fono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      708 Results   141 Domains   Page 3
  nam.cl  
Fono (56-2) 2954 7000
Phone (56-2) 2954 7000
  jokey.com  
*Simplemente introduzca su nombre y su número de teléfono y le llamaremos lo antes posible
Yalnızca adınızı ve telefon numaranızı giriniz ve biz size arayalım.
  valortia.com  
Las presentes Condiciones Generales de Uso del Portal (en adelante las “Condiciones Generales”) tienen por objeto regular las condiciones de uso y utilización de los productos y servicios emplazados en el site www.valortia.com (en adelante, el SITIO WEB) es un dominio registrado por SERVINFORM S.A., (en adelante, SERVINFORM), entidad inscrita en el Registro Mercantil de Sevilla; Tomo 365, sección 3ª, Libro 196, folio 184, y hoja 7566. CIF: A-41.050.980 y domicilio social en la CL Manufactura, número 11, Código Postal 41.927 de Mairena del Aljarafe, Sevilla, teléfono 954485800 y correo electrónico info@valortia.com
The General Conditions of Use of the Website (hereinafter the “General Conditions”) are intended to regulate the conditions of use and use of products and services deployed on the site www.valortia.com (hereinafter WEBSITE) is a domain registered by SERVINFORM SA (hereinafter, SERVINFORM), an entity registered in the Mercantile Register of Seville; Volume 365, section 3, Book 196, page 184, and leaf 7566. CIF: A-41050980 and registered office at CL Manufacturing, No. 11, Zip 41,927 of Mairena del Alcor, Sevilla, telephone 954 485 800 and email info @ valortia.com
  highlight86.com  
* Teléfono
* Téléphone
* Telefone
* الهاتف
* Телефон
  2 Hits rss.scidev.net  
http://www.scidev.net/es/new-technologies/remote-sensing-for-natural-disasters-1/opinions/incendios-sat-lite-los-ubica-y-tel-fono-da-la-alerta.html? utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=es_newtechnologies_remotesensingfornaturaldisasters1
http://www.scidev.net/en/new-technologies/remote-sensing-for-natural-disasters-1/opinions/fires-spotted-from-satellites-warned-by-phone-1.html?utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=en_newtechnologies_remotesensingfornaturaldisasters1
http://www.scidev.net/fr/new-technologies/remote-sensing-for-natural-disasters-1/opinions/feux-localisation-par-satellite-et-alerte-par-t-l-phone-portable.html?utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=fr_newtechnologies_remotesensingfornaturaldisasters1
  bazart.com  
El equipo de Avalanche Communication A3 Edition SARL está a su disposición para todas las dudas, reclamaciones o comentarios que desee realizar, por teléfono, por e-mail o por correo a:
All the personal data that you forward are solely destined for our services. In accordance with the Data Protection Law of 6 January 1978, you have the right to access, rectify and oppose the personal data concerning you. You can exercise this right by forwarding the request to us:
  2 Hits sit.porttarragona.cat  
Tel�fono
Phone
  bbvaassetmanagement.com  
riesgo ante variaciones del tipo de cambio de nuestra divisa sobre aquella en la que invierte el fono o plan. La inversión en activos emitidos en monedas distintas al euro conlleva un riesgo derivado de las fluctuaciones de los tipos de cambio.
risc davant variacions del tipus de canvi de la nostra divisa sobre aquella en què inverteix el fons o pla. La inversió en actius emesos en monedes diferents de l'euro comporta un risc derivat de les fluctuacions dels tipus de canvi.
  salymar.com  
Foque Enrollador de vela mayor de sables forzados Stackpack principal VHF Molinete eléctrico Radio Teléfono barco ST Cabrestantes velocidad, profundidad y viento Radio AM / FM Reproductor de CD Altavoces de cabina de mandos fans fría y caliente Horno Frigorífico Agua y el cuadro de mandos Estufa barbacoa 9 'Auxiliar RIB y 4 HP Mot
Furling Headsail Fully Battened Main Mainsail Stackpack Electric Windlass VHF Radio Boat Phone ST Winches Speed, Depth & Wind AM/FM Radio CD Player Cockpit Speakers Cabin Fans Hot & Cold Water Fridge Oven & Stove BBQ Cockpit Table 9' RIB Dinghy & 4 HP Motor
  visitbirmingham.com  
Número De Teléfono *
Telefonnummer *
Numero Di Telefono *
Telefoonnummer *
  3 Hits www.rzuser.uni-heidelberg.de  
Fono: +56-(0)2 – 2964 7500
Tel.: +56-(0)2 – 2964 7500
Tel.: +56-(0)2 – 2964 7500
  2 Hits chinchorro.itgo.com  
FONO: (56-58) 241068
PHONE: (56-58) 241068
  flintec.com  
Número de teléfono
Numero di telefono
  paiva.cl  
Fono: (56-2) 2335-4997; Fax: (56-2) 2334-7338 | E-mail: contacto@paiva.cl | www.paiva.cl
Phone: (56-2) 2335-4997; Fax: (56-2) 2334-7338 | E-mail: contacto@paiva.cl | www.paiva.cl
  airqualitynow.eu  
Teléfono: +33 (0) 1 44 59 47 64
Téléphone : +33 (0) 1 44 59 47 64
Telephone: +33 (0) 1 44 59 47 64
  41 Hits rotel.com  
¿La entrada fono de mi dispositivo Rotel acepta una señal Moving Magnet o Moving Coil?
Does the Phono input of my Rotel device accept a Moving Magnet or Moving Coil signal?
  2 Hits myp.ad  
Tel�fono
Telephone
  gasparini-spa.com  
Barreras fono-absorbentes
Barreiras com absorção de som
  sbbmch.cl  
Fono :+56 71 200 277 Fax:+56 71 200 276
Phone: + 56 71 200 277 Fax: + 56 71 200 276
  tourexpress.cl  
Fono: (56)(61) 2410734 – (56)(61) 2411639
Phone: (56)(61) 2410734 – (56)(61) 2411639
  4 Hits univeg.com  
Teléfono:
Telefon:
  turismoroller.com  
Reserve al fono: (56-65) 2232121 - 2237611
Reservation Phone: (56-65) 2232121 - 2237611
  3 Hits ees-europe.com  
Teléfono
Phone
  2 Hits superacionpobreza.cl  
República #580 - Santiago, Chile | Fono/Fax: (+56 2) 2 513 9600 | info@superacionpobreza.cl
Republic #580 - Santiago, Chile | Phone/Fax: (+56 2) 2 513 9600 | info@superacionpobreza.cl
  3 Hits allthelyrics.com  
Letras de Fono
Fono lyrics
Fono Lyrics
Testi di Fono
  10 Hits iccnow.org  
, o por tel�fono o fax al Secretariado de la Coalici�n en Nueva York.
To find out more about the Thematic Caucuses (or the past work of the Peace Caucus), please contact [email protected]
  19 Hits coalitionfortheicc.org  
, o por tel�fono o fax al Secretariado de la Coalici�n en Nueva York.
To find out more about the Thematic Caucuses (or the past work of the Peace Caucus), please contact [email protected]
  3 Hits bedandbreakfast.nl  
Ver el número de teléfono
Demande de réservation
  3 Hits audiohum.es  
Cables de fono
Phono cable
  idibell.es  
Tel�fono de contacto*:
Tel�fon de contacte*:
  graduacao.fgv.br  
Los responsables por los interesados pueden acompañarlos. Llene el formulario de interés o entre en contacto por teléfono (+55 11) 3799-7777 Visita * Individual En grupo Nombre completo * E-mail * Número de teléfo
Euskera
10 Uztaila 2018

Amurrioko Merkatari Txiki eta Ertainen Elkarteak (Apymca) erosketa-karrusel bat sustatuko du irailaren 3tik azaroaren 8ra. Ekimen hori Eusko Jaurlaritzaren Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak babesten du. Kanpaina honetan parte hartu nahi duten Amurrioko saltokiek harremanetan jarri beharko dute Amurrioko elkarte horrekin, telefonoz (945891200) edo posta elektronikoz (apymca@gmail.com), eta izena emateko xehetasunen berri emango zaie. Izena emateko azken eguna uztailaren 16a izango da.

  6 Hits punttic.gencat.cat  
Las inscripciones ya están abiertas y las plazas son limitadas, así que si te interesa la formación debes contactar con el punto o bien por teléfono al 93.407.23.30 o de forma presencial (avenida Cardenal Vidal i Barraquer, 9-12 Barcelona).
English
Curs robòtica Martí Codolar

The course will take place every Tuesday and Thursday from 12 to 14 hours, between 27 June and 21 July. It is not necessary to have prior training, just have a desire to learn to design, build and program robots of different types.

Registration is now open and places are limited, so if you are interested in the training point of contact or by telephone at 93.407.23.30 or in person (Avenida del Cardenal Vidal i Barraquer, 9-12 Barcelona). The public opening hours are Monday to Thursday from 9 to 13 and from 16 to 19 hours. Remember that the workshop is free so you have no excuse not to sign up!

  lcec.com  
El tel¨¦fono gratuito: (1)866-289-5232
免费电话: (1)866-289-5232
  live-english.net  
Teléfono de contacto:
Par quels cours seriez-vous intéressé?
Numero di Telefono:
  2 Hits matrox.com  
Conector de miniclavija para micrófono con corriente de polarización (3,5 mm / 1/8 pulg.)
Microphone, connecteur mini-jack avec courant de polarisation (3,5 mm / 1/8")
Microfono, mini connettore presa jack con corrente di polarizzazione (3,5 mm/1/8")
  uianet.org  
Sus nuevas oficinas están situadas en 20 rue Drouot, 75009 París. El resto de los datos de contacto, teléfono y correo electrónico, siguen siendo los mismos. El correo nos será reenviado durante algún tiempo, pero le aconsejamos que utilice desde ahora nuestra nueva dirección.

Après 24 années passées rue du Jour, l’UIA déménage pour un nouvel espace plus accueillant. Elle s’installe au 20 rue Drouot dans le 9ème arrondissement de Paris.

Les coordonnées téléphoniques et courriels restent identiques. Le courrier est suivi pendant quelque temps, mais nous vous encourageons d’ores et déjà à noter notre nouvelle adresse postale.

N’hésitez pas à nous contacter pour toute question,

illustration: 

en lire plus

  4 Hits peekshows.com  
Teléfono de coqueteo
Flirt telefonico
  bne.gob.es  
Entre las casas fonográficas españolas más representadas destacan: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc.
Parmi les maisons phonographiques espagnoles les plus représentées, on distingue : Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Parmi les étrangères, on peut citer Pathé, The Anglo Italian Commerce Co., Edison Amberol et Lioret, entre autres.
Entre les cases fonogràfiques espanyoles més representades destaquen: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Entre les estrangeres podem parlar de Pathe, The Anglo-Italian Commerce Co., Edison Amberol i Lioret, entre d'altres.
  zech-umwelt.com  
Fono: +49 (0) 421 / 4 10 07-0
Phone: +49 (0) 421 – 4 10 07-0
  ceeco.net  
Kit de Tel�fono
Telephone Kits
  17 Hits gochile.cl  
Fono: (56-2) 2112421
Telefone: (56-2) 2112421
  2 Hits dyh.fr  
Tarifas por el acceso a las pistas de esquí de fono y raquetas en Issarbe Pirineos:
Tarifs accès au pistes Ski de Fond – Raquettes à Issarbe
  4 Hits muzze.co  
Teléfono
Phone
Telefoon
  asperasoft.com  
Fono : +82-10-8783-5985
E-Mail: chyoo@samboo.co.kr
  static.digitalconcerthall.com  
Fono Forum
안톤 브루크너
安东·布鲁克纳
  6 Hits casio-b2b.com  
Teléfono:
CASIO Europe GmbH
CASIO Europe GmbH
  2 Hits ssa.gov  
Teléfono:
By Phone:
  kostal-solar-electric.com  
Telé­fono: +34 961 824 934
Hotline: +49 761 47744-222
Fax: +33 161 3839 - 40
Fax: +39 011 9782 - 432
Φαξ: +30 2310 477 551
  ski-planet.com  
Teléfono : 01 60 84 75 45
Phone : 01 60 84 75 45
Telefono : 01 60 84 75 45
telefoon : 01 60 84 75 45
Telefon : 01 60 84 75 45
  cibera.de  
Fono: +49 (030) 26645 1500
Dr. Christoph Müller
Dr. Christoph Müller
Dr. Christoph Müller
  3 Hits geobrugg.com  
Fono +41 71 466 81 55
Phone +41 71 466 81 55
Tél. +41 71 466 81 55
Tel. +41 71 466 81 55
Telefone +41 71 466 81 55
Телефон +41 71 466 81 55
Phone +41 71 466 81 55
  masaimallorca.com  
TEL�FONO
TELEPHONE
TELEFON
  helpline-eda.ch  
La carpeta de solicitud completa deberá ser enviada en forma impresa por triplicado a la Embajada de Suiza en Chila hasta el 15 de noviembre de 2013: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (fono (02) 2928 0100,
Les dossiers de candidature doivent être envoyés en trois exemplaires à l'Ambassade de Suisse au Chili, Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
Die vollständigen Bewerbungsdossiers müssen vor Ablauf der Bewerbungsfrist ausgedruckt in dreifacher Ausführung an die Schweizerische Botschaft in Chile retourniert werden: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
  isoltech.it  
Fluoplan responde a las exigencias de un mercado cada vez más orientado hacia las soluciones globales, que prevén el suministro del contrapiso compuesto, comprensivo de Fluoplan, tapete fono-aislante Fluotech, cemento celular realizado con el agente productor de espuma Isocem S/L.
Fluoplan répond aux exigences d’un marché de plus en plus orienté vers des solutions globales, qui prévoient la fourniture de la chape composite, comprenant Fluoplan, le tapis isophonique Fluotech, du béton cellulaire réalisé avec l’agent moussant Isocem S/L.
  civpol.ch  
La carpeta de solicitud completa deberá ser enviada en forma impresa por triplicado a la Embajada de Suiza en Chila hasta el 15 de noviembre de 2013: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (fono (02) 2928 0100,
Les dossiers de candidature doivent être envoyés en trois exemplaires à l'Ambassade de Suisse au Chili, Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
Die vollständigen Bewerbungsdossiers müssen vor Ablauf der Bewerbungsfrist ausgedruckt in dreifacher Ausführung an die Schweizerische Botschaft in Chile retourniert werden: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
  itu.int  
Para verificar a qué distancia podía actuar este efecto, Hughes realizó un montaje con una fuente de chispas eléctricas periódicas en su casa y salió a la calle llevando un tubo en un circuito con una batería y un telé­fono.
Continuing his research, Hughes discovered that the carbon-filled tubes were also sensitive to "sudden electric impulses". To test at what distance this effect could act, Hughes set up a source of regular electric sparks in his house and then walked out into the street carrying a tube in circuit with a battery and a telephone. He found that, as the sparks were generated, he could hear corresponding clicks in the telephone from up to 500 yards (457 metres) away. It was not a modulated signal - let alone words - that he heard; however, in a sense, in 1878 Hughes had received the world's first mobile phone call.
Poursuivant ses recherches, Hughes découvre que les cylindres à charbon sont également sensibles «aux impulsions électriques soudaines». Pour vérifier la distance à laquelle cet effet peut se faire sentir, Hughes met en place chez lui une source d'étincelles électriques régulières, puis sort dans la rue en emportant avec lui un cylindre raccordé à une batterie et un téléphone. Il constate que, à mesure que les étincelles se produisent, il peut entendre les crépitements correspondants dans le téléphone jusqu'à une distance de 500 yards (457 mètres). Hughes n'entendait pas un signal modulé - encore moins des mots -, mais, d'une certaine façon, il recevait en 1878 le premier appel téléphonique mobile au monde.
  eda.ch  
La carpeta de solicitud completa deberá ser enviada en forma impresa por triplicado a la Embajada de Suiza en Chila hasta el 15 de noviembre de 2013: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (fono (02) 2928 0100,
Les dossiers de candidature doivent être envoyés en trois exemplaires à l'Ambassade de Suisse au Chili, Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
Die vollständigen Bewerbungsdossiers müssen vor Ablauf der Bewerbungsfrist ausgedruckt in dreifacher Ausführung an die Schweizerische Botschaft in Chile retourniert werden: Avda. Américo Vespucio Sur 100, Piso 14, Las Condes, Santiago (Tél. (02) 2928 0100,
  2 Hits worldhistorysite.com  
La creación de la universidad del estudiante Adán Bahner, el vocalist inverosímil del grad de Minnesota anotada con un vídeo de YouTube para lluvia del chocolate de su canción ", hilarantemente destacado por su apagado-micro'fono jadea para el aire. Él ha hecho otras canciones, pero la "lluvia del chocolate" ha logrado una vida sus el propios, Bahner dice.
Ce qui est elle: Il ressemble à Urkel, mais ressemble à du comte Jones de James, les observateurs disent. C'est Tay Zonday. La création de l'université de l'étudiant Adam Bahner, le vocalist peu probable de diplômé du Minnesota marquée avec une vidéo de YouTube pluie de chocolat pour sa chanson ", hilare accentuée par son au loin-microphone halète pour l'air. Il a fait d'autres chansons, mais la "pluie de chocolat" a atteint une vie de ses propres, Bahner indique.
Was es ist: Er sieht wie Urkel aus, aber klingt wie James Graf Jones, sagen Beobachter. Das Ist Tay Zonday. Die Kreation der Universität des Minnesota Absolventkursteilnehmers Adam Bahner, das unwahrscheinliche vocalist gezählt mit einem YouTube Bildschirm für sein Lied "Schokolade Regen, urkomisch hervorgehoben durch sein Wegmikrophon keucht für Luft. Er hat andere Liede getan, aber "Schokolade Regen" hat ein Leben von seinen Selbst erreicht, sagt Bahner.
O que é: Olha como Urkel, mas soa como o earl Jones de James, os observadores dizem. Aquele É Tay Zonday. A criação da universidade do estudante Adam Bahner do grad de Minnesota, o vocalist improvável marcada com um vídeo de YouTube para chuva chocolate da sua canção do ", destacado hilariously por seu fora-microfone gasps para o ar. Fêz outras canções, mas do "a chuva chocolate" alcançou uma vida do seus próprios, Bahner diz.
  rss.dw-world.de  
Después de tantos esfuerzos por cambiar el orden de las cartas y tener que pasar por innumerables puertas secretas, ¿habrá sido todo en vano? Aún le queda un último recurso para desbaratar los planes de RATAVA. Suzanna decide llamar al profesor desde su teléfono móvil. ¿Podrá éste ayudarla?
Suzanna phones the professor, thinking he is her last chance. He tells her she'll have to find the answers herself. The player feels help can come from the Wawel Castle heads. Has the player lost his head too?Suzanna is on her own. Time is against her and RATAVA is moments away from triumph. The phone call to the professor brought nothing. But the player might just come to the rescue. He notices the sculpted heads on the ceiling at Wawel Castle and thinks they might hold the key to deactivating the computer. Suzanna has got the whole deck of cards but she is not convinced about the player's hunch. What other options do they have?
  9 Hits securityinabox.org  
Obtén acceso completo a tu teléfono inteligente La mayoría de los teléfonos inteligentes son capaces de hacer más que lo que ofrece el sistema operativo instalado en ellos, del software manufacturado (firmware) o de los programas del operador móvil.

Functions: photo/video sharing, sharing internet content

Flickr is owned by Yahoo! and also facilitates logging in from other accounts including Google and Facebook.

Content posted on Flickr remains yours, to which you can attribute different creative commons licenses or copyright. You are giving Yahoo!

read more

Fungsi Flickr: berbagi foto/video , berbagi konten internet

Flickr dimiliki oleh Yahoo! dan juga memfasilitasi logging dari akun lainnya seperti Google dan Facebook.

Konten yang dimasukkan ke dalam Flickr tetap milik Anda, dan Anda dapat melengkapinya dengan bermacam-macam lisensi creative commons atau hak cipta. Ketika Anda mengunggah konten Anda, berarti Anda memberi Yahoo!

lainnya

  5 Hits resound.com  
La sección principal de este audífono se esconde detrás de la oreja. A diferencia de un BTE estándar, el receptor no tiene carcasa y se monta externamente en un tubo que se inserta en el oído con un acoplador suave.
The main section of this hearing aid is hidden behind your ear. Unlike a standard BTE, the receiver has been removed from the housing and mounted externally in a tube fitted into the ear with a soft dome. You will therefore find that RIE hearing aids are usually smaller than standard BTE hearing aids.
Het grootste deel van dit hoortoestel zit onzichtbaar achter uw oor. De receiver zit niet zoals bij een AHO in de behuizing, maar is onderdeel van een slangetje dat in uw oor wordt ingebracht. Hierdoor zijn RIE-hoortoestellen meestal kleiner dan standaard AHO-hoortoestellen.
Hoveddelen af dette høreapparat er skjult bag dit øre. I modsætning til et standard BTE høreapparat sidder receiveren for enden af en tynd receiverslange, der placeres i øret med en blød kuppel. Du vil derfor opdage, at RIE høreapparater normalt er mindre end et standard BTE høreapparater.
Hoveddelen av høreapparatet er skjult bak øret. Til forskjell fra en standard BTE, er mottakeren fjernet fra huset og montert eksternt i en slange som går inn i øret med en myk dome. RITE-høreapparater er derfor vanligvis mindre enn standard BTE-høreapparater.
  3 Hits hello-chile.com  
Fono
Fone
  5 Hits bedandbreakfast.eu  
Todas las mañanas se prepara un desayuno buffet. Las habitaciones del Warteck están amuebladas en estilo clásico y disponen de zona de estar, telé...fono y baño privado. El parque natural de la Selva Negra consta de muchas rutas de senderismo.
Located in the Black Forest spa resort of Freudenstadt, this family-run hotel offers spacious rooms with free Wi-Fi. It is a 2-minute walk from Freudenstadt's market square. The Hotel Warteck’s restaurant serves fine cuisine and a wide selection of wines from the Baden-Württemberg region. A breakfast buffet is prepared each morning. The Warteck’s classically-furnished rooms feature a seating area, telephone and private bathroom. Many hiking trails can be found in the surrounding Black Forest Nat...ure Park, and the Golf Club Freudenstadt is a 5-minute walk away. Freudenstadt Stadt Train Station is 700 metres from the Hotel Warteck and provides a direct connection to Stuttgart Central Station. Free parking is also available.
Situé dans la station thermale de la Forêt-Noire de Freudenstadt, l'hôtel à la gestion familiale Hotel Warteck propose des chambres spacieuses avec connexion Wi-Fi gratuite. Il se trouve à 2 minutes à pied de la place du marché de Freudenstadt. Le restaurant de l'Hotel Warteck sert une cuisine raffinée et une large sélection de vins de la région du Bade-Wurtemberg. Un petit-déjeuner buffet est préparé tous les matins. Les chambres meublées de façon classique du Warteck disposent toutes d'un coin... salon, d'un téléphone et d'une salle de bains privative. Vous trouverez de nombreux sentiers de randonnées dans le parc naturel de la Forêt Noire environnant et le club de golf de Freudenstadt se trouve à 5 minutes à pied. Située à 700 mètres de l'hôtel Warteck, la gare de Freudenstadt Stadt vous permettra de rejoindre de manière directe la gare centrale de Stuttgart. Un parking gratuit est également disponible.
Dieses familiengeführte Hotel Schwarzwald-Kurort Freudenstadt bietet Ihnen geräumige Zimmer mit kostenfreiem WLAN. Den Marktplatz von Freudenstadt erreichen Sie in 2 Gehminuten. Im Restaurant des Hotels Warteck genießen Sie gehobene Gerichte und eine breite Auswahl an Weinen der Region Baden-Württemberg. Starten Sie jeden Morgen mit einem Frühstücksbuffet. Zur Ausstattung der klassisch eingerichteten Zimmer im Hotel Warteck gehören ein Sitzbereich, ein Telefon und ein eigenes Bad. Durchwandern S...ie die Umgebung auf den unzähligen Wanderwegen im Naturpark Schwarzwald. Ebenfalls können Sie auf dem 5 Gehminuten entfernten Golfclub Freudenstadt Ihr Handicap verbessern. Der Bahnhof Freudenstadt mit einer direkten Anbindung an den Stuttgarter Hauptbahnhof liegt 700 m vom Hotel Warteck entfernt. Die Parkplätze stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.
Situato nella località termale di Freudenstadt, nella Foresta Nera, questo hotel a conduzione familiare offre camere spaziose con connessione Wi-Fi gratuita. Si trova a 2 minuti a piedi dalla piazza del mercato di Freudenstadt. Il ristorante dell'Hotel Warteck propone una cucina raffinata e una vasta selezione di vini della regione del Baden-Württemberg. Al mattino vi attende un buffet per la colazione. Arredate in stile classico, le camere del Warteck dispongono di area salotto, telefono e bagn...o privato. Nel circostante Parco Naturale della Foresta Nera troverete numerosi sentieri escursionistici, mentre il Golf Club Freudenstadt dista 5 minuti a piedi. La stazione ferroviaria di Freudenstadt Stadt dista 700 m dall'Hotel Warteck e fornisce un collegamento diretto con la stazione centrale di Stoccarda. Il parcheggio è gratuito.
Dit door een familie beheerde hotel ligt in het kuuroord Freudenstadt in het prachtige Zwarte Woud. Het biedt ruime kamers met gratis WiFi en ligt op 2 minuten lopen van het marktplein van Freudenstadt. Het restaurant van Hotel Warteck serveert gastronomische gerechten en een breed scala aan wijnen uit de regio Baden-Württemberg. U kunt elke ochtend genieten van een ontbijtbuffet. De klassiek ingerichte kamers van Hotel Warteck hebben een zithoek, een telefoon en een eigen badkamer. Er bevinden ...zich veel wandelpaden in het omliggende natuurpark Zwarte Woud. De golfclub van Freudenstadt ligt op slechts 5 minuten loopafstand. Hotel Warteck ligt op 700 meter van het treinstation van Freudenstadt. Het centraal station van Stuttgart is vanaf daar met een directe treinverbinding bereikbaar. Er is bij het hotel ook gratis parkeergelegenheid beschikbaar.
  bibliotecanacional.es  
Entre las casas fonográficas españolas más representadas destacan: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc.
Parmi les maisons phonographiques espagnoles les plus représentées, on distingue : Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Parmi les étrangères, on peut citer Pathé, The Anglo Italian Commerce Co., Edison Amberol et Lioret, entre autres.
Entre les cases fonogràfiques espanyoles més representades destaquen: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Entre les estrangeres podem parlar de Pathe, The Anglo-Italian Commerce Co., Edison Amberol i Lioret, entre d'altres.
  plan-international.org  
Niños y niñas protegidos por una red de fono ayuda gratuita, para denuncias y posterior seguimiento de casos de violencia y abusos.
A free telephone helpline so children can report abuse and so that such cases can then be followed up
  5 Hits wordmagicsoft.com  
Sinónimos en Español de "receptor": fono, aparato de radio, aparato receptor, radiorreceptor, receptor radioeléctrico
Spanish Synonyms of "receptor": fono, aparato de radio, aparato receptor, radiorreceptor, receptor radioeléctrico
  eclac.cl  
Fono: (56 2) 210 2560 - 210 2000
Economic Development Division, ECLAC
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow