one a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'714 Résultats   1'947 Domaines   Page 5
  summit-americas.org  
To facilitate the exchange of information between the political body and the science and technology authorities and to establish clear communication channels, COMCYT agreed to recommend that all member states of the Organization of American States (OAS) designate, through their National Liaison Organ (ONE), a National Organ on Science and Technology (ONCYT), whenever possible, which will be the institution or person that will represent that member state at COMCYT meetings. It was also agreed to recommend that the OAS Permanent Missions designate a point of contact for science and technology issues within their Missions and, if possible, a backup for when the first contact is not available. Finally, the Committee agreed that the information on these contacts (institutions or people) should be sent, as soon as possible, to the Technical Secretariat of COMCYT at the OAS Office of Science and Technology, so that these lists could be drawn up and published on a web page. If possible, all points of contact should provide e-mail addresses (several if possible) to facilitate the communication flow.
Para facilitar el intercambio de información entre el cuerpo político y las autoridades de Ciencia y Tecnología, y establecer canales claros de comunicación, la COMCYT acordó recomendar que todos los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) designen, a través de su Organo Nacional de Enlace (ONE), un Organismo Nacional de Ciencia y Tecnología (ONCYT) si es posible, que será la institución o persona que representará a dicho Estado miembro en las reuniones de la COMCYT. También se acordó recomendar que cada Misión Permanente ante la OEA designe un punto de contacto dentro de dicha Misión encargado de los temas de Ciencia y Tecnología, y en lo posible también un suplente para el caso de que dicha persona no se encuentre presente. Finalmente, se acordó que la información de estos contactos (instituciones o personas) sea transferida, en cuanto sea posible, a la Secretaría Técnica de la COMCYT en la Oficina de Ciencia y Tecnología de la OEA, para que se establezcan las listas correspondientes y las mismas sean publicadas en una página en el Internet. De ser posible, todos los puntos de contacto, deberán suministrar direcciones de correo electrónico (varias de ser posible) para facilitar el flujo de comunicación.
  chemie.uni-muenchen.de  
“Take one a day, with lots of light”
Zukunftspläne: Pille mit Lichtschalter
  outbankapp.com  
Almost everyone has got at least one: a bank account. Without a bank account it’s often impossible to receive your salary or to rent flat – therefore it’s an absolute must-have!
Fast jeder Deutsche hat mindestens eines: ein Bankkonto. Ohne ein Konto ist es heutzutage nicht möglich, sein Gehalt zu beziehen oder eine Wohnung zu mieten – ein absolutes Must-Have also!
  nlo.eu  
The average temperature on Mars is -60°C, yet Mars is hot. According to Elon Musk, the entrepreneur behind car manufacturer Tesla and aerospace company SpaceX, if all goes well, the first manned spaceflight to Mars can depart around 2024. Mars One, a Dutch initiative, already has one hundred potential travellers to Mars, selected from a much bigger number of candidates. The film ‘The Martian’ gives an impression of the lives of settlers on Mars once they have landed safely. Mark Watney, played by Matt Damon, needs to find ways to survive after he is left behind on the red planet. He succeeds in this by cultivating potatoes, among other things. What Watney has to invent on site, the European Space Agency (ESA) has been working on for almost thirty years. The MELiSSA consortium, a partnership formed by a number of European research institutes, was officially founded in 1989. The common goal: to facilitate long-term manned space missions by developing an artificial ecosystem.
Op Mars is het gemiddeld -60°C, maar Mars is hot. Volgens Elon Musk, de ondernemer achter autofabrikant Tesla en ruimtevaartbedrijf SpaceX, kan de eerste bemande reis naar Mars als alles meezit rond 2024 vertrekken. MarsOne, een Nederlands initiatief, heeft al honderd potentiële Marsreizigers geselecteerd uit een veel groter aantal sollicitanten. De film ‘The Martian’ geeft een indruk over het leven van Mars-kolonisten nadat ze eenmaal veilig geland zijn. Mark Watney, gespeeld door Matt Damon, moet zich in leven zien te houden als hij alleen achterblijft op de rode planeet. Hij slaagt daar onder meer in door aardappels te verbouwen. Wat Watney ter plekke uit moet vinden, daaraan werkt de Europese ruimtevaartorganisatie ESA al bijna dertig jaar. In 1989 werd het MELiSSA-consortium formeel opgericht, een samenwerkingsverband van een aantal Europese onderzoeksinstellingen. Het gezamenlijke doel: langdurig bemande ruimtevaartmissies mogelijk maken door een kunstmatig ecosysteem te ontwikkelen.
  4 Hits eycb.coe.int  
Divide the participants into three small groups and give each one a set of Life cards together with the corresponding Horoscope cards.
Répartissez les participants en trois petits groupes et donnez à chacun une série de cartes de vie avec leurs cartes d'horoscope correspondantes.
Разделите участников на три небольшие группы и дайте каждой набор карточек с историями жизни и соответствующими знаками зодиака.
  4 Hits eycb.coe.int  
Divide the participants into three small groups and give each one a set of Life cards together with the corresponding Horoscope cards.
Répartissez les participants en trois petits groupes et donnez à chacun une série de cartes de vie avec leurs cartes d'horoscope correspondantes.
Разделите участников на три небольшие группы и дайте каждой набор карточек с историями жизни и соответствующими знаками зодиака.
  humbel-gears.com  
Novogear would like to thank everyone for coming and making this celebration a special one. A big thank you goes to Mr. and Mrs. Humbel and to each and everyone of the organizational team for preparing and running this wonderful event.
Děkujeme všem za skvělou atmosféru a za to, že jste u toho byli s námi! Speciální díky patří manželům Humblovým a celému organizačnímu týmu, kteří se podíleli na realizaci našeho dne.
  sciencepourlepublic.ca  
You’ve probably heard this one a million times – know your audience – but there’s a reason why. This will help you to tailor your message, increasing the likelihood people will pay attention and find the information relevant to them.
Vous avez probablement entendu, et pour cause, cet adage plus d’une fois : connaissez votre public. Le fait de connaître votre public vous aidera à adapter votre message, à augmenter la probabilité qu’il s’intéresse à vos propos et trouve pertinente l’information que vous tentez de leur communiquer.
  boladenieve.org.ar  
Broadly, Alfredo Londaibere’s shows in the last years have really touched me, they are the ones that impact me the most, I could mention The Bibliotheque(2005), the one in the San Martin Cultural Center (2005), one a long time ago called Power Crowns [Coronas de poder] at French Alliance.
Recientemente me impactó mucho la muestra de Ariadna Pastorini en Braga Menéndez (2006). En general, las muestras de Alfredo Londaibere de los últimos años me emocionan mucho, son de las que más me impactan, podría nombrar la de La Bibliotheque(2005), la del C.C. San Martin (2005), una muy anterior que se llamó Coronas de Poder en la Alianza Francesa. La muestra de Gumier Maier en Braga menéndez (2005) me pareció hermosa, sumamente delicada y contundente. Me conmueven mucho algunas fotografías sueltas de Guillermo Ueno y Nacho Iasparra, no podría precisar cuáles, creo son de esos fotógrafos que, por momentos, logran crear algo más alla de lo explicable. Y una última obra presentada por Juana Neuman en Perísferica (2005), una serie de cuadros en donde ella dibujó sobre los papelitos de los ojalillos me resulta muy cercana y genial. Me gustaría citar también a las obras en general que pudieron verse los últimos años de Marcelo Pombo, para las cuales casi no tengo palabras. En general, tanto los trabajos de Londaibere, Pastorini, Pombo, Gumier Maier me interesan porque son artistas que, sin perder su sello propio, único y definitivo, cada vez que uno va al encuentro de una nueva muestra se encuentra con algo nuevo, con una evolución, con un crecimiento, con un nuevo aporte.
  scienceadvice.ca  
You’ve probably heard this one a million times – know your audience – but there’s a reason why. This will help you to tailor your message, increasing the likelihood people will pay attention and find the information relevant to them.
Vous avez probablement entendu, et pour cause, cet adage plus d’une fois : connaissez votre public. Le fait de connaître votre public vous aidera à adapter votre message, à augmenter la probabilité qu’il s’intéresse à vos propos et trouve pertinente l’information que vous tentez de leur communiquer.
  ibizahotelsguide.es  
There is an excellent a la carte and buffet restaurant,a TV lounge,conference and/or exhibition hall,bar,a swimming-pool beside the beach and another indoor heated one,a solarium terrace ,two tennis courts nearby and a golf course 8 kms.away.
Dispone de un excelente servicio de restaurante a la carta y buffet,salón de TV,sala de reuniones y/o exposiciones,bar,una piscina junto a la playa y otra interior climatizada,terraza solarium,gimnasio,dos pistas de tenis en las cercanias y campo de golf a 8 kms.
  2 Hits blog.hospitalclinic.org  
The BEAMING consortium, including partners from LUNAM Université (Nantes, France), Guger Technologies (Austria), University College London (UK) and Technical Univerity of Munich (Germany), publishes today in PLOS ONE a new study where the interactive experience involved a human and a rat, each at their own scale.
El Prof. Mel Slater es el profesor ICREA que lidera científicamente el proyecto europeo BEAMING desde la Facultad de Psicología de la Universidad de Barcelona, junto a colaboradores internacionales de toda Europa incluyendo el equipo dirigido por la Dra. M. Victoria Sánchez-Vives, Profesora ICREA del Institut d’Investigacions Biomèdiques August Pi i Sunyer (IDIBAPS). Esta tecnología se ha utilizado para interactuar físicamente entre seres humanos alejados el uno del otro. El consorcio BEAMING, incluyendo a colaboradores de LUNAM Université (Nantes, Francia), Guger Technologies (Austria), University College London (Reino Unido) y Technical Univerity of Munich (Alemania), publica hoy en PLoS ONE un estudio donde la experiencia interactiva implicó a un humano y una rata, cada uno a su propia escala.
El Prof. Mel Slater és el professor ICREA que lidera científicament el projecte europeu BEAMING des de la Facultat de Psicologia de la Universitat de Barcelona, al costat de col·laboradors internacionals de tot Europa incloent-hi l’equip dirigit per la Dra. M. Victòria Sánchez-Vives, Professora ICREA de l’Institut d’Investigacions Biomèdiques August Pi i Sunyer (IDIBAPS). Aquesta tecnologia s’ha utilitzat per interactuar físicament entre éssers humans allunyats l’un de l’altre. El consorci BEAMING, amb els col·laboradors de LUNAM Université (Nantes, França), Guger Technologies (Àustria), University College London (Regne Unit) i Technical University of Munich (Alemanya), publica avui a PLoS ONE un estudi on l’experiència interactiva va implicar a un humà i una rata, cada un a la seva pròpia escala.
  2 Hits tiphainemarie.com  
I also added this lovely The Kooples bag that reminded me of the Phillip Lim one a bit – don’t you guys just love these two zips? I think they make the bag go from a simple black bag to a very special and edgy one.
J’ai aussi ajouté ce magnifique sac que j’ai trouvé chez The Kooples, il a un petit quelque chose à la Philip Lim je trouve, ce qui le rend encore plus spécial à mon avis. Les deux zips ajoutent vraiment quelque chose à un sac qui pourrait au final être un simple sac noir.
  ibizahotelsguide.com  
There is an excellent a la carte and buffet restaurant,a TV lounge,conference and/or exhibition hall,bar,a swimming-pool beside the beach and another indoor heated one,a solarium terrace ,two tennis courts nearby and a golf course 8 kms.away.
Dispone de un excelente servicio de restaurante a la carta y buffet,salón de TV,sala de reuniones y/o exposiciones,bar,una piscina junto a la playa y otra interior climatizada,terraza solarium,gimnasio,dos pistas de tenis en las cercanias y campo de golf a 8 kms.
  2 Hits ondiseno.com  
The programme is a simple one: a procurators’ office for receiving customers in a reduced space. The proposal was to design a body that would complete the requirements inherent to the functional programme, which gave rise to an element around which the entire project was to revolve: a great working table containing the computer stations, at the same time operating as the meeting space.
El programa era sencillo: un despacho de procuradores donde poder recibir a clientes en un espacio reducido. La propuesta fue diseñar un cuerpo que completase las necesidades propias del programa funcional, por lo que aparece un elemento a través del cual había de girar todo el proyecto: una gran mesa de trabajo que alberga los puestos de los ordenadores y, al mismo tiempo, el espacio de reuniones.
  edelweiss.md  
If you were on a deserted island, what would you want to have with you? I, for one, a computer with internet access :). I cannot imagine how people lived before the invention of the computer, I am convinced that I was born in the right century! My name is Daniel Griza, I am sixteen years old and Edelweiss Foundation’s ambassador. This year I have got the maximum score and the first place at Republican Computer Science Olympiad. I have also brought home several gold and silver medals from national and international competitions. But I am very proud of the medal won at Clock Tower School Romania 2012 contest, where I competed with dedicated IT teams from countries such as Indonesia, the Philippines, Bulgaria, Romania, which are much more developed in training for Olympics in IT.
Dacă aţi fi pe o insulă pustie, ce aţi dori să aveţi cu dumneavoastră? Eu, unul, un computer cu acces la internet :) Nu îmi imaginez cum trăiau oamenii înainte de inventarea informaticii, sunt convins că m-am născut în secolul potrivit! Numele meu este Daniel Griza, am 16 ani şi sunt ambasador Edelweiss. Anul acesta am obţinut şi locul I şi punctajul maxim la olimpiada republicană de informatică, am şi mai multe medalii de aur şi argint câştigate la competiţii naţionale şi internaţionale. Ţin însă foarte mult la o medalie câştigată la concursul Clock Tower School Romania 2012, unde am concurat cu echipe consacrate în IT din ţări precum Indonezia, Filipine, Bulgaria, România, care au un nivel mult mai dezvoltat în pregătirea olimpicilor în domeniul IT.
Если бы вы оказались на необитаемом острове, от чего бы вы не смогли отказаться? Лично я - от компьютера с выходом в интернет. Не представляю, как жили люди до изобретения информатики, и я полностью уверен, что родился в нужное время! Меня зовут Даниил Гриза, мне 16 лет, и я посол фонда Эдельвайс. В этом году я выиграл первое место на республиканской олимпиаде знаний, получив максимальный балл по информатике, а также выиграл несколько золотых и серебряных медалей, участвуя на национальных и международных конкурсах. Больше всего я дорожу медалью, которую выиграл на конкурсе Clock Tower School Romania 2012, где я соревновался с лучшими ИТ-командами из Индонезии, Филиппин, Болгарии, Румынии, стран, в которых уровень подготовки олимпийцев по информатике намного выше.
  16 Hits www.hc-sc.gc.ca  
I consider public service to be more of a calling than an occupation, and I strongly recommend it. Working for Health Canada gives one a real, tangible opportunity to make a difference in the health and safety of Canadians every day.
Dans la vaste gamme de nos programmes, nous utilisons une myriade d'outils, de techniques, de procédés et d'approches pour livrer la marchandise quant à la protection, la promotion, la prévention et la réglementation de la santé publique pour nos concitoyens et concitoyennes. Mon emploi est à la fois un honneur et un devoir que je prends très au sérieux. Je considère que la fonction publique est plus une vocation qu'une occupation, et je vous la recommande fortement. Être à l'emploi de Santé Canada constitue une occasion tangible et réelle d'améliorer quotidiennement la santé et la sécurité des Canadiennes et Canadiens.
  2 Hits happinessboutique.com  
Featuring charming details, these intricate necklaces are a nod to polished taste. The delicate infinity necklace has a touch of class, the delicate necklace with hanging silver heart, a touch of romance. Our collection also features chains displaying inscriptions of adoration and affection. Whether you want to treat yourself, or gift something special to a loved one, a delicate necklace is a honest and personal object that is made to be treasured for a long time to come.
Pour donner de personnalité à votre look essayer une de nos propositions de colliers élégante avec des pendentifs intrigantes. Le collier délicat infini est le bon choix pour les femmes qui cherchent un accessoire plus classique, mais au même temps moderne. Le collier est composé d’une chaîne fine qui existe en or, argent et or rose avec un pendentif “infini”. Adaptez votre collier à votre style vestimentaire. À vous de vous amuser, vous n’avez plus qu’à porter le collier que vous préférez !
  2 Hits puertorico-herald.org  
The National Park Service, the custodian of The Wall, calls it the most popular tourist attraction in the Nation’s Capital. Some visitors linger for hours, others stroll past the names and hurry on past to other pursuits. Many come to find the single name of a spouse, a loved one, a buddy, someone from their hometown. More than 58,000 names, together etched in single monument to their courage and sacrifice. Among those names are Puerto Rico’s three Medal of Honor winners from the Vietnam War, Carlos J. Lozada, Euripides Rubio and Hector Santiago Colon, their names inscribed with the other 240 posthumously recipients of the Nation’s highest honor.
El Servicio Nacional de Parques, que tiene a su cargo la custodia de "La pared", la ha designado como la atracción turística más popular en la capital de la nación. Algunos visitantes permanecen frente a ella durante horas, otros caminan mirando los nombres y se apuran a continuar con sus demás actividades. Muchos llegan específicamente a buscar el nombre de un esposo, ser amado, amigo, o alguien de sus pueblos natales. Hay más de 58,000 nombres grabados en el monumento que conmemora su valor y sacrificio. Entre esos nombres se encuentran tres puertorriqueños que recibieron la Medalla de Honor por su servicio durante la Guerra de Vietnam: Carlos J. Lozada, Eurípides Rubio y Héctor Santiago Colón. Sus nombres aparecen junto con los de otros 240 hombres y mujeres que recibieron, en forma póstuma, la mayor condecoración que se confiere en la nación.
  swisseduc.ch  
In May 1985, a tunnel was opened connecting Spirit Lake and South Coldwater Creek in order to lower the lake level and to prevent flooding downriver. I had great fun taking the photos for this panorama: I managed to set up the tripod one a huge, floating log which, fortunately did not roll over.
Tronchi e rami, scaraventati nello Spirit Lake dall'esplosione del 1980, sono ancora a galla, perlopiù com'erano giusto dopo l'eruzione. Nel Maggio 1985, è stato aperto un tunnel di connessione tra Spirit Lake e South Coldwater Creek allo scopo di abbassare il livello del lago e prevenire inondazioni. Mi sono divertito un sacco a scattare le foto per questo panorama: mi sono ingegnato a posizionare il treppiede su un enorme tronco galleggiante che, fortunatamente, non si è messo a rollare. Camminare sui tronchi galleggianti, tuttavia, non è di solito raccomandabile ;-).
  igph.kiev.ua  
A new nonlinear gravimetric boundary problem, namely an Alexidze problem is stated. It is treated by Á. Chornii as a problem of gravity potential renovation by the values of modulus of its gradients given on Liapunov's boundary. The problem's analytical properties are considered. Its solution as a simple layer potential consists of the sequence of solutions of external boundary Neumann's problems for Laplace's equation provided that the solution does not greatly deviate from the given one. A simple layer density is defined by the solution of the 2-nd kind Fredholm integral equation for the gravity.
Сформулирована новая нелинейная задача гравиметрии, названная задачей Алексидзе. В постановке А. В. Черного она сводится к задаче восстановления потенциала силы тяжести по значениям модуля его градиента на границе Ляпунова. Рассмотрены некоторые аналитические свойства задачи. Ее решение в виде потенциала простого слоя является последовательностью решения внешних граничных задач Неймана для уравнения Лапласа при условии, что решение не очень отклоняется от заданного. Плотность простого слоя определяется из решения интегрального уравнения Фредгольма 2-го рода для силы тяжести.
  kamanas.lv  
" A lot of techniques have been tried to improve, as well as self-improvement, but time to manage everything is very short. Until the beginning of the season every run should be used to prepare properly. During the season, as you know, in one a week, you can get just six runs and it is far too little for changing or trying something new. The conclusions we will do in the coming days, but it seems that we are on the right track. And the fact that summer is thoroughly committed, we felt each day. we can safely say that we have a proper physical assessment," reveals Andris Šics.
Brāļi atzīst, ka nometne bijusi par īsu, lai visu iecerēto veiktu. ‘’Daudz tika izmēģināts tehnikas uzlabošanā, kā arī sevis pilnveidošanā, bet visu tik un tā nepaguvām. Ar trasi bijām apmierināti un strādājām maksimāli daudz. Laiks, lai visu pagūtu ir ļoti īss. Līdz sezonas sākumam ir jāizmanto katrs brauciens, lai sagatavotos pienācīgi. Sezonas laikā, kā zināms, nedēļā tu vari dabūt tikai sešus braucienus un tas ir krietni par maz, lai uz kaut ko cerētu, kaut ko iegūtu. Kvantitāti, kas ir nepieciešama bija jāiegūst tagad. Mums tas izdevās. Secinājumus izdarīsim tuvākajās dienās, bet šķiet, ka esam uz pareizā ceļa. Un tas, ka vasarā ir pastrādāts kārtīgi, jutām katrs personīgi. Nebija tāds fiziskais nogurums kāds kādreiz. Un droši varam teikt, ka mums ir kārtīga fiziskā bāze,’’ atklāj Andris Šics.
  2 Hits canadainternational.gc.ca  
Among many positive reviews of the book were the ones quoted below: "Both homage to the classic Western and knife thrust to its dark underbelly, this novel has a quirky, deadpan exterior and a hard-beating heart; we come to see how men die and how the brotherly bond shifts but holds.... I was intrigued by page one." "A gorgeous, wise, riveting work of, among other things, cowboy noir…Honestly, I can't recall ever being this fond of a pair of psychopaths." David Wroblewski
Parmi les nombreux commentaires positifs de la livre étaient ceux cités ci-dessous: «Tant hommage au western classique et coup de couteau à son côté sombre, ce roman est un excentrique, extérieur impassible et un cœur dur de battre, nous venons de voir comment les hommes meurent et comment le lien fraternel se déplace mais détient .... J'ai été intrigué par la première page. » « Un magnifique, sage, travail rivetage, entre autres choses, cow-boy noir ... Honnêtement, je ne me souviens jamais être ce fond d'une paire de psychopathes» (David Wroblewski).
  4 Hits opinionsur.org.ar  
This leads to adopting a way of management that can also successfully overcome the tremendous restrictions that small scale imposes upon any productive venture. Greater scale facilitates accessing a higher threshold of opportunities. The fact is that apart from accessing markets far beyond the local one, a medium scale venture can count on differentiated management areas, among others, administration, sales, product development, training, finances, external relations. It would no longer be an isolated person or family, compelled to do a little bit of everything, limited in reach and effectiveness, facing the challenges of the touristic activity. Nor would it be an association of small producers that in many cases is created to merge wills and represent interests, but that has not been designed and structured to effectively manage an economic initiative that has to make room for itself among many other actors of a globalized world.
Isto implica adotar uma forma de gestão que ademais logre superar a tremenda restrição que a pequena escala impõe a qualquer empreendimento produtivo. Maior escala facilita acessar um umbral superior de oportunidades. É que ademais de acessar mercados além do local, um empreendimento médio pode contar com áreas diferenciadas de gestão, entre outras, administração, vendas, desenvolvimento de produtos, capacitação, finanças, relações externas. Já não seria uma pessoa ou família isolada, obrigada a fazer um pouco de tudo, limitada quanto ao alcance e efetividade, a que enfrenta os desafios da atividade turística, nem tão pouco uma associação que em muitos casos é criada para unir vontades e representar interesses mas que não foi desenhada e estruturada para gerir com efetividade uma iniciativa econômica que tem que fazer para si um lugar entre muitos outros atores de um mundo globalizado.
  schaeffler.de  
In all areas where loud noise is disruptive, our “quiet one”, a 4-row linear ball bearing and guideway assembly where the spacers between the balls considerably reduce the running noise, is a truly innovative product. The low displacement resistance enables the couch to be moved with high positioning accuracy. A significant advantage for our solution is that the guidance system operates practically maintenance-free for its entire operating life – even in the standard design. This is due to a lubricant reservoir that is integrated immediately adjacent to the loaded raceways.
Eine Produktinnovation für alle Bereiche, in denen laute Geräusche störend wirken, ist „unsere Leiseste“ – eine 4-reihige Kugelumlaufeinheit, bei der durch Distanzelemente zwischen den Kugeln die Laufgeräusche deutlich vermindert werden konnten. Der geringe Verschiebewiderstand ermöglicht positionsgenaues Verfahren. Ein deutlicher Pluspunkt für unsere Lösung: Die Führung läuft praktisch wartungsfrei auf Lebensdauer – schon in der Standardausführung. Dafür sorgt ein Schmierstoffreservoir, das direkt neben den belasteten Laufbahnen integriert ist.
  fag.de  
In all areas where loud noise is disruptive, our “quiet one”, a 4-row linear ball bearing and guideway assembly where the spacers between the balls considerably reduce the running noise, is a truly innovative product. The low displacement resistance enables the couch to be moved with high positioning accuracy. A significant advantage for our solution is that the guidance system operates practically maintenance-free for its entire operating life – even in the standard design. This is due to a lubricant reservoir that is integrated immediately adjacent to the loaded raceways.
Eine Produktinnovation für alle Bereiche, in denen laute Geräusche störend wirken, ist „unsere Leiseste“ – eine 4-reihige Kugelumlaufeinheit, bei der durch Distanzelemente zwischen den Kugeln die Laufgeräusche deutlich vermindert werden konnten. Der geringe Verschiebewiderstand ermöglicht positionsgenaues Verfahren. Ein deutlicher Pluspunkt für unsere Lösung: Die Führung läuft praktisch wartungsfrei auf Lebensdauer – schon in der Standardausführung. Dafür sorgt ein Schmierstoffreservoir, das direkt neben den belasteten Laufbahnen integriert ist.
  form.de  
Following “Barents Lessons” (see form N° 245) the Laboratoire Bâle (a satellite studio at the Institute of Architecture and the City at the Swiss Federal Institute of Technology) is now releasing a second publication about teaching and research in architecture. The area the investigation this time was no less interesting than the Barents Sea but nevertheless was one a little closer to home.
Nach „Barents Lessons“ (siehe form N° 245) veröffentlicht das Laboratoire Bâle (ein Satellitenstudio des Institut d’architecture et de la ville an der École Polytechnique Fédérale de Lausanne) nun eine zweite Publikation über „teaching and research in architecture“. Gegenstand der Untersuchungen war dieses Mal kein so weit entferntes, aber nicht im mindesten uninteressanteres Gebiet wie das der Barentssee: Die Studierenden des Laboratoire Bâle reisten in die Schweiz.
  nimbus-lighting.com  
FORCE ONE - a floor-standing luminaire for the workplace, the likes of which have never been seen before. Its name is as striking as its shape. Straight from the press, the magazine in A3 coffee-table format sheds light on the superpowers of the LED workplace luminaire from different perspectives: from its development (including interview with Dietrich F. Brennenstuhl, who established the company and is now managing director), to the special technical features, light control via Dali and the so-called swarm technology, not to mention the ease with which Force Once can be installed.
FORCE ONE. Eine Arbeitsplatzstehleuchte, wie es sie noch nicht gab. Ihr Name ist genauso markant wie ihre Form. Das druckfrische Magazin im A3-Coffee-Table-Format beleuchtet die Superkräfte der LED-Arbeitsplatzstehleuchte aus unterschiedlichsten Perspektiven: von der Entwicklung (inklusive Interview mit Dietrich F. Brennenstuhl, dem Gründer und Geschäftsführer der Nimbus Group), über die technischen Besonderheiten, die Lichtsteuerung mit Dali und die sog. Schwarmtechnologie bis hin zur einfachen Montage der Force One.
  aboriginalaffairs.gov.on.ca  
At the top centre the Two Row Wampum represents treaties of peace and friendship made when the Haudensaunee, and Iroquois Confederacy, first came into contact with European nations. The two rows symbolize two paths or two vessels travelling down the same rivers together. One, a birch bark canoe, is for First Nations, their laws, customs and ways. The other, a ship, is for Europeans with their laws, customs and ways.
En haut au centre, le wampum à deux rangs représente les traités de paix et d’amitié conclus quand les Haudenosaunee, et la Confédération iroquoise, sont entrés en contact avec les nations européennes pour la première fois. Les deux rangs symbolisent les deux voies ou les deux bateaux qui naviguent ensemble sur les mêmes eaux. L’un d’entre eux, un canot d’écorce de bouleau, représente les Premières nations, leurs lois, leurs coutumes et leur mode de vie. L’autre, un navire, représente les Européens, leurs lois, leurs coutumes et leur mode de vie.
  starke-stuecke.net  
You are alone. Or you are in company of two, seven, twelve ... others. All by yourself you are unique. ONE! With other people, all together you are unique. ONE! A performance tender like a dance: careful and gentle, but also dynamic, proud and full of energy. 14 performers take their first steps on stage. They are getting together and then pushing each other off again. They are moving in circles, around each other and around themselves. Everybody with his own thoughts but still as ONE group.
Du bist allein. Oder du bist zusammen: zu zweit, zu siebt, zu zwölft … Allein bist du einzigartig, EINS! Zusammen seid ihr einzigartig, EINS! Eine Vorstellung zärtlich wie ein Tanz: vorsichtig und behutsam, aber auch dynamisch, kraftvoll und stolz. 14 Akteure setzen ihre ersten Schritte auf die Bühne. Sie ziehen sich an, stoßen sich ab. Kreisen umeinander und um sich selbst. Jeder mit seinen Gedanken allein und doch als Gruppe EINS!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow