadt المُطل على المياه. إنعكاس الأضواء فى مياه القنوات تجعل المشهد فرصة عظيمة لإلتقاط الصور. و في أيام الصيف الحارة يعتبر المكان مثالي لأخذ القليل من الهواء المنعش. على الجانب الأخر من الطريق يقف فى تناقض صارخ حي التصميم الجديد HafenCity و هو الحي الذي يقدم إطلالات رائعة على المياه المفتوحة. إنها الرؤية الحديثة لمنطقة الميناء. المواقع القديمة والحديثة جنباً الى جنب في هذه الأحياء المتجاورة – و انت تقرر ماذا تفضل.
Вернувшись снова на улицу, пройдите рядом с водой через старые и удивительные складские комплексы Шпайхерштадт (Speicherstadt). Отражение огней в каналах позволяют сделать исключительные фотографии. В жаркие летние дни это идеальное место, где можно провести время, чтобы немного освежиться. Как раз напротив контрастно вырисовывается новый, недавно спроектированный городской квартал Хафенсити с прекрасными панорамными видами на открытую гладь моря. Речь идет о современной концепции застройки припортового района. Новое и старое в этих двух соседних кварталах идут рука об руку: можете выбрать, что вам больше по душе.
กลับออกมาด้านนอก เพื่อเดินเล่นไปตามทางผ่านกลุ่มอาคารโกดังเก่าสไตล์คลาสสิคริมน้ำ Speicherstadt แสงที่ส่องกระทบลำน้ำก่อเกิดเป็นภาพสุดโรแมนติกเหมาะที่จะถ่ายรูปเก็บไว้เป็นความทรงจำ ในฤดูร้อน บริเวณนี้จะกลายเป็นสถานที่คลายร้อนแสนวิเศษ ขณะที่อีกฟากฝั่งคือภาพที่ตัดกันโดยสิ้นเชิงของ HafenCity ย่านเมืองใหม่สไตล์โมเดิร์นที่สามารถมองเห็นทิวทัศน์อันงดงามของทะเลเปิด ย่านที่สะท้อนภาพของบริเวณอ่าวในยุคปัจจุบัน แม้จะแตกต่างแต่ย่านเก่าและใหม่ทั้งสองแห่งกลับมาบรรจบกันได้อย่างลงตัว แล้วคุณล่ะ ชอบแบบไหนมากกว่ากัน
  futurusfood.lv  
Les deux plans d’aménagement des eaux Chesselau (communes de Wichtrach, de Gerzensee et de Münsingen) et Belpau (communes de Belp, de Münsingen et de Rubigen) font partie des mesures les plus urgentes et seront les premiers à être mis en place. Basler & Hofmann vient de se voir confier les deux plans d’aménagement des eaux de ces deux zones voisines.
Die beiden Wasserbaupläne „Chesselau“ für das Gebiet der Gemeinden Wichtrach, Gerzensee und Münsingen sowie „Belpau“ für Belp, Münsingen und Rubigen gehören zu den dringlichsten Massnahmen und werden deshalb als erstes in Angriff genommen. Basler & Hofmann hat nun den Zuschlag für die beiden aneinander angrenzenden Wasserbaupläne erhalten, in deren Zentrum Flussaufweitungen von je knapp 3 Kilometern Länge stehen. Damit soll ein zusammenhängendes, sich eigendynamisch entwickelndes Flussbett geschaffen werden. Das erhöht zum einen den Hochwasserschutz und wertet die Naturlandschaft auf. Gleichzeitig wird damit die weitere Sohlerosion der Aare gestoppt, die zum Absinken des Grundwasserspiegels führt und damit ein Risiko für die langfristige Trinkwasserversorgung darstellt. Nicht zuletzt soll das Projekt mit attraktivem Naherholungsraum auch einen Beitrag zu einer höheren Lebensqualität für die Anwohnergemeinden leisten.
  cfs.nrcan.gc.ca  
En 1983 et 1984, on a cherché à déterminer les répercussions de ces traitements dans les placettes traitées de même que dans les zones tampons de chaque côté des placettes et on a aussi examiné trois des quatre placettes témoins établies en 1982. Il semblerait que le VPN se soit propagé aux zones voisines où une nette réduction de la population de la chenille a été observée.
Following aerial application of a Douglas-fir tussock moth, Orgyia pseudotsugata (McDunnough), nuclear polyhedrosis virus (NPV) product called Virtuss on four plots in 1982, observations were made to determine the impact of these treatments in 1983 and 1984. Treated plots as well as buffer zones between and adjoining the treated plots, and three of the four check plots established in 1982, were monitored. The NPV appeared to have spread from the treated plots to adjoining areas in 1982, effectively reducing the Douglas-fir tussock moth population. This observation suggests that a strategy of spraying alternate swaths of Douglas-fir tussock moth infested stands with this viral insecticide may effectively initiate an epizootic that would control the population at a reduced cost.
  spartan.metinvestholding.com  
description/ contrôles: collectivisation: un jeu de stratégie amusant, qui est facile à apprendre encore un défi à jouer. la conquête de + 50% des terres en attaquant les zones voisines et le vôtre unissant.
Beschreibung/ Kontrollen: Kollektivierung: ein Spaß-Strategie-Spiel, das einfach zu lernen, noch eine Herausforderung zu spielen ist. erobern 50% + des Landes durch einen Angriff auf den benachbarten Gebieten und vereint Ihnen. Verwenden Sie die Maus für die Bewegung
Descrizione/ Controlli: collettivizzazione: un divertente gioco di strategia, che è facile da imparare ancora una sfida da giocare. conquistare il 50% + del territorio, attaccando zone limitrofe e unire il vostro. uso del mouse per il movimento
  www.mdgfund.org  
En plus des nouveaux logements, le projet construit également des infrastructures de loisirs, commerciales et artistiques, de façon à relever le niveau de vie et à intégrer la Grosse pomme dans le développement économique des zones voisines.
Además de los nuevos edificios de viviendas de interés social se están construyendo espacios recreativos, comerciales y artísticos, con la idea de integrar la Gran Manzana al desarrollo económico del entorno y mejorar las condiciones de vida de sus habitantes, logrando con ello “hacer ciudad”, según el viceministro de Vivienda, Edín Martínez.
  2 Hits ottawa.ca  
Veiller à ce que tout nouvel aménagement s’intègre bien aux zones voisines; est compatible avec les utilisations et aménagements voisins en termes de caractère et d’échelle; est axé sur le transport en commun et les piétons et respecte l’environnement naturel.
to ensure that development is well integrated with surrounding areas; is compatible with the adjacent uses and development in character and scale; is pedestrian and transit orientated; and is sensitive to the natural environment; and
  web2.gov.mb.ca  
24(8) S'il croit que l'utilisation de biens-fonds ou de bâtiments ou l'aménagement du territoire dans les zones voisines d'un aéroport existant ou proposé pourrait nuire au fonctionnement de celui-ci, le ministre peut, après consultation avec une commission ou un conseil, lui ordonner, par arrêté, de modifier le plan directeur adopté pour le rendre conforme au paragraphe 25(5).
24(7) The Lieutenant Governor in Council may, by order, approve the development plan or the amendment submitted under subsection (6). This order has the effect of enacting the development plan by-law or amending the existing development plan by-law as if it were enacted by the board or council under this Part.
  www.ieee.es  
Les différents systèmes d'observation mis en place pour le suivi biologique et les modélisations réalisées dans le projet ont surtout permis de décrire et de comprendre l'évolution, au cours du temps, des peuplements dans les AMP après des interdictions ou restrictions de pêche, et d'estimer les effets des AMP sur les zones voisines.
The biggest contribution made by the various observation systems used and by the modelling created was in describing and understanding the evolution of stocks in MCAs over time, following bans or restrictions on fishing, and in estimating the impact of MCAs on neighbouring zones.
  canadiensensante.gc.ca  
Les zones à l'ombre des arbres peuvent être jusqu'à 5 °C (9 °F) plus fraîches que les zones voisines.
Reschedule or plan outdoor activities during cooler parts of the day.
  healthycanadians.gc.ca  
Les zones à l'ombre des arbres peuvent être jusqu'à 5 °C (9 °F) plus fraîches que les zones voisines.
Reschedule or plan outdoor activities during cooler parts of the day.
  www.healthycanadians.gc.ca  
Les zones à l'ombre des arbres peuvent être jusqu'à 5 °C (9 °F) plus fraîches que les zones voisines.
Reschedule or plan outdoor activities during cooler parts of the day.
  2 Hits www.omafra.gov.on.ca  
Les cultures risquent de contenir des taux de résidus chimiques dépassant les maximums tolérés si, dans les zones voisines ou proches :
Crops could exceed their maximum residue limits for chemicals from adjacent or near-by areas due to:
  www.canadiensensante.gc.ca  
Les zones à l'ombre des arbres peuvent être jusqu'à 5 °C (9 °F) plus fraîches que les zones voisines.
Reschedule or plan outdoor activities during cooler parts of the day.
  www.novusair.com  
La répartition des stations-services dans la région frontalière luxembourgeoise est donc fortement liée à l’accessibilité au réseau de transport international et à la densité démographique des zones voisines distantes de 50 km au maximum de la frontière.
Entscheidend für die Verteilung der Tankstellen im luxemburgischen Grenzraum sind daher die internationale Verkehrsanbindung sowie die Bevölkerungsdichte in den benachbarten Grenzräumen bis zu einer Entfernung von etwa 50 km.
  srbiau.ac.ir  
La répartition des stations-services dans la région frontalière luxembourgeoise est donc fortement liée à l’accessibilité au réseau de transport international et à la densité démographique des zones voisines distantes de 50 km au maximum de la frontière.
Entscheidend für die Verteilung der Tankstellen im luxemburgischen Grenzraum sind daher die internationale Verkehrsanbindung sowie die Bevölkerungsdichte in den benachbarten Grenzräumen bis zu einer Entfernung von etwa 50 km.
  2 Hits kunst-media.com  
Même si le jacuzzi ou le spa n’est pas utilisé, un bruit permanent est généré par la pompe de recirculation d’eau. Ces impulsions sont transmises aux zones voisines selon le principe des bruits solidiens si aucune mesure d’insonorisation n’est prise.
Outdoor Whirlpools verursachen bei der Platzierung auf Dachterrassen Vibrationen und Lärm. Auch wenn der Whirlpool oder das Spa nicht benutzt wird, bleibt eine permanente Lärmbelästigung durch die Wasser-Umwälzpumpe vorhanden. Diese Anregungen werden ohne Schallschutz-Massnahmen körperschallmässig in Nachbarzonen übertragen.
1 2 Arrow