fass – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'648 Résultats   686 Domaines   Page 8
  restrain.eu.com  
Das moderne Restaurant El Madrigal serviert Ihnen eine Auswahl an internationalen Gerichten. In der Bar mit Restaurant La Choperia genießen Sie verschiedene Biersorten vom Fass. Entspannen Sie auch mit einem Getränk in der Lobbybar El Múre.
Just 2 km from Villahermosa International Airport, Hilton Villahermosa & Conference Center features a spa and swimming pool. It offers free shuttles to the airport and to downtown Villahermosa, a 15-minute drive away. The Hilton Villahermosa’s air-conditioned rooms feature elegant décor inspired by the surrounding landscape. Each room has a spacious work desk, 3 telephones, a flat-screen TV, a coffee maker and a laptop safe. The modern El Madrigal restaurant serves a variety of international dishes, while La Chopería bar-restaurant offers a range of draft beers. You can also relax with a drink in the El Múre lobby bar. Hilton Villahermosa & Conference Center has on-site basketball court and a gym. It also features a convenience store plus a tour desk.
Situé à seulement 2 km de l'aéroport international de Villahermosa, le Hilton Villahermosa & Conference Center vous propose un spa, une piscine et des navettes gratuites vers l'aéroport et le centre-ville de Villahermosa, à 15 minutes de route. Affichant une décoration élégante inspirée par le paysage environnant, les chambres climatisées du Hilton Villahermosa disposent chacune d'un bureau spacieux, de 3 téléphones, d'une télévision à écran plat, d'une cafetière et d'un coffre-fort pour ordinateur portable. Le restaurant moderne El Madrigal vous invite à venir déguster des plats internationaux divers. Le bar-restaurant La Choperia vous servira quant à lui toute une gamme de bières à pression. Vous pourrez par ailleurs vous détendre en prenant un verre au bar du hall, El Múre. Cet établissement possède un terrain de basket-ball sur place et une salle de sport. Il comprend en outre une épicerie ainsi qu'un bureau d'excursions.
El Hilton Villahermosa & Conference Center está situado a solo 2 km del aeropuerto internacional de Villahermosa y cuenta con spa y piscina. Ofrece un servicio de traslado gratuito al aeropuerto y al centro de Villahermosa, ubicado a 15 minutos en coche. Las habitaciones del Hilton Villahermosa tienen una decoración elegante inspirada en el paisaje de los alrededores y disponen de aire acondicionado, escritorio amplio, 3 teléfonos, TV de pantalla plana, cafetera y caja fuerte para ordenador portátil. El restaurante moderno El Madrigal sirve una gran variedad de platos internacionales, mientras que el bar restaurante La Chopería ofrece una gran variedad de cervezas de barril. También se puede disfrutar de una copa en el bar del vestíbulo El Múre. El Hilton Villahermosa & Conference Center cuenta con gimnasio, cancha de baloncesto, tienda y mostrador de información turística.
Situato a soli 2 km dall'Aeroporto Internazionale di Villahermosa, l'Hilton Villahermosa & Conference Center offre un centro benessere, una piscina e il servizio navetta gratuito per l'aeroporto e per il centro di Villahermosa, distante 15 minuti di guida. Impreziosite da decorazioni eleganti ispirate al paesaggio circostante, le camere dell'Hilton Villahermosa sono climatizzate e presentano una spaziosa scrivania, 3 telefoni, una TV a schermo piatto, una macchinetta da caffè e una cassaforte per computer portatile. Il moderno ristorante El Madrigal serve una varietà di piatti internazionali, mentre il bar-ristorante La Chopería offre una vasta gamma di birre alla spina. Non perdetevi inoltre un drink a El Múre, il bar della hall. L'Hilton Villahermosa & Conference Center ospita una palestra, un campo da basket, un banco escursioni e un minimarket.
Apenas a 2 km do Aeroporto Internacional de Villahermosa, o Hilton Villahermosa & Conference Center dispõe de um spa e de uma piscina. Disponibiliza um serviço de transporte gratuito para o aeroporto e para o centro de Villahermosa, a 15 minutos de carro. Os quartos climatizados do Hilton Villahermosa apresentam uma decoração elegante inspirada na paisagem circundante. Cada quarto tem uma secretária espaçosa, 3 telefones, uma televisão de ecrã plano, comodidades para preparar café e um cofre para computador portátil. O moderno Restaurante El Madrigal serve uma variedade de pratos internacionais, enquanto o Bar-restaurante La Chopería propõe uma variedade de cervejas de pressão. Os hóspedes também podem relaxar com uma bebida no bar do átrio, El Múre. O Hilton Villahermosa & Conference Center tem um campo de basquetebol e um ginásio no local. Também possui uma loja de conveniência e um balcão de turismo.
Hilton Villahermosa & Conference Center ligt op slechts 2 km afstand van de internationale luchthaven Villahermosa. Dit hotel beschikt over een spa en een zwembad. Er rijdt ook een gratis pendeldienst naar de luchthaven en het centrum van Villahermosa, 15 minuten verderop. Alle kamers met airconditioning hebben een chique interieur, geïnspireerd op het landschap van de omgeving. In elke kamer vindt u een groot bureau, 3 telefoons, een flatscreen-tv, een koffiezetapparaat en een kluis voor uw laptop. Het moderne restaurant El Madrigal serveert een verscheidenheid aan internationale gerechten. Voor een keus uit een van de vele tapbiertjes wendt u zich tot bar & restaurant La Chopería. Of u kunt ontspannen in de lobbybar El Mure waar drankjes worden geschonken. Naast al deze faciliteiten biedt Hilton Villahermosa & Conference Center een eigen basketbalveld en een fitnessruimte, een supermarkt en een excursiebalie.
Just 2 km from Villahermosa International Airport, Hilton Villahermosa & Conference Center features a spa and swimming pool. It offers free shuttles to the airport and to downtown Villahermosa, a 15-minute drive away. The Hilton Villahermosa’s air-conditioned rooms feature elegant décor inspired by the surrounding landscape. Each room has a spacious work desk, 3 telephones, a flat-screen TV, a coffee maker and a laptop safe. The modern El Madrigal restaurant serves a variety of international dishes, while La Chopería bar-restaurant offers a range of draft beers. You can also relax with a drink in the El Múre lobby bar. Hilton Villahermosa & Conference Center has on-site basketball court and a gym. It also features a convenience store plus a tour desk.
Hilton Villahermosa & Conference Center ligger blot 2 km fra Villahermosas internationale lufthavn og har spa og swimmingpool. Der tilbydes gratis transport til lufthavnen og til Villahermosas centrum, som ligger 15 minutters kørsel derfra. Hilton Villahermosas værelser har aircondition og elegant indretning inspireret af det omkringliggende landskab. Samtlige værelser har stort skrivebord, 3 telefoner, fladskærms-tv, kaffemaskine og værdiboks til bærbar computer. Den moderne restaurant El Madrigal serverer et udvalg af internationale retter, mens bar-restauranten La Chopería byder på et udvalg af fadøl. Man kan også slappe af med en drink i lobbybaren El Múre. Hilton Villahermosa & Conference Center har basketballbane og fitnesscenter. Der er også en dagligvarebutik og en udflugtsskranke.
Just 2 km from Villahermosa International Airport, Hilton Villahermosa & Conference Center features a spa and swimming pool. It offers free shuttles to the airport and to downtown Villahermosa, a 15-minute drive away. The Hilton Villahermosa’s air-conditioned rooms feature elegant décor inspired by the surrounding landscape. Each room has a spacious work desk, 3 telephones, a flat-screen TV, a coffee maker and a laptop safe. The modern El Madrigal restaurant serves a variety of international dishes, while La Chopería bar-restaurant offers a range of draft beers. You can also relax with a drink in the El Múre lobby bar. Hilton Villahermosa & Conference Center has on-site basketball court and a gym. It also features a convenience store plus a tour desk.
Just 2 km from Villahermosa International Airport, Hilton Villahermosa & Conference Center features a spa and swimming pool. It offers free shuttles to the airport and to downtown Villahermosa, a 15-minute drive away. The Hilton Villahermosa’s air-conditioned rooms feature elegant décor inspired by the surrounding landscape. Each room has a spacious work desk, 3 telephones, a flat-screen TV, a coffee maker and a laptop safe. The modern El Madrigal restaurant serves a variety of international dishes, while La Chopería bar-restaurant offers a range of draft beers. You can also relax with a drink in the El Múre lobby bar. Hilton Villahermosa & Conference Center has on-site basketball court and a gym. It also features a convenience store plus a tour desk.
Отель и конференц-центр Hilton Villahermosa находится всего в 2 км от международного аэропорта Вильяэрмосы. К услугам гостей бесплатный трансфер до аэропорта. Центр города Вильяэрмоса расположен в 15 минутах езды от отеля. Номера отеля Hilton Villahermosa оснащены кондиционером и оформлены в элегантном стиле, навеянном окружающим ландшафтом. Все номера оборудованы большим рабочим столом, 3 телефонами, телевизором с плоским экраном, кофеваркой и сейфом для ноутбука. В современном ресторане El Madrigal гостям предложат широкий выбор блюд интернациональной кухни, а в баре-ресторане La Chopería — различные сорта разливного пива. Кроме того, гости могут расслабиться и выпить любимый напиток в лобби-баре El Múre. Среди удобств отеля и конференц-центра Hilton Villahermosa баскетбольная площадка и тренажерный зал. Работают магазин и экскурсионное бюро.
Hilton Villahermosa & Conference Center ligger bara 2 km från Villahermosas internationella flygplats och har ett spa och en pool. Hotellet erbjuder gratis transfer till flygplatsen och till centrala Villahermosa, som ligger 15 minuters bilresa bort. Hilton Villahermosas luftkonditionerade rum har elegant inredning inspirerad av det omgivande landskapet. Alla rum har ett stort skrivbord, 3 telefoner, en platt-TV, en kaffebryggare och ett värdeskåp med plats för laptop. Den moderna restaurangen El Madrigal serverar en mängd olika internationella rätter, medan baren/restaurangen La Chopería erbjuder ett urval av fatöl. Du kan också koppla av med en drink i lobbybaren El Múre. Hilton Villahermosa & Conference Center har en basketplan och ett gym. Det finns även en närbutik och en resedisk.
  371 Hits glowinc.vn  
Camping POD – Schlaf-Fass Europa
Camping POD - sleeping draught Europe
Camping POD - tirant d'eau Europe de dormir
Camping POD - dormir calado Europa
Campeggio POD - dormire pescaggio Europa
Camping POD - dormir calado Europa
جراب التخييم-النوم الجر أوروبا
Κάμπινγκ POD - ύπνο βύθισμα Ευρώπη
Camping POD - slapen diepgang Europa
キャンプのポッド - 睡眠草案ヨーロッパ
Kamp POD - Schlaf-Fass Europa
کمپینگ POD - خواب طبل اروپا
Къмпинг POD - Спящата барел Европа
Acampar POD - Dormir barril d'Europa
Kamp POD - Spavanje barelu Europu
Kemp POD - spící ponoru Evropa
Camping POD - sovende dybgang Europa
Kämping POD - Sleep Drum Europe
Leirintä POD - Malfoyn Euroopan
Camping POD - Sleeping Barrel Európa
Tjaldstæði POD - Sleep Drum Europe
Kempingas POD - Sleeping barelį Europa
Camping POD - sove dyptgående Europa
Camping POD - Sleeping beczka Europa
Campare POD - pescaj Europa de dormit
Кемпинг POD - Спящая осадка Европы
Camping POD - Šípková barel Európu
Camping POD - Sleeping Barrel Evropo
Camping POD - Sova fat Europa
ตั้งแคมป์ POD - นอนบาร์เรลยุโรป
Kamping POD - Draft Europe uyku
Cắm trại POD - Ngủ thùng Châu Âu
קמפינג POD - ישן פרצים אירופה
Արշավ POD - Երազ Drum Europe
ক্যাম্পিং শুঁটি - ঘুম ড্রাম ইউরোপ
Camping POD - ძილის Drum ევროპაში
Kempings POD - Sleeping barelu Eiropa
ਡੇਰਾ ਪੀ.ਓ.ਡੀ. - ਸਲੀਪ ਡ੍ਰਮ ਯੂਰਪ
កួរ​ភ្ជាប់​គ្នា​ចោមរោម - ស្គរ​គេង​នៅ​អឺរ៉ុប
ຕັ້ງ POD - ນອນ Drum ເອີ​ຣົບ
Camping POD - Matoria Drum Europe
Pod කඳවුරු බැඳී - නින්ද ඩ්රම් යුරෝපය
முகாம் POD - ஸ்லீப் டிரம் ஐரோப்பா
Кемпінг POD - Sleeping бочка Європа
Кампување POD - Спиј Тапани во Европа
Ikkampjar POD - Sleep Drum Ewropa
Camping POD - Sleep Danborrada Europan
Camping POD - Turu Drum Eropah
Perkhemahan POD - Sleeping setong Eropah
Noho pākākano - Moe Drum Europe
Gwersylla POD - Cysgu casgen Ewrop
Camping POD - Sleep Drum Avropa
પડાવ પોડ - સ્લીપ ડ્રમ યુરોપ
Camping POD - Codladh Droim na hEorpa
ಕ್ಯಾಂಪಿಂಗ್ ಪಾಡ್ - ಸ್ಲೀಪ್ ಡ್ರಮ್ ಯುರೋಪ್
Kémping POD - Saré Drum Éropa
Camping Pod - Sleep drum Europe
శిబిరాల పాడ్ - స్లీప్ డ్రం యూరోప్
קעמפּינג פּאַד - סליפּ דרום אייראָפּע
Pod Camping - ഉറക്ക ഡ്രം യൂറോപ്പ്
Nagkampo pod - Pagkatulog Drum Europe
Kan POD - Dòmi barik Ewòp
  www.hotelpilarplaza.es  
Ein im Fass gereifter, mit Komplexität und Würzigkeit gemischter Whisky. Die Hinzugabe großer Roggenmengen verleiht diesem Bourbon eine außerordentliche Fruchtigkeit und Würze.
The high quality glass closure adds to the premium packaging of our ultra premium Canadian vodka, it is one more element that support both the brand positioning and price positioning.
Le qualité du bouchon en verre vient compléter le packaging haut de gamme de notre vodka ultra premium. C’est un élément supplémentaire qui justifie à la fois le positionnement de la marque et du prix.
Un Bourbon Whiskey de centeno añejado en barrica con un coupage de complejidad de especias. El empleo de gran cantidad de centeno le otorga a este Bourbon excepcionales notas de frutas y especias.
Un bourbon High-Rye invecchiato in botti, miscelato con elementi di complessità e spezie. L'aggiunta di grandi quantità di segale dona a questo bourbon un gusto fruttato e speziato eccezionale.
Vysoce kvalitní skleněná zátka dodává luxusní vzhled naší ultra prémiové kanadské vodce. Vinolok je významným prvkem, který podporuje tržní hodnotu značky.
Visoko kakovostni stekleni zamašek se popolnoma ujema z našim premium pakiranjem Canadian vodke. Je še eden element več, ki podpira tako pozicijo blagovne znamke kot tudi cenovno pozicioniranje.
  4 Hits www.fppq.pt  
Das Fass war eine Erfindung der Gallier, die bereits Holz durch Erhitzen biegen konnten.
The barrel was invented by the Gauls who mastered hot bending wood, and was used to transport and preserve liquids.
Brève histoire du voyage de l’eau : de l’amphore à la bouteille
  2 Hits www.tina.com  
Fass
Dram
Amestecat
  4 Hits mybody.dz  
Dieses einladende Hotel verfügt über ruhige Zimmer mit einer kostenlosen W-LAN-Internetverbindung und modernstem Komfort. Das Hotel besitzt luxuriöse Einrichtungen für Ihre Entspannung wie eine Sauna oder ein Solarium. Das Hotelrestaurant serviert Spezialitäten der lokalen Küche, ausgezeichnete Weine und Biere vom Fass.
This welcoming hotel offers quiet rooms, equipped with free wireless Internet access and modern facilities. The hotel offers luxurious relaxation facilities such as sauna and solarium. The restaurant offers local cuisine, fine wines and beers on tap.
Este acogedor hotel dispone de habitaciones tranquilas, equipadas con conexión inalámbrica a internet gratuita y de modernas comodidades. El hotel cuenta con lujosas instalaciones para el relax, como la sauna y el solárium. El restaurante interno propone especialidades de cocina local, excelentes vinos y cervezas de barril.
Questo accogliente hotel dispone di camere tranquille, fornite di connessione internet wireless gratuita e dei più moderni comfort. L'albergo vanta lussuose strutture per il relax, come la sauna ed il solarium. Il ristorante interno propone specialità della cucina locale, vini eccellenti e birre alla spina.
  radissongates.com  
Feiner Schnaps 10 Jahre in Fass,
Fine aged eau-de-vie 10 years in barrels,
  www.sjerjacobs.com  
BIER VOM FASS
DRAFT BEER
  45 Hits inprodmash.ua  
Speidel PE Fass rund
50 W piece 100 W piece 300 W piece
50 W stuk 100 W stuk 300 W stuk
  naskr.kg  
Waterfall ist ein gewaltiges Fischergerät, das sich auf der Insel inmitten der Fisherman’s Bay befindet. Wasserspritzer, Angelrollen, Fischernetze und ein riesiges Fass, dass mit einem tosenden Wasserschwall Hektoliter Wasser ausleert, sowie eine lustige Rutsche sorgen für eine amüsante Kulisse.
The waterfall is a gigantic machine located on the island in the centre of Fisherman’s Bay. Water spurts, watermills, fishing nets, a huge barrel which releases gallons of water and a thundering waterfall and fun slide that make it both spectacular and fun.
Waterfall – это гигантская рыболовная машина, расположенная на острове в центре Fisherman’s Bay. Водные струи, мельницы, рыболовные сети, огромная бочка, из которой с шумом падают в виде каскада гектолитры воды, а также  забавная горка создают эффектную и веселую обстановку.
  www.farrow-ball.com  
Fassbinderwerkstatt - Kindgerecht erleben die jüngsten Besucher das Südtiroler Weinmuseum: Die Kinder entdecken die Werkzeuge und Zunftgegenstände der Fassbinder, lernen wie ein Fass entsteht, machen weitere Gegenstände ausfindig, die der Fassbinder herstellte und basteln einen Schlüsselanhänger mit Zunftwappen.
Despite our efforts in verifying data we do not assume any responsibility for the correctness of information and the effective ralisation of events listed in our calendar. In order to verify single events, please contact the organisers.
Laboratorio del bottaio - Il Museo provinciale del vino a misura di bambino: in base a temi adeguati all'età, i piccoli visitatori andranno alla scoperta del museo, impareranno cose interessanti sulla vite e sull'uva, conosceranno l’antico mondo e gli oggetti dei bottai e delle corporazioni delle arti e dei mestieri, osserveranno come si costruisce una botte e realizzeranno un portachiavi con uno stemma. Costo 5 €.
  www.2wayradio.eu  
„Das Kennwort von heute? Wie wäre es mit ‚Fass mich an, Titus‘?“
+2% de moral pour toutes les unités (this_general_force)
¿La contraseña de hoy? ¿Qué te parece "tócamela, Tito"?
「​今​日​の​合​言​葉​は​ど​う​す​る​か?"​私​に​触​れ​て、​タ​イ​タ​ス"​は​ど​う​だ?」
Пароль на сегодня? Как насчет "Тронь меня, Тит"?
  www.lenazaidel.co.il  
Desweiteren können Sie bei Frietboetiek Btje Anders hausgemachte Pommer Frites und hausgemachten... Saucen geniessen. Ausserdem lädt unsere Terrasse ein um einen leckeren Italienischem Kaffee, Wein oder ein Spezialbier vom Fass zu geniessen. LaTrappe, Dusel, etc.
Experience a unique vacation in a traditional Dutch "Rijksmonument" in the lively centre of Middelburg. The luxurious studio apartments with private bathroom en kitchenette are equipped with a comfortable box springs for 2 people, flatscreen TVs, air-conditioning, fireplace, and a fully stocked Smeg minibar. You also can enjoy homemade fries and sauces (amongst other Dutch delicacies) in our fries place right next door, Frietboetiek Btje Anders. In addition to that you ...can enjoy delicious Italian coffee, wine or a special draught beer on our terrace. La Trappe, Duvel, etc.
  15 Hits www.vkool-indonesia.com  
Wichtige Aspekte bei der Wahl des Badefasses sind, ob das Fass im Garten oder am Ferienhaus stehen soll und wer es verwendet.
Les critères les plus importants pour choisir son bain nordique est l'emplacement et qui en est l'utilisateur principal.
  2 Hits tokyo.andaz.hyatt.com  
Das „BeBu“ auf Straßenebene am Shintora Dori Boulevard ist ein entspanntes Lokal, das ganztägig Burger, eine Auswahl an lokalen und regionalen Biersorten vom Fass sowie Sitzplätze im Inneren und im Freien anbietet.
Le BeBu, situé au niveau de la rue face au boulevard Shintora Dori, est une adresse décontractée pour apprécier tout au long de la journée des plats comme des hamburgers et des bières pression locales et régionales, en salle comme en terrasse.
BeBu, situado a pie de calle en frente de Shintora Dori Boulevard es un lugar casual para cenar todos los días, con hamburguesas, una selección de cervezas de barril locales y regionales y asientos dentro y fuera del local.
O BeBu, localizado na rua, em frente ao Boulevard Shintora Dori, é um lugar casual para refeições durante todo o dia com hambúrgueres, uma seleção de cervejas locais e regionais e mesas no interior e ao ar livre.
베부 - 신토라 도리가 앞, 1층에 자리하고 있으며 캐주얼한 분위기에서 종일 식사를 즐길 수 있는 레스토랑입니다. 실내 및 야외에서 버거와 현지 및 여러 지역의 다양한 생맥주를 제공합니다.
«BeBu» расположен на уровне улицы, напротив бульвара Shintora Dori; предлагает повседневное меню в течение всего дня, включая гамбургеры, ассортимент местного и регионального разливного пива; размещает гостей внутри и под открытым небом.
  13 Hits www.biogasworld.com  
Einige kreative Gerichte, wie eine Vorspeisenplatte aus Schweinebauch (mit hervorragendem Brot) und in Mandeln gewälzter Gänseleber, die in Rotweinsauce serviert wird. Besser als die meisten Drei-Sterne-Restaurants. Natürlich gibt es Budweiser vom Fass.
Restauranten har en midaldrende indretning, med rustninger og våben på væggen. Køkkenet producerer fremragende mørbrad, hjertelig supper og andre brovtende retter, men med en vis ‘je ne sais quoi’. Maden er virkelig fremragende og portionerne er store.
Restaurangen har medeltidsinredning med rustningar och vapen på väggarna. Köket producerar enastående fläskkarré, mäktiga soppor och andra kraftiga rätter, men med en viss ‘je ne sais quoi’. Maten är verkligen utmärkt och portionerna är stora.
  4 Hits www.daifuku.com  
Stefan Weber, Kerstin Ehmer und Beate Hindermann in der Victoria Bar waren schon im Bilde, lange bevor Sazeracs und im Fass gelagerte Negronis überall in der Stadt allgegenwärtig wurden. Diese charmante Bar in Westberlin bietet nicht nur einige der besten Drinks der Stadt, sondern gelegentlich auch kulturelle Veranstaltungen, wie zum Beispiel die Lesungen am Sonntagnachmittag.
Bien avant que les Sazeracs et les Negroni réserve soient devenus omniprésents en ville, Stefan Weber, Kerstin Ehmer et Beate Hindermann du Bar Victoria étaient déjà en avance sur le jeu. En plus de servir certaines des meilleures boissons de la ville, cet établissement de Berlin-Ouest organise des événements culturels occasionnels, comme leur série de conférences du dimanche après-midi. Pour vous donner une idée du lieu, les propriétaires ont publié il y a quelques années un livre sur le bar historique intitulé L’école du boire sophistiqué.
Molto prima che i Sazerac e i Negroni invecchiati in botte si diffondessero in tutta la città, Stefan Weber, Kerstin Ehmer e Beate Hindermann al Victoria Bar erano già molto avanti nel tempo. Oltre a servire alcuni dei migliori cocktail della città, questo locale ammaliatore di Berlino Ovest ospita saltuariamente eventi culturali, come la regolare serie di conferenze della domenica pomeriggio. Per darvi un’idea di che tipo di posto sia, qualche anno fa i proprietari hanno pubblicato un libro su questo leggendario bar, intitolato La Scuola del Bere Ricercato.
قبل أن تُصبح كوكتيلات Sazerac و Negroni المُعتقة في البراميل الخشبية واسعة الإنتشار في المدينة كان Stefan Weberو Kerstin Ehmer و Beate Hindermann في Victoria Bar متقدمين في هذه اللعبة بالفعل. و بالإضافة الى تقديم مجموعة من أفضل المشروبات في المدينة, هذا المكان الساحر في غرب برلين يستضيف فاعليات ثقافية, مثل سلسلة محاضراتهم الإعتيادية بعد ظهر يوم الأحد. و لإعطائك فكرة عن أى نوع من الأماكن هذا فإن أصحاب المكان أصدروا كتاب عن البار بعنوان The School of Sophisticated Drinking “مدرسة الشرب الراقي“.
Намного раньше, чем состаренные в бочках Сазерак (Sazerac) и Негрони (Negroni) распространились по всему городу, Штефан Вибер, Керстин Имер и Биате Хиндерманн в Victoria Bar уже ушли далеко вперед. Помимо предложения некоторых из лучших коктейлей города, это восхитительное заведение в Западном Берлине периодически принимает у себя различные культурные мероприятия, например, регулярные публичные лекции по воскресеньям. Чтобы дать вам представление о том, что это за место, следует сказать, что несколько лет назад владельцы этого заведения выпустили книгу об этом легендарном баре под названием “Школа изысканной культуры пития“.
Stefan Weber, Kerstin Ehmer และ Beate Hindermann แห่ง Victoria Bar เริ่มธุรกิจนี้มานานก่อนที่ Sazeracs และ Negronis จะฮิตไปทั่วเมืองเสียอีก นอกจากจะเสิร์ฟเครื่องดื่มที่ดีที่สุดในเมืองแล้ว บาร์น่านั่งในเบอร์ลินตะวันตกแห่งนี้ยังมีอีเวนท์พิเศษๆ อย่างชั้นเรียนในทุกบ่ายวันอาทิตย์ให้ได้เข้าร่วมอีกด้วย หากอยากรู้จักบาร์แห่งนี้ให้มากขึ้น ลองอ่าน The School of Sophisticated Drinking ผลงานจากปลายปากกาเจ้าของร้านที่ออกมาเมื่อสองสามปีที่แล้วดู
  www.coloursofistria.com  
Dieses Gefühl vervollständigen Folkloretänze und Modeschaun mit Ethno-Kleidung und altertümlichen Pyjamas, während der Adrenalinspiegel durch ungewöhnliche Straßenläufer angehoben wird. Wer schafft es mit dem Fass zuerst bis ans Ziel.
Naturalmente gli abitanti di Verteneglio, da bravi padroni di casa, non potrebbero mai permettere che ai festeggiamenti manchino eccellenti specialità enogastronomiche. Tutti i ristoranti e le trattorie offrono l’autentica cucina tradizionale, abbinata a vini tra cui la malvasia istriana, il terrano e il merlot, nonché varie grappe, che sono valsi numerosi riconoscimenti ai vitivinicoltori di quest’area.
Vino i maslinovo ulje danas su u Brtonigli daleko važniji proizvodi od brašna, no kad iz jedine očuvane vršilice počne frcati pšenica, atmosfera Folk & wine festivala vratiti će u trenu posjetitelje u davna vremena. Osjećaj upotpunjuju folklorni plesovi i revije etno odjeće ili starinskih pidžama dok adrenalin na gradskim ulicama podižu neobični trkači. Tko će prvi s bačvom do cilja prava je utrka i slalom s bačvama nakon kojeg treba javno iskazati umijeće kako (ne) proliti vino tijekom brzinskog punjenja boca.
Vino in olivno olje sta danes v Brtonigili veliko pomembnejša izdelka kot moka. Vendar ko iz edinega ohranjenega stroja za mlatenje začne padati pšenica, vzdušje festivala Folk & wine obiskovalce v trenutku vrne v preteklost. Medtem ko na mestnih ulicah adrenalin dvigujejo neobičajni tekmovalci, občutek preteklosti bogatijo folklorni plesi in revije etno oblačil ali starinskih pižam. Kdo bo prvi prikotalil sod do cilja je čisto prava dirka in slalom s sodi, po katerem je treba javno pokazati še umetnost kako (ne) politi vina med hitrostnim polnjenjem steklenic.
  peninsular-guest-house.hotelporto.net  
Unterkunft, Vollpension (Büffet Frühstück, Mittagessen, Abendessen + alkoholfreie Getränke, Bier und Wein vom Fass während der Mahlzeiten im Restaurant), Sport (Segeln, Kayak, Windsurf, Tennis, Tischtennis, Basketball, Mini-Fußball, Beach-Volleyball, Aerobic, Wasserpark, Waterpolo, Badminton, Bogenschießen, Bocce, Mini Gym, Minigolf, Kletterwand/Adventure Park), Animationsprogramm, Liegestühle am Strand, Parkplatz, WiFi, MwSt.
logement, pension complète (buffet petit déjeuner, déjeuner et diner + boissons sans alcool, bière et vin pendant le repas dans le restaurant), sport (voile, kayak, windsurf, tennis, tennis de table, basket, football, beach-volley, aérobic, parc aquatique, waterpolo, badminton, tir à l’arc, boules, mini gym, minigolf, mur d'escalade/parc aventure), animation pour des enfants et adultes, chaises longues sur la plage, WiFi, parking, TVA.
alloggio, pensione completa (buffet prima colazione, pranzo e cena + bevande analcolice, birra e vino al ristorante durante i pasti), sport (vela, kayak, windsurf, tennis, tennis da tavolo, pallacanestro, calcio, beachvolley, aerobica, parco aquatico, pallanuoto, tiro con l’arco, bocce, mini gym, minigolf, parete d'arrampicata/adventure park), animazione per bambini ed adulti, sdraie per la spiaggia, parcheggio, WiFi, IVA.
accommodatie, volpension (ontbijt-, lunch- en dinerbuffet + frisdrank, wijn en bier uit het vat tijdens de maaltijden in het restaurant), sport (zeilen, kajakken, windsurfen, tennis, tafeltennis, basketbal, voetbal, beach volleybal, aerobic, aquapark, waterpolo, badminton, boogschieten, jeu des boules, mini gym, mini golf, klimwand/adrenaline park), animatie voor kinderen en volwassenen, ligstoelen aan het strand, parking, Wi-Fi, BTW.
szállás, teljes panzió (büféreggeli, ebéd, vacsora + alkoholmentes ital, valamint csapolt bor és sör az étteremben való étkezés idejére), sport (vitorlázás, kajak, windsurf, tenisz, asztalitenisz, kosárlabda, foci, strandröplabda, aerobic, aquapark, vizipóló, tollaslabda, íjászat, bocsázás, mini konditerem, mini golf, sziklamászás/kalandpark), gyerek és felnőtt animáció, napozóágyak, parkoló, WiFi , ÁFA.
zakwaterowanie, pełne wyżywienie (w formie bufetu śniadanie, obiad, kolacja + napoje bezalkoholowe lane piwo i wino w restauracji podczas posiłków), sport (żeglowanie, kajak, windsurf, tenis, tenis stołowy, koszykówka, piłka nożna, siatkówka na piasku, park wodny, aerobik, waterpolo, badminton, łucznictwo, bocce, mini gym, minigolf, ściank wspinaczkowa/adventure park), animacja dla dzieci i dorosłych, leżaki na plaży, parking, WiFi, VAT.
  4 Hits stories.czechtourism.com  
Dieses Fass ließ 1643 Maxmilian Fürst von Dietrichstein, dem das Land gehörte, anfertigen, um dort den Zehnten des Weins zu lagern, den seine Untergebenen auf den Weinbergen gewonnen hatten. Der Brünner Fassbinder Specht baute dieses gigantische Eichefass mit einer Länge von 621 cm und einem Durchmesser von 447 cm mit drei Gesellen direkt im Keller und brauchte dafür ein gutes Dreivierteljahr.
Its construction was ordered in 1643 by the owner of the Mikulov estate, Maxmilian, Prince of Dietrichstein, for storing the tithes of wine produced by his subjects from the leased vineyards. Working directly in the cellars, a cooper named Specht from Brno with three journeymen built the gigantic oak barrel, which is 621 cm high and 447 cm in diameter, over a period of almost nine months. After its completion, the cask was filled with the tithes of wine for several decades. After a disastrous crop failure, it remained unfilled for several years, eventually cracking, and it has remained empty ever since. It miraculously survived the great fires that destroyed much of the castle and remains in the cellars to this day. The Mikulov wine cask, which can hold up to 1,014 hl of wine, is one of the oldest and largest surviving barrels in the world.
Le propriétaire du domaine de Mikulov, le prince Maxmilien de Dietrichstein, avait commandé sa construction en 1643 afin de pouvoir y stocker la dîme sur le vin produit par ses sujets dans les vignobles affermés. Le tonnelier Specht de Brno et ses trois compagnons ont mis près de neuf mois à construire le gigantesque tonneau de chêne dans la cave même, il mesurait 621 cm de long avec un diamètre de 447 cm. Pendant des dizaines d’années suivant sa construction, le tonneau restait plein grâce à la dîme. Il se désemplit plusieurs années durant à cause d’une récolte catastrophique, suite à quoi il s’est desséché et est resté vide depuis. Il a survécu comme par miracle aux grands incendies qui ont détruit une bonne partie du château et s’est conservé dans les caves jusqu’à aujourd’hui. Le tonneau de Mikulov peut accueillir 1014 hl de vin et demeure le plus vieux et le plus grand tonneau préservé au monde.
En 1643 lo dejó construir el dueño del señorío de Mikulov Maxmiliano, príncipe de Dietrichstein, para guardar el diezmo de vino cultivado por sus vasallos en los viñedos alquilados. El barrillero Specht de Brno construyó el barril gigantesco, con la longitud de 621 cm y el diámetro de 447 cm, con tres oficiales directamente en el sótano y tardó casi tres cuartos de año en terminarlo. Tras su terminación, el barril estaba lleno del vino del diezmo durante varias décadas. Tras un período de falta de cosecha catastrófica no lo llenaron durante varios años, la madera se secó y desde entonces quedó vacío. Como si fuera por un milagro, sobrevivió los grandes incendios que destruyeron la mayor parte del castillo, y se conservó en el sótano hasta la actualidad. El barril de Mikulov, en el que cabían hasta 1014 hl de vino, pertenece entre los barriles conservados más antiguos y más grandes en el mundo.
Ne ordinò la realizzazione nel 1643 il proprietario della signoria di Mikulov, il principe Massmiliano di Dietrichstein, per depositarvi le decime dell’uva coltivata dai suoi sudditi nelle vigne in affitto. Un bottaio di Brno, Spechi, realizzò l’enorme botte in rovere della lunghezza di 621 cm e del diametro di 447 cm con tre aiutanti, per circa nove mesi, direttamente nella cantina. Dopo essere stata finita, la botte fu riempita per diversi anni con il vino delle decime. In seguito ad una catastrofica carestia rimase diversi anni vuota, asciugandosi e, da allora, non venne più riempita. Come per miracolo è sopravvissuta a grandi incendi, che distrussero parte del castello, rimanendo conservata nelle cantine fino ai giorni nostri. La botte di Mikulov, che poteva contenere fino a 1014 ettolitri di vino, è una della botti più antiche e meglio conservate rimaste al mondo.
  republicart.net  
Überschwänglich wurde Josef mit einem hübschen Spruchband als "geile Sau" bezeichnet. Das brachte das erste Fass zum Überlaufen. Der Landeshauptmann konnte mit dieser Sexualisierung seiner eigenen Person nicht wirklich umgehen und folgerte: "Wenn das Kunst ist, so ist es an mir vorüber gegangen."[10]
The Upper Austrian Provincial Governor Josef Pühringer is an especially suitable enemy. He had been invited to hold the opening speech for the festival. The caravan invited themselves to welcome "their Peppi, their great role model" as fan club. This led to the first commotion. While the festival guests listened to the words, dozens of police were hidden in the woods, probably to be prepared for impending terrorist attacks. The festival director, who appeared quite pale during the event, was congratulated on the successful staging of enmity and Governor Pühringer was unable to hold his speech. He was out-sung by his fans, who could not resist expressing their affection. Josef was exuberantly referred to as a "geile Sau" ("hot sow") with a pretty banner. That was the last straw. The governor could not really deal with this sexualization of his person and concluded: "If that's art, then it went right past me."[10]
Le gouverneur de la province de Haute-Autriche, Josef Pühringer, est un ennemi particulièrement approprié. Il avait été invité pour tenir le discours d'ouverture du festival. La caravane s'invita elle-même comme fan-club venu saluer "son Peppi, sa grande idole". Ainsi eut lieu le premier esclandre. Pendant que les invités écoutaient le discours, des dizaines de policiers avaient été cachés dans le bois pour se prémunir contre des attaques terroristes imminentes. Le directeur du festival, qui apparut plutôt blanc comme un linge pendant la manifestation, fut félicité pour sa mise en scène de l'inimitié réussie et le gouverneur Pühringer ne put tenir son discours - éclipsé par le chant de ses fans, qui ne pouvaient renoncer à exprimer leur amour. Dans un excès d'admiration, Josef fut qualifié de "chaud lapin" par une jolie banderole. Ce fut une première goutte qui fit déborder le vase. Le gouverneur ne sut pas vraiment gérer cette sexualisation de sa personne et conclut: "Si ceci est de l'art, alors je n'y ai rien compris."[10]
  5 Résultats www.leuven.be  
Diese sympathische Kneipe zwischen Herbert Hooverplein und Ladeuzeplein hat eine Bierkarte mit 30 verschiedenen Bieren. Stella Artois, Hoegaarden und Leffe können Sie frisch vom Fass trinken. Für hungrige Gäste hält die Küche Spaghetti oder eine leckere Tagessuppe bereit.
This congenial café, situated between the Herbert Hooverplein and the Ladeuzeplein, has a beer menu offering 30 different beers. Stella Artois, Hoegaarden and Leffe are available on tap. The hungry visitor can also get a plate of spaghetti or a tasty bowl of soup.
Ce traditionnel café brun situé entre la Herbert Hooverplein et la Ladeuzeplein inspire la sympathie. Sa carte compte 30 bières différentes.Stella Artois, Hoegaarden et Leffe peuvent y être dégustées au fût.Le visiteur tiraillé par son estomac vide pourra y commander un délicieux plat de spaghetti ou un potage du jour.
  www.ot-vias.com  
Wein, Weinflaschen auf einem Fass
Wine, Vias per Vendemias, and wine bottles on a barrel
  2 Résultats www.duran-group.com  
Erhältlich im 260 kg Fass, im 25 kg und 12 kg Kanister.
Available in 260-kg-drums, in 25-kg and 12-kg-canisters.
  www.haibike.com  
Das segmentierte Material musste sortiert und in 200-Liter-Fässer verpackt werden. Wichtig war, dass in jedes Fass nur eine geringe Menge Plutonium platziert werden durfte
Det segmenterade materialet sorterades och packades sedan i trummor om 200 liter, så att varje trumma endast innehöll små plutoniummängder
  www.ellaktaylor.com  
Graben Sie durch die linke Wand hier, nachdem Sie das Fass aus dem Weg, um eine Schachtel Wein zu finden. Er packen Sie eine Flasche und kehren Sie zum Tunnel zurück. Du wirst einen Soldaten am fernen Ende finden; Schleuder den Wein an die Wand hinter ihm, um ihn abzulenken, dann rush up und klopfen ihn aus.
Creusez à travers le mur gauche ici après avoir déplacé le canon hors de la voie pour trouver une boîte de vin. Prenez une bouteille et retournez au tunnel, dirigez-vous vers la droite. Vous trouverez un soldat à l'extrémité; Lancer le vin au mur derrière lui pour le distraire, puis se précipiter et le renverser. Il garde une pièce qui contient une poignée de levier sur la gauche et une étain de sardines sur la droite.
  2 Résultats www.visitstura.it  
1/4 lt. Weiß- oder Rotwein vom Fass
1/4 lt. white or red draft wine
1/4 lt. di vino bianco o rosso alla spina
  5 Résultats duveroglu.com.tr  
Die Fermentation findet in Holzbottichen bei 28ºC statt. Daran schließt eine malolaktische Gärung im Fass an, gefolgt von einer 20-monatigen Alterung in französischen Eichenfässern, die nur ein einziges Mal genutzt werden.
Using traditional methods, cold pre-fermentation maceration is carried out with dry ice, and stalking with daily remontage are combined with delestage and pigeage. Fermentation takes place in wooden vats at 28ºC, and malolactic fermentation in barrel, followed by ageing in one-use French oak barrels for 20 months.
  2 Résultats www.flumserberg.ch  
Im Hotel Bruggmann erwarten Sie ein Holz-Badebottich und eine Fass-Sauna auf der grosszügigen Sonnenterrasse mit einer grandiosen Aussicht. Ganzen Artikel lesen
A wooden bath tub and barrel sauna await you at Hotel Bruggmann, on the large sun terrace with a breathtaking view. Read whole article
  www.pfyn-finges.ch  
Unser körperreiche Dôle ist ein typischer Walliser Wein. Dem harmonischen Zusammenspiel von Blauburgunder- und Gamay-Trauben gönnen wir im Fass genügend Ruhe, damit der Wein sein volles Potenzial ausschöpfen kann.
Notre Dôle est un vin corsé typiquement valaisan. Nous laissons le temps nécessaire au mélange harmonieux du Pinot Noir et du Gamay afin que le vin puisse développer tout son potentiel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow