aasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'497 Results   482 Domains   Page 8
  www.msmco.co.kr  
Komisjoni teenuse osutamine lõpetatakse 2019. aasta aprillis, sellest hoolimata jääb Euroopa ühtse hankedokumendi kasutamise kohustus kehtima ja seda saab täita riiklikke Euroopa ühtse hankedokumendi teenuseid kasutades.
The Commission established this transitional service to support the uptake of the ESPD and supported EU Member States in implementing their own ESPD services. The Commission service will be phased out in April 2019, nevertheless the obligation to use the ESPD remains into force and can be met by using the national ESPD services. Most Member States already provide at least one ESPD service. A non-exhaustive list can be found here. The list will be regularly updated.
La Commission a établi ce service transitoire pour faciliter l’adoption du DUME et a secondé les États membres de l’UE dans la mise en œuvre de leurs propres services DUME. Le service de la Commission sera progressivement supprimé d’ici avril 2019, mais l’obligation d’utiliser le DUME reste valable et peut être respectée en utilisant les services DUME nationaux. La plupart des États membres fournissent déjà au moins un service DUME. Une liste non exhaustive est disponible à l’adresse suivante. Cette liste sera régulièrement mise à jour.
Die Kommission hat diesen Übergangsdienst zur Erleichterung der Einführung der EEE eingerichtet und unterstützte die EU-Mitgliedstaaten beim Aufbau ihrer eigenen EEE Dienste. Der Dienst der Kommission wird nur noch bis April 2019 zur Verfügung stehen. Da die Verwendung der EEE allerdings weiterhin verpflichtend ist, sollten künftig die nationalen EEE-Dienste in Anspruch genommen werden. Von den meisten Mitgliedstaaten wird bereits mindestens ein EEE-Dienst angeboten. Eine nicht erschöpfende Liste ist hier abrufbar. Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert werden.
La Comisión estableció este servicio transitorio para fomentar la difusión del DEUC y asistió a los Estados miembros de la UE en la implantación de sus propios servicios de DEUC. El servicio de la Comisión se irá suprimiendo gradualmente en abril de 2019, aunque la obligación de usar el DEUC sigue estando en vigor y puede cumplirse utilizando los servicios nacionales de DEUC. La mayoría de los Estados miembros ya ofrecen al menos un servicio de DEUC. Una lista no exhaustiva puede consultarse aquí.La lista se actualizará periódicamente.
La Commissione aveva istituito questo servizio transitorio per promuovere la diffusione del DGUE e ha sostenuto gli Stati membri dell'UE nell'attuazione dei propri servizi DGUE. Il servizio della Commissione sarà gradualmente abbandonato nell'aprile 2019, ma l'obbligo di utilizzare il DGUE resta in vigore e vi si può adempiere utilizzando i relativi servizi nazionali. La maggioranza degli Stati membri fornisce già almeno un servizio DGUE. Un elenco non esauriente è disponibile a questo indirizzo. L'elenco sarà aggiornato periodicamente.
A Comissão criou este serviço transitório para promover a adoção do DEUCP e prestou apoio aos Estados-Membros da UE na implementação dos respetivos serviços DEUCP. O serviço da Comissão será suprimido gradualmente até abril de 2019, mas a obrigação de utilizar o DEUCP permanece em vigor, devendo para tal recorrer-se aos serviços DEUCP nacionais. A maioria dos Estados-Membros fornece já pelo menos um serviço DEUCP. Uma lista não exaustiva desses serviços pode ser consultada aqui. Esta lista será atualizada regularmente.
Η Επιτροπή συγκρότησε αυτή τη μεταβατική υπηρεσία για την ενίσχυση της χρήσης του Ευρωπαϊκού Ενιαίου Εγγράφου Προμήθειας (ΕΕΕΠ) και στήριξε τα κράτη μέλη της ΕΕ κατά την υλοποίηση των δικών τους υπηρεσιών ΕΕΕΠ. Η υπηρεσία της Επιτροπής θα καταργηθεί τον Απρίλιο του 2019· ωστόσο, η υποχρέωση χρήσης του ΕΕΕΠ παραμένει σε ισχύ και δύναται να καλυφθεί με τη χρήση των εθνικών υπηρεσιών ΕΕΕΠ. Τα περισσότερα κράτη μέλη παρέχουν ήδη τουλάχιστον μία υπηρεσία ΕΕΕΠ. Ένας μη εξαντλητικός κατάλογος διατίθεται εδώ. Ο κατάλογος αυτός θα επικαιροποιείται τακτικά.
De Commissie heeft deze overgangsdienst ontwikkeld ter ondersteuning van het gebruik van het UEA en heeft de EU-lidstaten ondersteund bij de invoering van hun eigen UEA-diensten. De dienst van de Commissie zal in april 2019 worden uitgefaseerd; de verplichting om het UEA te gebruiken blijft niettemin van kracht en hieraan kan worden voldaan door de nationale UEA-diensten te gebruiken. De meeste lidstaten bieden al ten minste één UEA-dienst. Een niet-uitputtende lijst kan hier worden geraadpleegd. De lijst zal regelmatig worden geactualiseerd.
Комисията създаде тази преходна услуга, за да подкрепя използването на единния европейски документ за обществените поръчки (ЕЕДОП), и оказа съдействие на държавите – членки на ЕС, при въвеждането на собствени услуги за ЕЕДОП. Услугата на Комисията ще бъде преустановена през април 2019 г., но задължението за използване на ЕЕДОП остава в сила и може да бъде изпълнявано чрез националните услуги за ЕЕДОП. Повечето държави членки предлагат поне една услуга за ЕЕДОП. Тук има неизчерпателен списък. Този списък ще бъде редовно обновяван.
Komisija je uvela tu prijelaznu uslugu kako bi pridonijela uvođenju europske jedinstvene dokumentacije o nabavi (ESPD) te podupirala države članice EU-a pri uvođenju vlastitih usluga ESPD-a. Usluga Komisije ukinut će se u travnju 2019. Međutim, s obzirom na to da će upotreba ESPD-a i dalje biti obvezna, morat će se upotrebljavati nacionalne usluge ESPD-a. Većina država članica već omogućuje barem jednu uslugu ESPD-a. Neiscrpan popis dostupan je ovdje. Taj se popis redovito ažurira.
Komise zřídila tuto přechodnou službu, aby podpořila zavádění jednotného osvědčení, a poskytla členským státům EU podporu při zavádění vlastních služeb jednotného osvědčení. Komise tuto službu v dubnu 2019 ukončí, nicméně povinnost používat jednotné osvědčení stále trvá a lze ji splnit využitím vnitrostátních služeb jednotného osvědčení. Většina členských států již poskytuje alespoň jednu službu jednotného osvědčení. Informativní seznam je uveden zde. Tento seznam bude pravidelně aktualizován.
Kommissionen etablerede denne midlertidige tjeneste for at fremme anvendelsen af ESPD og bistod EU-medlemsstaterne med at indføre deres egne ESPD-tjenester. Kommissionens tjeneste vil blive udfaset i april 2019, men forpligtelsen til at bruge ESPD består og kan opfyldes ved at anvende de nationale ESPD-tjenester. De fleste medlemsstater tilbyder allerede mindst én ESPD-tjeneste. En ikke-udtømmende liste findes her. Listen opdateres regelmæssigt
Komissio kehitti tämän palvelun tukeakseen yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan (ESPD) käyttöönottoa siirtymäkauden ajan. Lisäksi komissio tuki EU:n jäsenvaltioita niiden perustaessa omia ESPD-palvelujaan. Komission tarjoama palvelu lopetetaan huhtikuussa 2019, mutta yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan käyttövelvoite pysyy voimassa. Velvoitteen voi täyttää käyttämällä kansallisia ESPD-palveluja. Useimmissa jäsenvaltioissa on jo vähintään yksi ESPD-palvelupiste. ESPD-palveluja on kerätty tässä, joka ei ole kattava mutta jota päivitetään säännöllisesti.
A Bizottság az egységes európai közbeszerzési dokumentum (ESPD) bevezetésének elősegítése céljából létrehozta ezt az átmeneti szolgáltatást, valamint támogatta a tagállamokat saját ESPD-szolgáltatásaik végrehajtásában. A bizottsági szolgáltatást 2019 áprilisában megszüntetik, az ESPD használatára vonatkozó kötelezettség azonban továbbra is érvényben mparad, és a nemzeti ESPD-szolgáltatások használata révén teljesíthető. A legtöbb tagállam már nyújt legalább egy ESPD-szolgáltatást. A szolgáltatások nem kimerítő listája itt található. A jegyzéket rendszeresen frissítjük.
The Commission established this transitional service to support the uptake of the ESPD and supported EU Member States in implementing their own ESPD services. The Commission service will be phased out in April 2019, nevertheless the obligation to use the ESPD remains into force and can be met by using the national ESPD services. Most Member States already provide at least one ESPD service. A non-exhaustive list can be found here. The list will be regularly updated.
Komisija sukūrė šią pereinamojo laikotarpio paslaugą EBVPD diegimui palengvinti ir padėjo ES valstybėms narėms teikti savo EBVPD paslaugas. 2019 m. balandžio mėn. Komisijos paslauga bus nutraukta, tačiau reikalavimas naudoti EBVPD lieka galioti ir gali būti įvykdytas naudojantis nacionaline EBVPD paslauga. Dauguma valstybių narių jau teikia bent vieną EBVPD paslaugą. Neišsamus sąrašas pateikiamas čia. Šis sąrašas bus reguliariai atnaujinamas.
The Commission established this transitional service to support the uptake of the ESPD and supported EU Member States in implementing their own ESPD services. The Commission service will be phased out in April 2019, nevertheless the obligation to use the ESPD remains into force and can be met by using the national ESPD services. Most Member States already provide at least one ESPD service. A non-exhaustive list can be found here. The list will be regularly updated.
Komisja utworzyła przedmiotowy serwis dla okresu przejściowego, aby wesprzeć upowszechnienie ESPD i pomóc państwom członkowskich UE we wdrożeniu ich własnych serwisów ESPD. Serwis Komisji będzie stopniowo zamykany w kwietniu 2019 r., niemniej jednak wymóg stosowania ESPD nadal obowiązuje i może zostać spełniony poprzez wykorzystanie krajowych serwisów ESPD. Większość państw członkowskich zapewnia już co najmniej jeden serwis ESPD. Niewyczerpujący wykaz można znaleźć pod adresem. Wykaz ten będzie regularnie aktualizowany.
Comisia a instituit acest serviciu de tranziție pentru a sprijini adoptarea DEAU și a sprijinit statele membre ale UE în punerea în aplicare a propriilor servicii DEAU. Serviciul Comisiei va fi eliminat treptat în aprilie 2019, dar obligația de a utiliza un DEAU rămâne în vigoare și poate fi îndeplinită prin utilizarea serviciilor naționale DEAU. Majoritatea statelor membre au deja cel puțin un serviciu DEAU. O listă neexhaustivă poate fi găsită aici. Această listă va fi actualizată periodic.
Komisia vytvorila túto prechodnú službu, aby podporila zavedenie jednotného európskeho dokumentu pre obstarávanie, a poskytovala členským štátom EÚ podporu pri implementovaní ich vlastných služieb jednotného európskeho dokumentu pre obstarávanie. Služba Komisie bude v apríli 2019 postupne ukončená, napriek tomu však povinnosť používať jednotný európsky dokument pre obstarávanie trvá a možno ju splniť využívaním vnútroštátnych služieb jednotného európskeho dokumentu pre obstarávanie. Väčšina členských štátov už poskytuje aspoň jednu službu jednotného európskeho dokumentu pre obstarávanie. Neúplný zoznam nájdete tu. Tento zoznam sa bude pravidelne aktualizovať.
Komisija je to prehodno storitev vzpostavila, da bi podprla uporabo enotnega evropskega dokumenta v zvezi z oddajo javnega naročila (ESPD) in podprla države članice EU pri izvajanju njihovih lastnih storitev ESPD. Storitev Komisije bo postopoma ukinjena aprila 2019, kljub temu pa obveznost uporabe ESPD ostaja v veljavi in se lahko izpolni z uporabo nacionalnih storitev ESPD. Večina držav članic že zagotavlja najmanj eno storitev ESPD. Neizčrpen seznam je na voljo tukaj. Seznam se bo redno posodabljal.
Kommissionen inrättade denna tillfälliga tjänst för att främja användningen av det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet, och har hjälpt medlemsstaterna att införa egna tjänster relaterade till detta. Kommissionens tjänst kommer att fasas ut i april 2019, men det kommer fortfarande att vara obligatoriskt att använda det enhetliga upphandlingsdokumentet. Detta kan ske med hjälp av medlemsstaternas egna, nationella tjänster. De flesta medlemsstater tillhandahåller redan minst en tjänst för det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet. En icke-uttömmande förteckning finns på. Förteckningen kommer att uppdateras regelbundet.
Komisija izveidoja šo pārejas posma pakalpojumu, lai veicinātu ESPD izvēršanu un atbalstītu ES dalībvalstis to ESPD pakalpojumu izstrādē. Komisijas pakalpojuma darbība tiks izbeigta 2019. gada aprīlī, tomēr pienākums izmantot ESPD paliek spēkā un var tikt izpildīts, izmantojot valstu ESPD pakalpojumus. Lielākā daļa dalībvalstu jau nodrošina vismaz vienu ESPD pakalpojumu. Neizsmeļošs saraksts ir atrodams šeit. Šis saraksts tiks regulāri atjaunināts.
Il-Kummissjoni stabbiliet dan is-servizz tranżizzjonali biex tappoġġa l-użu tal-ESPD u appoġġat lill-Istati Membri tal-UE fl-implimentazzjoni tas-servizzi tal-Dokument ta’ Akkwist Uniku Ewropew (DAUE) tagħhom stess. Is-servizz tal-Kummissjoni se jitneħħa gradwalment f’April 2019, madankollu l-obbligu li jintuża d-DAUE jibqa’ fis-seħħ u jista’ jiġi ssodisfat bl-użu tas-servizzi nazzjonali tad-DAUE. Ħafna mill-Istati Membri diġà jipprovdu mill-inqas servizz wieħed tad-DEUA. Lista mhux eżawrjenti tista’ tinstab hawnhekk. Din il-lista se tiġi aġġornata b’mod regolari.
  www.sesarju.eu  
Test ja/või töövestlus toimuvad esialgse kava kohaselt 2017. aasta aprilli teises pooles (kuni edasiste juhisteni ja olenevalt kandidaatide arvust). Kandideerijatele teatatakse tähtpäev vähemalt 15 päeva ette.
L'entretien sera organisé au lieu d'affectation, à Bruxelles (Belgique), où se trouve le siège de l'entreprise commune SESAR. La date des tests et/ou des entretiens a été provisoirement fixée au cours de la seconde moitié du mois d'avril 2017 (jusqu'à nouvel ordre et en fonction du nombre de candidats). Les candidats seront informés de la date au moins 15 jours avant.
Das Vorstellungsgespräch findet in Brüssel (Belgien) statt, wo das SJU seinen Sitz hat; hier befindet sich auch der Ort der dienstlichen Verwendung. Der Termin für die Tests und/oder Vorstellungsgespräche wurde vorläufig innerhalb der zweiten Hälfte des Monats April 2017 festgesetzt (bis auf Weiteres und abhängig von der Zahl der Bewerber). Die Bewerber werden mindestens 15 Tage vorher von dem Termin in Kenntnis gesetzt.
El lugar de la entrevista es Bruselas (Bélgica), donde la Empresa Común SESAR tiene su sede y donde se encuentra asimismo el lugar de empleo. La fecha de la prueba y/o la sesión de entrevista se han fijado provisionalmente para la segunda quincena de abril de 2017 (hasta nuevo aviso y en función del número de candidatos). Los candidatos serán informados de la fecha al menos con 15 días de antelación.
Il colloquio si terrà a Bruxelles, Belgio, dove è ubicata l’impresa comune SESAR e la sede di lavoro. La data della sessione delle prove e/o del colloquio è stata fissata provvisoriamente per la seconda parte di aprile 2017 (fino a nuovo ordine e a seconda del numero dei candidati). I candidati saranno informati in merito alla data con un preavviso di almeno 15 giorni.
A entrevista terá lugar em Bruxelas, na Bélgica, onde a Empresa Comum SESAR está sediada e o posto de trabalho situado. A data do teste e/ou da sessão de entrevistas foi estabelecida provisoriamente durante a segunda metade de abril de 2017 (até decisão ulterior e dependendo do número de candidatos). Os candidatos serão informados da data com uma antecedência de, pelo menos, 15 dias.
Η sυνένteυξη θa pρaγµatοpοιηθeί stις Βρυξέλλeς, Βέλγιο, όpου ßρίsκetaι η έdρa tης ΚΕ SESAR κaι ο tόpος eργasίaς tου pροsωpικού tης. Η ηµeροµηνίaς tης eξέtasης κaι/ή tης sυνένteυξης έχeι οριsteί pροsωρινά γιa tο deύteρο deκapeνθήµeρο tου Αpριλίου 2017 (µέχρι νeωtέρaς κaι aνάλογa µe tον aριθµό tων υpοψηfίων). Οι υpοψήfιοι θa eνηµeρωθούν γιa tην ηµeροµηνίa tουλάχιstον 15 ηµέρeς pριν.
Het sollicitatiegesprek vindt plaats in Brussel (België), de standplaats voor deze functie, waar de SJU is gevestigd. De datum van de test en/of het sollicitatiegesprek is voorlopig gepland voor de tweede helft van april 2017 (tot nadere kennisgeving en afhankelijk van het aantal gegadigden). De sollicitanten zullen minimaal 15 dagen van tevoren over de datum worden geïnformeerd.
Razgovor za posao održat ce se u Bruxellesu, Belgiji, u kojem se nalazi i sjedište Zajednickog poduzeca te mjesto rada. Datum testiranja ili razgovora zasad je zakazan za drugi dio travnja 2017. (do sljedece obavijesti i ovisno o broju kandidata). Kandidate ce se obavijestiti o datumu najkasnije 15 dana prije postupka.
Pohovor probehne v belgickém Bruselu, kde se nachází ústredí spolecného podniku SESAR. Brusel je také místem výkonu práce. Datum zkoušky a/nebo pohovoru bylo predbežne stanoveno na druhou polovinu mesíce dubna 2017 (nebude-li stanoveno jinak a v závislosti na poctu uchazecu). Uchazeci budou o datu informováni s predstihem nejméne 15 dní.
Samtalen vil finde sted i Bruxelles, Belgien, hvor SJU har hovedsæde, og hvor den pågældende ansættes. Datoen for prøven og/eller samtalen er foreløbigt fastsat til anden halvdel af april 2017 (indtil videre og afhængigt af antallet af ansøgere). Ansøgerne underrettes om datoen med mindst 15 dages varsel.
Haastattelu pidetään Brysselissä (Belgiassa), jossa SESAR-yhteisyrityksellä on päätoimipaikka ja jossa työpiste on. Haastattelut ja/tai testit on alustavasti määrä pitää huhtikuun 2017 toisella puoliskolla (kunnes toisin ilmoitetaan ja riippuen hakijoiden määrästä). Hakijoille ilmoitetaan tarkka ajankohta vähintään 15 päivää etukäteen.
Az interjú Brüsszelben (Belgium), a SESAR közös vállalkozás székhelyén lesz, amely egyben a munkavégzés helye is. A vizsga és/vagy az interjú idopontja az elozetes tervek szerint 2017. április második felében lesz (további értesítésig és a jelöltek számától függoen). A pályázók az idopontról legalább 15 nappal korábban értesítést kapnak.
Miejscem wykonywania obowiazków jest Bruksela (Belgia), gdzie Wspólne Przedsiewziecie SESAR ma swoja siedzibe, i gdzie pracownik zostanie zatrudniony. Date przeprowadzenia testu i/lub rozmowy kwalifikacyjnej ustalono tymczasowo na druga polowe kwietnia 2017 r. (do chwili podania kolejnej informacji i w zaleznosci od liczby kandydatów). Kandydaci zostana powiadomieni o dacie z co najmniej 15-dniowym wyprzedzeniem.
Interviul va avea loc în Belgia, la Bruxelles, unde se afla sediul întreprinderii comune SESAR și unde se face angajarea. Data testarii și/sau a interviului a fost stabilita provizoriu în cea de a doua parte a lunii aprilie 2017 (pâna la o notificare ulterioara și în funcție de numarul de candidați). Candidații vor fi informați în legatura cu data cu cel puțin 15 zile în avans.
Pohovor sa uskutocní v Bruseli (v Belgicku), kde má spolocný podnik SESAR svoje hlavné sídlo a kde je aj miesto výkonu práce. Dátum testu a/alebo pohovoru bol predbežne stanovený na druhú polovicu apríla 2017 (až do dalšieho oznámenia a tiež v závislosti od poctu uchádzacov). Dátum bude uchádzacom oznámený aspon 15 dní vopred.
Kraj opravljanja delovnih nalog je Bruselj v Belgiji, kjer je sedež Skupnega podjetja SESAR in kraj zaposlitve. Datum preizkusa znanja in/ali razgovora je zacasno dolocen za drugo polovico aprila 2017 (do objave nadaljnjega obvestila in odvisno od števila kandidatov). Kandidati bodo o datumu obvešceni vsaj 15 dni prej.
Intervjun kommer att äga rum i Bryssel, Belgien, som är tjänstgöringsorten och där det gemensamma Sesar-företaget har sitt huvudkontor. Datumet för provet och/eller intervjun har preliminärt fastställts till andra delen av april 2017 (gäller tills vidare och beror på antalet sökande). Sökande kommer att meddelas datumet minst 15 dagar i förväg.
Intervija notiks Brisele (Belgija), kur kopuznemumam SESAR ir galvenais birojs un kur atrodas darba vieta. Provizoriskais testa un/vai intervijas datums ir 2017. gada aprila otra puse (lidz turpmakam pazinojumam un atkariba no kandidatu skaita). Pieteikuma iesniedzejus informes par precizu datumu vismaz 15 dienas iepriekš.
L-intervista se ssir fi Brussell (il-Belgju) fejn l-SJU ghandha l-kwartieri generali taghha u fejn jinsab il-post tal-impjieg. Id-data tat-test u/jew is-sessjoni tal-intervista giet stabbilita b'mod provvizorju matul it-tieni parti ta' April (sakemm ma johrogx avviz iehor u skont in-numru tal-kandidati). L-applikanti ser jigu infurmati bid-data mill-inqas hmistax qabel.
Is sa Bhruiséil (an Bheilg) a dhéanfar an t-agallamh, áit ina bhfuil ceanncheathrú Chomhghnóthas SESAR agus an áit fostaíochta. Socraíodh dáta na trialach agus/nó an tseisiúin agallaimh go sealadach don dara leath de mhí Aibreáin 2017 (mura bhfógrófar a mhalairt agus ag brath ar an líon iarrthóirí). Cuirfear an dáta in iúl do na hiarratasóirí 15 lá ar a laghad roimh ré.
  4 Résultats baltikett.ajaloomuuseum.ee  
Taasiseseisvumiseni viinud suured massimeeleavaldused said alguse 1987. aastal nn fosforiidisõjast ehk keskkonnaohtlike kaevanduste rajamise plaani vastasest kampaaniast. Edasi muutus demonstratsioonide temaatika ja taotletavad eesmärgid üha julgemaks.
The mass demonstrations that led to the regaining of independence began in 1987 with the so-called Phosphorite War, a campaign against the building of environmentally hazardous mines. Subsequently, the themes of the demonstrations and the goals being sought became increasingly bold. The Singing Revolution of 1988 once again brought out into the open the national symbols and cultural heritage, which foreign powers had forced underground for a long time. The political struggle moved from correcting specific mistakes to changing the system itself, towards achieving a better position and more discretionary powers for Estonia within the Soviet Union. By 1989, the restoration of the independence of the Republic of Estonia was gradually but persistently developing into a publicly declared goal. The Baltic Way was also motivated by this goal.
Крупные массовые волеизъявления, приведшие к восстановлению независимости, берут начало в 1987 году – в т. н. «фосфоритной войне», т. е. кампании, направленной против плана создания экологически опасных шахт. В дальнейшем тематика демонстраций и заявляемые ими цели становились все смелее. Поющая революция 1988 года вновь представила вниманию общественности национальные символы и историческое наследие, долго подавлявшиеся чужеродными властями. Фокус политической борьбы смещался от исправления отдельных недочетов в сторону изменения системы в целом, чтобы Эстония занимала лучшее место и обладала еще большими правами на самоопределение в составе СССР. К 1989 году уже и от этой позиции был сделан огромный шаг вперед – медленно, но верно в качестве общенародной цели начала оформляться идея восстановления независимой Эстонской Республики. Этой цели способствовал и Балтийский путь.
  3 Résultats europarltv.europa.eu  
Lavatagune: Euroopa kodanike aasta
Backstage: European Year of Citizens
Backstage : L'année européenne des citoyens
Entre bastidores: Año Europeo de los Ciudadanos
Dietro le quinte: 2013 - Anno Europeo dei Cittadini
Bastidores: Ano Europeu dos Cidadãos
Παρασκήνια: Ευρωπαϊκό Έτος των Πολιτών
Achter de schermen: Europees jaar van de burger
V zákulisí: Evropský rok občanů
Bag kulisserne: Borgernes Europaår
Kulisseissa: Euroopan kansalaisten teemavuosi
A kulisszák mögött: A polgárok európai éve
Užkulisiai: Europos piliečių metai
Za kulisami: Europejski Rok Obywateli
În culise: Anul european al cetăţenilor
Zákulisie: Európsky rok občanov
Iz ozadja: Evropsko leto državljanov
Bakom kulisserna: Europaåret för medborgarna
Aizkulises: Eiropas Pilsoņu gads
Wara l-Kwinti: Is-Sena Ewropea taċ-Ċittadini
  www.erasmus-entrepreneurs.eu  
Uued ettevõtjad, kes kavatsevad kindlalt luua oma ettevõtte või kes on selle viimase kolme aasta jooksul juba loonud.
Les nouveaux entrepreneurs qui projettent sérieusement de lancer leur propre activité ou qui ont déjà monté leur entreprise au cours des trois dernières années.
Neue Unternehmer, die fest vorhaben, ein eigenes Unternehmen zu gründen, oder deren neues Unternehmen höchstens drei Jahre alt ist. Erfahrene
Nuevos emprendedores que están planeando seriamente crear su propio negocio o que lo han hecho en los últimos tres años.
Nuovi imprenditori: giovani seriamente intenzionati a costituire una propria impresa o che abbiano avviato una propria attività negli ultimi tre anni.
Novos empreendedores que planeiam seriamente criar o seu próprio negócio ou que já o criaram nos últimos três anos.
Νέοι επιχειρηματίες που σχεδιάζουν να ξεκινήσουν τη δική τους επιχείρηση ή την έχουν ξεκινήσει ήδη εντός της τελευταίας τριετίας.
Nieuwe ondernemers die vergevorderde plannen hebben voor het opzetten van hun eigen bedrijf of die in de afgelopen drie jaar er een zijn begonnen.
Нови предприемачи, които твърдо планират да започнат свой собствен бизнес или вече са стартирали такъв през последните три години.
Noví podnikatelé, kteří jsou pevně odhodláni začít podnikat nebo v posledních třech letech začali
Nye ivæksættere, der er fast besluttede på at starte egen virksomhed, eller som allerede har startet egen virksomhed inden for de sidste tre år.
Uudet yrittäjät, jotka ovat vakaasti päättäneet perustaa oman yrityksen tai jotka ovat jo perustaneet yrityksen kolmen viime vuoden aikana.
Új vállalkozók, akik elkötelezettek saját vállalkozásuk elindítása iránt, illetve az elmúlt három év során indítottak el egy vállalkozásukat.
Nauji verslininkai, tvirtai nusprendę pradėti savo verslą arba tie, kurie jau yra įsteigę savo verslą ne anksčiau kaip prieš trejus metus.
Początkujący przedsiębiorcy, którzy poważnie myślą o założeniu własnej działalności gospodarczej lub którzy założyli działalność w ciągu ostatnich trzech lat.
Antreprenorii noi care au intenţia fermă de a înfiinţa o companie sau care au înfiinţat deja o companie în ultimii trei ani;
Noví podnikatelia, ktorí sú pevne rozhodnutí rozbehnúť svoje vlastné podnikanie, alebo ho už začali v posledných troch rokoch.
Nya företagare som kommit långt i planeringen av företagsstarten, eller sådana som har startat under de senaste tre åren.
Jaunie uzņēmēji, kas nopietni plāno izveidot savu uzņēmumu vai pēdējos trijos gados to jau ir izdarījuši.
Imprendituri ġodda, li qed jippjanaw b’konvinzjoni li jwaqqfu n-negozju tagħhom stess jew diġà bdew wieħed fl-aħħar tliet snin.·
  www.tour-taxis-residential.com  
Pinnatöötluse füüsikalised omadused ja koostis kontrollitakse kiirelt, lihtsalt ja mittepuruselt - ilma proovide ettevalmistamiseta ja problemaatiliste jäätmetega. Fischeril on üle 60 aasta pikkune kogemus kohandatud mõõteseadmete väljatöötamisel, mis on täpselt kohandatud konkreetsete tööstusharude vajadustele.
Check the physical properties and composition of surface treatments quickly, easily and non-destructively – without special sample preparation or problematic waste products Fischer has over 60 years of experience in the development of customized measuring instruments that are tailored exactly to the needs of specific industries. Need an individual solution for your measurement task? Just contact us!
Contrôle rapide, facile et non destructif des propriétés physiques et compositions de vos traitements de surface - sans préparation particulière d'échantillons ni déchets embarrassants. Avec plus de 60 ans d'expérience, Fischer est le spécialiste reconnu dans le développement d'instruments de mesure adaptés exactement aux besoins spécifiques des différentes industries. Besoin d'une solution particulière pour vos mesures? Contactez-nous!
Prüfen Sie Eigenschaften und Zusammensetzung von Oberflächen einfach, schnell und zerstörungsfrei – ohne spezielle Probenvorbereitung oder aufwendig zu entsorgende Abfälle. Fischer hat über 60 Jahre Erfahrung in der Entwicklung maßgeschneiderter Messinstrumente, die exakt auf die Bedürfnisse einzelner Branchen abgestimmt sind. Sie benötigen eine individuelle Lösung für Ihre Messaufgaben? Kontaktieren Sie uns.
Compruebe las propiedades físicas y la composición de los tratamientos de superficie de forma rápida, sencilla y no destructiva - sin preparación especial de muestras o residuos problemáticos. Fischer tiene más de 60 años de experiencia en el desarrollo de instrumentos de medida personalizados que se adaptan exactamente a las necesidades de industrias específicas. ¿Necesita una solución individual para su tarea de medición? Sólo tiene que contactar con nosotros!
Controllare le proprietà fisiche e la composizione di trattamenti di superficie in modo rapido, semplice e non distruttivo - senza preparazione speciale del campione e senza prodotti di scarto importanti. Fischer ha oltre 60 anni di esperienza nello sviluppo di strumenti di misura personalizzati che sono adatti esattamente alle esigenze dei settori specifici. Avete bisogno di una soluzione individuale per la Vostra necessità di misura? Contattateci!
Bepaal de fysieke eigenschappen en samenstelling van oppervlaktetechnieken snel, eenvoudig en niet-destructief - zonder sample voorbereiding of problematische afvalproducten. FISCHER heeft meer dan 60 jaar ervaring in de ontwikkeling van op maat gemaakte meetinstrumenten die exact toegesneden zijn op de vraag van specifieke industriën. Zoekt u een individuele oplossing voor uw meetopgave? Neem gewoon contact op met ons!
Patikrinkite paviršiaus apdorojimo fizines savybes ir sudėtį greitai, lengvai ir nesuderinamuoju būdu - be specialių bandinių paruošimo ar problemiškų atliekų. Fischer turi daugiau nei 60 metų patirtį kuriant pritaikytus matavimo prietaisus, pritaikytus tiksliai konkrečių pramonės šakų poreikiams. Ar turite atskirą savo matavimo užduoties sprendimą? Tiesiog susisiekite su mumis!
Sprawdzaj właściwości fizyczne oraz skład powierzchni szybko, łatwo i nieniszcząco – bez specjalnego przygotowywania próbek lub niszczenia produktów. Fischer ma ponad 60 lat doświadczenia w dostarczaniu specjalistycznych systemów pomiarowych, które są dostosowanego dokładnie do konkretnych wymagań przemysłu. Potrzebujesz dla swojego zadania pomiarowego specjalnego systemu pomiarowego? Skontaktuj się z nami!
Check the physical properties and composition of surface treatments quickly, easily and non-destructively – without special sample preparation or problematic waste products Fischer has over 60 years of experience in the development of customized measuring instruments that are tailored exactly to the needs of specific industries. Need an individual solution for your measurement task? Just contact us!
Fiziksel özellikleri ve alaşımları tespit edin. Özel numune hazırlama veya atık ürün oluşmadan hızlı, kolay ve tahribatsız yüzey işlemlerinin gerçekleştirebilirsiniz. Helmut Fischer, belirli endüstrilerin ihtiyaçlarına tam olarak uyarlanmış özel ölçme araçlarının geliştirilmesinde 60 yılı aşkın bir tecrübeye sahiptir. Ölçüm ihitiyacınız için bireysel bir çözüm bulmanız mı gerekiyor? Bizimle iletişime geçin!
Ātri, viegli un nesagraujoši pārbaudiet virsmas apstrādes fizikālās īpašības un sastāvu - bez īpašas paraugu sagatavošanas vai problemātisku atkritumu izstrādājumu. Fischer ir vairāk nekā 60 gadu pieredze pielāgotu mērinstrumentu izstrādē, kas ir pielāgoti tieši konkrētu nozaru vajadzībām. Vai jums ir nepieciešams individuāls risinājums jūsu mērīšanas uzdevumam? Vienkārši sazinieties ar mums!
  www.ombudsman.europa.eu  
Kaebus tuleb esitada kahe aasta jooksul hetkest, mil te saite teada oma kaebuse aluseks olevatest asjaoludest.
A complaint must be made within two years of the date when you became aware of the facts on which your complaint is based.
Toute plainte doit être présentée dans un délai de deux ans à partir de la date à laquelle vous avez eu connaissance des faits sur lesquels porte votre plainte.
Eine Beschwerde muss innerhalb von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt, an dem Sie von dem Ihrer Beschwerde zugrundeliegenden Sachverhalt erfahren haben, eingereicht werden.
Toda reclamación debe presentarse en el plazo de dos años a partir de la fecha en que Ud. haya sido consciente de los hechos a los que se refiere la reclamación.
La denuncia deve essere presentata entro due anni dalla data in cui si è avuta conoscenza dei fatti contestati.
A queixa tem de dar entrada no prazo de dois anos a partir da data em que tomou conhecimento dos factos em causa.
De klacht moet worden ingediend binnen twee jaar nadat u kennis nam van de feiten waarop de klacht is gebaseerd.
Stížnost musí být podána před uplynutím dvou let ode dne, kdy jste se dozvěděl o skutečnostech, na nichž je stížnost založena.
En klage skal indgives inden for to år fra den dato, hvor De blev bekendt med de forhold, Deres klage vedrører.
Kantelu on tehtävä kahden vuoden kuluessa siitä, kun sait tietoosi tosiasiat, joihin kantelusi perustuu.
A panaszt az annak alapjául szolgáló tényeknek a panaszos tudomására jutásától számított két éven belül lehet benyújtani.
Skundas turi būti pateiktas per dvejus metus nuo tada, kai jums tapo žinomi faktai , kuriais grindžiamas jūsų skundas.
Skargę należy złożyć w ciągu dwóch lat od daty powzięcia wiadomości o faktach będących przedmiotem skargi.
Plângerea trebuie sa fie introdusa în termen de doi ani de la data la care faptele care o justifica au fost aduse la cunostinta dumneavoastra.
Stažnost musí byt podaná do dvoch rokov odo dna, kedy ste sa dozvedeli o skutocnostiach, na ktorých je Vaša stažnost založená.
Pritožite se lahko v roku dveh let od dne, ko ste izvedeli za dejstva, na katerih temelji vaša pritožba.
Ett klagomål måste framföras inom två år från det datum då du blev medveten om missförhållandet som ditt klagomål grundar sig på.
Sudziba jaiesniedz divu gadu laika no dienas, kad jus uzzinajat faktus, kas pamato jusu sudzibu.
Ilment irid isir sa sentejn mid-data ta’ meta tkun sirt taf il-fatti li fuqhom huwa bbazat l-ilment tieghek.
Ní mór gearán a dhéanamh laistigh de dhá bhliain ón dáta go bhfuair tú amach i dtaobh na bhfíricí ar a bhfuil do ghearán bunaithe.
  2 Résultats www.farmland-thegame.eu  
Munakanu kasvatatakse munade tootmiseks. Munade tootmine on üks tootlikumaid põllumajandusvaldkondi ning üks munakana võib toota umbes 300 muna aastas. Munemiseks kasvatatakse kanu tavaliselt üks aasta.
Laying hens (picture 1) are reared to produce eggs. Egg production is one of the most intensive forms of farming, and laying hens can produce around 300 eggs each per year. Each hen is usually kept one year for the production of eggs.
Les poules pondeuses (image 1) sont destinées à la production d’œufs, l’une des formes d’élevage les plus intensives : elles peuvent pondre environ 300 œufs par an ! Chaque poule est généralement gardée pendant un an pour la production d’œufs.
Legehennen (Abb. 1) werden gezüchtet, um Eier zu erzeugen. Die Eierproduktion gehört zu den intensivsten Formen der landwirtschaftlichen Nutzhaltung. Legehennen können jährlich rund 300 Eier produzieren. In der Regel wird eine Henne ein Jahr lang für die Eierproduktion gehalten.
Las gallinas ponedoras se crían para producir huevos. La producción de huevos es una de las formas de explotación más intensivas, y las gallinas ponedoras pueden producir alrededor de 300 huevos al año. Cada gallina se mantiene produciendo de huevos durante un año.
Le galline ovaiole (immagine 1) sono allevate per deporre uova. La produzione delle uova è una delle più intensive forme di allevamento e ogni gallina può deporre circa 300 uova all’anno. Generalmente, una gallina viene tenuta un anno per la produzione delle uova.
As galinhas poedeiras são criadas para porem ovos. A produção de ovos é uma das formas mais intensivas de exploração pecuária e as galinhas poedeiras podem produzir cerca de 300 ovos por ano cada uma. Cada galinha é normalmente criada um ano para a produção de ovos.
Οι ωοτόκοι όρνιθες (εικόνα 1) εκτρέφονται για να παράγουν αυγά. Η παραγωγή αυγών είναι μία από τις εντατικότερες μορφές γεωργίας και οι ωοτόκοι όρνιθες μπορούν να παράγουν περίπου 300 αυγά το χρόνο. Κάθε κότα εκτρέφεται συνήθως ένα χρόνο για την παραγωγή αυγών.
Legkippen (afbeelding 1) worden gehouden om eieren te leggen. De productie van eieren is een van de meest intensieve activiteiten van het boerenbedrijf. Elke kip kan ongeveer 300 eieren per jaar leggen, en elke legkip wordt gewoonlijk één jaar gehouden voor de productie van eieren.
Slepice zvané nosnice se chovají k tomu, aby snášely vejce. Produkce vajec je jednou z nejnáročnějších forem živočišné výroby. Jedna nosnice ročně snese zhruba 300 vajec a obvykle se k produkci vajec využívá po dobu jednoho roku.
Læggehøner opdrættes for at producere æg. Ægproduktion er en af de mest intensive former for landbrug, og læggehøner kan producere omkring 300 æg hver om året. Hver høne beholdes normalt i ét år til produktion af æg.
Munivat kanat kasvatetaan tuottamaan kananmunia. Munantuotanto on eräs tärkeimmistä maatalouden muodoista, ja yksi muniva kana voi tuottaa noin 300 munaa vuodessa. Yhtä kanaa pidetään yleensä munantuotannossa yhden vuoden ajan.
A tojótyúkokat tojások termelésére tenyésztik. A tojástermelés a gazdálkodás egyik legintenzívebb formája, a tojótyúkok egyenként évente körülbelül 300 tojást tudnak adni. A madarakat általában egy éven keresztül tartják tojástermelésre.
Verpehøns er alet opp for å produsere egg. Eggproduksjon er en av de mest intensive formene for gårdsdrift, og hver verpehøne kan legge omtrent 300 egg i året. Hver høne holdes vanligvis i ett år for å produsere egg.
Kury nieśne (zdjęcie 1) są hodowane do produkcji jaj. Produkcja jaj to jedna z najbardziej intensywnych form hodowli – jedna kura jest w stanie złożyć około 300 jaj rocznie. Do produkcji jaj każda kura jest hodowana przez okres jednego roku.
Unele găini sunt crescute pentru producţia de ouă, aceasta reprezentând una dintre cele mai intensive ramuri ale agriculturii. În general, o găină este crescută pentru ouă timp de un an. În această perioadă, ea poate face până la 300 de ouă.
Kokoši nesnice redimo za pridobivanje jajc. Pridelava jajc je ena najbolj intenzivnih oblik kmetijstva, saj kokoš nesnica lahko znese približno 300 jajc na leto. Kokoši nesnice ponavadi redimo eno leto.
Värphöns (bild 1) föds upp för att producera ägg. Äggproduktion är bland de mest intensiva formerna av djurskötsel och varje värphöna kan lägga omkring 300 ägg per år. Varje höna behålls normalt i ett år för att ge ägg.
Dējējvistas audzē, lai iegūtu olas. Olu ieguve ir viens no visintensīvākajiem lauksaimniecības veidiem. Dējējvistas var izdēt ap 300 olām gadā. Olu ieguvei paredzētās vistas parasti tur gadu.
It-tiġieġ għall-bajd jitrawmu biex jagħtu l-bajd. Il-produzzjoni tal-bajd hi waħda mill-forom l-aktar intensivi ta' biedja, u t-tiġieġ tal-bajd jistgħu jipproduċu madwar 300 bajd kull sena. Kull tiġieġa ta' sikwit tinżamm sena waħda għall-produzzjoni tal-bajd.
  9 Résultats www.elearningpapers.eu  
Selles artiklis käsitletakse üht 2011. aasta novembris läbi viidud personali arengut puudutavat uurimust tehnoloogia poolt toetatud õppe valdkonnas Ühendkuningriigi kõrgharidusasutustes. Uurimuse andmed koguti meili teel e-õppe foorumi...
Le présent article rend compte d’une étude portant sur une formation du personnel dans le domaine des technologies d’aide à l’apprentissage au sein d’établissements d’enseignement supérieur du Royaume-Uni ayant eu lieu en novembre 2011. Les données...
Dieser Artikel berichtet vom Einsatz von Echtzeitdaten zur Unterstützung von Lehrkräften bei der Bewertung und Beobachtung des Vertrauens der Lerner. Die beschriebene Arbeit soll dazu beitragen, zu verstehen, in welcher Weise Vertrauen wirksam zur...
El artículo describe un estudio sobre capacitación del personal en el ámbito del aprendizaje asistido por medios tecnológicos en los centros de enseñanza superior del Reino Unido que se llevó a cabo en noviembre de 2011. Los datos de dicho estudio...
Il presente articolo descrive l’uso dei dati in tempo reale per aiutare gli insegnanti a valutare e seguire nel tempo la fiducia dei discenti. Lo studio descritto qui si propone di capire come si possa fare leva sulla fiducia per sostenere la...
O artigo trata de um estudo sobre o desenvolvimento de pessoal na área da aprendizagem assistida por tecnologia nas Instituições do Ensino Superior (IES) do Reino Unido, realizado em novembro de 2011. Os dados deste estudo foram recolhidos através...
Η δημοσίευση αυτή παρουσιάζει μία μελέτη για την ανάπτυξη του προσωπικού στον τομέα της τεχνολογικά βελτιωμένης μάθησης στα Ιδρύματα Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης του Ηνωμένου Βασιλείου που πραγματοποιήθηκε τον Νοέμβριο του 2011. Τα στοιχεία αυτής της...
Dit artikel beschrijft een studie over de vorming van personeel op het gebied van ICT-ondersteund leren aan hogeronderwijsinstellingen in het Verenigd Koninkrijk dat werd uitgevoerd in november 2011. De gegevens voor dit onderzoek werden ingezameld...
Tento článek pojednává o studii zabývající se rozvojem pracovníků v oblasti technologiemi podporovaného vzdělávání, která proběhla na vysokoškolských institucích Spojeného království v listopadu 2011. Údaje pro tuto studii byly shromážděny na...
Denne artikel handler om et studie af personaleudvikling inden for teknologistøttet læring på videregående uddannelsesinstitutioner i Storbritannien, som fandt sted i november 2011. Data til undersøgelsen blev genereret via en online...
Artikkelissa kuvataan marraskuussa 2011 suoritettua tutkimusta Yhdistyneen kuningaskunnan korkeakoulujen henkilöstön valmiuksista tekniikka-avusteiseen opetukseen. Tutkimusaineisto kerättiin verkkokyselynä sähköpostitse eLearning-foorumivastaavilta...
Ez az írás az Egyesült Királyság felsőoktatási intézményei személyzetének fejlődéséről 2011. novemberében folytatott tanulmányról számol be a technológiával támogatott tanulás területén. A vizsgálathoz szükséges adatokat az „e-Learning Forum”...
Šios straipsnio autoriai pasakoja apie Jungtinės Karalystės aukštojo mokslo įstaigų dėstytojų tobulinimo technologijomis sustiprinto mokymo srityje tyrimą, kuris atliktas 2011 m. lapkričio mėn. Tyrimo duomenys surinkti atliekant apklausą internetu,...
Niniejszy artykuł opisuje badanie na temat rozwoju personelu w dziedzinie kształcenia wspieranego przez technologię w instytucjach szkolnictwa wyższego w Wielkiej Brytanii, które zostało przeprowadzone w listopadzie 2011 r. Dane do tego badania...
Acest articol prezintă un studiu despre perfecţionarea personalului didactic din instituţiile britanice de învăţământ superior, în domeniul învăţării bazate pe noile tehnologii, care a avut loc în noiembrie 2011. Datele pentru acest studiu au fost...
Tento článok pojednáva o štúdii zaoberajúcej sa rozvojom pracovníkov v oblasti technológiami podporovaného vzdelávania, ktorá prebehla na vysokoškolských inštitúciách Spojeného kráľovstva v novembri 2011. Údaje pre túto štúdiu boli...
Članek govori o študiji o razvoju osebja na področju tehnološko podprtega učenja v visokošolskih zavodih v Združenem kraljestvu, ki so jo izvedli novembra leta 2011. Podatke za študijo so zbirali preko spletne ankete, ki so jo poslali po elektronski...
I detta dokument presenterar man en rapport om användningen av realtidsdata för att hjälpa lärare att utvärdera och kartlägga elevernas förtroende. Det arbete som beskrivs här försöker bringa klarhet i hur förtroende kan utnyttjas som en faktor för...
Šajā rakstā ir aprakstīts pētījums par Lielbritānijas augstākās izglītības iestāžu personāla kvalifikācijas celšanu tehnoloģiju uzlaboto mācību jomā, kas tika veikts 2011. gada novembrī. Dati šim pētījumam tika savākti, izmantojot tiešsaistes...
This paper reports on a study on staff development in the area of technology enhanced learning in UK Higher Education Institutions (HEIs) that took place in November, 2011. Data for this study were gathered via an online survey emailed to the Heads...
  22 Résultats www.eurid.eu  
Enne EURidi meeskonnaga liitumist töötas Peter Janssen Belgia domeeni . be haldavas registris tehnikadirektorina. Tema vastutas domeeni piirangutest vabastamise eest 2000. aasta detsembris. Tal on magistrikraad informaatikas Leuveni Ülikoolist.
Before Peter Janssen joined EURid, he was technical director for the Belgian registry .be. He was responsible for that domain’s liberalisation in December 2000. He has a masters degree in computer science from the University of Leuven.
Avant de rejoindre EURid, Peter Janssen était directeur technique du registre belge des noms de domaine .be. Il y était responsable de la libéralisation du domaine en décembre 2000. Il possède un master en sciences informatiques de l’Université de Louvain.
Bevor Peter Janssen zu EURid kam, war er technischer Leiter des belgischen Registers .be. Er war zuständig für die Liberalisierung dieser Domain im Dezember 2000. Er hat einen Master der Universität Leuven in Informatik.
Antes de unirse a EURid, Peter Janssen era director técnico del registro belga .be. Fue responsable de la liberalización, en diciembre del año 2000, de dicho dominio. Tiene un máster en Informática por la Universidad de Lovaina.
Prima a far parte di entrare in EURid, Peter Janssen è stato direttore tecnico per il registro belga del .be. Nel dicembre 2000 è stato responsabile per la liberalizzazione dei domini. Ha conseguito la laurea in informatica presso l’Università di Leuven.
Antes de fazer parte do EURid, Peter Janssen exercia funções como Director Técnico do registo belga .be. Era o responsável pela liberalização do domínio em Dezembro de 2000. Possui um Mestrado em Ciências Informáticas pela Universidade de Lovaina.
Ο Peter Janssen, πριν αρχίσει να εργάζεται για το EURid, διετέλεσε τεχνικός διευθυντής για το βελγικό μητρώο .be. Ήταν υπεύθυνος για την απελευθέρωση των ονομάτων του τομέα τον Δεκέμβριο του 2000. Διαθέτει μεταπτυχιακό στην πληροφορική από το Πανεπιστήμιο της Λουβέν (University of Leuven).
Voor Peter Janssen naar EURid kwam, was hij technisch directeur voor de Belgische registry .be. In december 2000 was hij verantwoordelijk voor de liberalisering van dat domein. Hij heeft een masterdiploma computerwetenschappen aan de universiteit van Leuven.
Преди да се присъедини към EURid, Петер Янсен е технически директор за белгийския регистър .be, където отговаря за либерализацията на домейна през декември 2000 г. Има магистърска степен по компютърни науки от Университета в Льовен.
Předtím, než Peter Janssen nastoupil do společnosti EURid, byl zaměstnán jako technický ředitel belgického registrátora domény .be. Byl zodpovědný za proces liberalizace této domény v prosinci 2000. Získal magisterský titul v oboru informatiky na univerzitě v Leuvenu.
Før Peter Janssen kom til EURid, var han teknisk direktør hos den belgiske registrator for .be. Han var ansvarlig for domænets liberalisering i december 2000. Han har en kandidatgrad i datalogi fra University of Leuven.
Ennen siirtymistään EURidiin Peter Janssen toimi Belgian .be-maatunnusrekisterin teknisenä johtajana. Hän vastasi verkkotunnuksen vapauttamisesta joulukuussa 2000. Hän on suorittanut tietojenkäsittelytieteen maisterin tutkinnon Leuvenin yliopistossa.
Mielőtt Peter Janssen belépett az EURid csapatába, a belga .be nyilvántartó műszaki igazgatója volt. Az ő vezetése alatt történt a .be domain liberalizálása 2000 decemberében. Informatikusi mérnöki mesteri diplomáját a Leuveni Egyetemen szerezte.
Przed rozpoczęciem pracy w EURid Peter Janssen był dyrektorem ds. technicznych w belgijskim rejestrze domen .be. Był odpowiedzialny za liberalizację tej domeny w grudniu 2000 roku. Uzyskał tytuł magistra informatyki na Uniwersytecie w Leuven.
Înainte de a se alătura EURid, Peter Janssen a fost director tehnic la registrul belgian pentru domeniul .be. A fost responsabil de liberalizarea domeniului în decembrie 2000. Are o diplomă de masterat în informatică, obţinută la Universitatea din Leuven.
Peter Janssen pracoval pred nástupom do združenia EURid ako technický riaditeľ belgického registra domény .be. Mal na starosti liberalizáciu domény v decembri 2000. Dosiahol magisterský titul v odbore informatiky na univerzite University of Leuven.
Preden se je Peter Janssen pridružil EURid-u, je bil tehnični direktor belgijskega registra .be. Odgovoren je bil za liberalizacijo domene decembra leta 2000. Opravil je magisterij iz računalniških znanosti univerze v Leuvenu.
Innan Peter Janssen började på EURid, var han teknisk direktör för den belgiska registreringsenheten .be. Han var ansvarig för domänens liberalisering i december 2000. Han har en magisterexamen i datavetenskap från universitetet i Leuven.
Pirms Pīters Jensens sāka darbu EURid, viņš strādāja par Beļģijas reģistra ".be" tehnisko direktoru. Viņš bija atbildīgs par šī domēna liberalizāciju 2000. gada decembrī. Viņš ieguvis maģistra grādu datorzinātnēs Lēvenes Universitātē.
Qabel ma Peter Janssen ingħaqqad mal-EURid, kien direttur tekniku għar-reġistru Belga.be.Kien responsabbli għall-liberalizzazjoni ta’ dan id-dominju fid-Diċembru 2000. Huwa għandu masters degree fi computer science mill-Università ta’ Leuven.
Sular tháinig Peter Janssen chuig EURid bhí sé mar stiúrthóir teicniúil do chlárlann na Beilge agus bhí sé freagrach as léirscaoileadh an fhearainn i mí na Nollag 2000. Tá céim mháistreachta aige in eolaíocht ríomhaireachta ó Ollscoil Leuven.
  www.isitfair.eu  
Võrgustiku moodustas 2005. aasta jaanuaris Euroopa Komisjon koostöös liikmesriikide ametiasutustega. Keskused jagavad tarbijatele teavet ja nõuandeid ning pakuvad abi kaebuste esitamisel ja vaidluste lahendamisel.
This network of consumer advice centres helps consumers specifically with cross-border disputes. It was set up in January 2005 by the European Commission in cooperation with the national authorities. The centres provide information and give advice and assistance to consumers with their complaints and the resolution of disputes.
Ce réseau de centres de conseil aux consommateurs aide spécifiquement les consommateurs confrontés à des litiges transfrontaliers. Il a été mis en place en janvier 2005 par la Commission européenne en coopération avec les autorités nationales. Ce centre fournit des informations, des conseils et une aide aux consommateurs qui souhaitent porter plainte et les soutient dans le règlement de tels litiges.
Dieses Netzwerk von Verbraucherberatungszentren hilft Verbrauchern insbesondere bei grenzüberschreitenden Rechtsstreitigkeiten. Es wurde im Januar 2005 von der Europäischen Kommission in Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden gegründet. Die Verbraucherzentren bieten Verbrauchern bei Beschwerden und der Beilegung von Rechtsstreitigkeiten Informationen sowie Ratschläge und Unterstützung an.
Esta red de centros de asesoramiento a los consumidores ayuda a éstos de manera específica en los litigios transfronterizos. Se creó en enero de 2005 por la Comisión Europea en colaboración con las autoridades nacionales. En los centros se ofrece información, asesoramiento y asistencia a los consumidores en lo que respecta a sus reclamaciones y a la resolución de litigios.
Questa rete di centri di consulenza aiuta in particolare i consumatori con controversie internazionali. È stata costituita nel gennaio 2005 dalla Commissione europea in collaborazione con le autorità nazionali. I centri offrono informazioni e forniscono consulenza e assistenza ai consumatori per i loro reclami e per la risoluzione delle controversie.
Esta rede de centos de aconselhamento dos consumidores ocupa-se especificamente da resolução de litígios transnacionais. Foi criada em Janeiro de 2005 pela Comissão Europeia em colaboração com as autoridades nacionais. Os centros dão informações e conselhos e prestam assistência aos consumidores no tratamento das reclamações e na resolução dos litígios.
Αυτό το δίκτυο κέντρων συμβουλευτικής πελατών βοηθάει τους καταναλωτές σε διασυνοριακές διαφορές. Το δίκτυο δημιουργήθηκε τον Ιανουάριο 2005 από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές. Τα κέντρα παρέχουν πληροφορίες, συμβουλές και υποστήριξη σε καταναλωτές που κάνουν καταγγελίες και για την επίλυση διαφορών.
Dit netwerk van adviescentra helpt consumenten specifiek met grensoverschrijdende geschillen. Dit netwerk werd in januari 2005 opgericht door de Europese Commissie en de nationale autoriteiten. De centra verstrekken informatie en advies en helpen consumenten met hun klachten en oplossing van geschillen.
Tato síť spotřebitelských poradenských center pomáhá spotřebitelům výslovně s přeshraničními spory. Byla zřízena Evropskou komisí ve spolupráci s vnitrostátními úřady v lednu 2005. Centra poskytují spotřebitelům informace, rady a pomoc s jejich stížnostmi a řešením sporů.
Netværket af forbrugerrådgivningscentre hjælper forbrugere specifikt i tvister på tværs af lande. Netværket blev etableret i januar 2005 af Europa-Kommissionen i samarbejde med de nationale myndigheder. Centrene tilbyder oplysning og rådgivning og hjælp til forbrugere med hensyn til klager og løsning af tvister.
Kuluttajaneuvontakeskusten verkosto auttaa kuluttajia etenkin kansainvälisten riitatapausten selvittämisessä. Euroopan komissio perusti verkoston tammikuussa 2005 yhteistyössä kansallisten viranomaisten kanssa. Keskuksista kuluttajat saavat tietoa, neuvoa ja apua valitusasioissa ja riitatapausten selvittämisessä.
A fogyasztó tanácsadó központok segítenek a fogyasztóknak a határokon átívelő viták megoldásában. 2005. januárban hozta létre az Európai Bizottság, együttműködve a nemzeti hatóságokkal. A központok információt nyújtanak, tanácsot és segítséget adnak a fogyasztók számára panaszok és vitás kérdések esetében.
Ta sieć ośrodków doradczych dla konsumentów pomaga w szczególności w rozwiązywaniu sporów międzynarodowych. Została utworzona w styczniu 2005 roku przez Komisję Europejską we współpracy z władzami krajowymi. Ośrodki zapewniają konsumentom informacje, porady i wsparcie przy składaniu skarg i rozstrzyganiu sporów.
Această reţea de centre de consiliere pentru consumatori sprijină consumatorii în special în conflictele transfrontaliere. Reţeaua a fost înfiinţată în ianuarie 2005 de Comisia Europeană în colaborare cu autorităţile naţionale. Centrele furnizează informaţii, consiliere şi asistenţă consumatorilor cu privire la reclamaţii şi la rezolvarea conflictelor.
Táto sieť poradenských centier pre spotrebiteľov pomáha spotrebiteľom špeciálne pri medzinárodných sporoch. Bola založená v januári 2005 Európskou komisiou v spolupráci s národnými orgánmi. Jej centrá poskytujú informácie, rady a pomoc spotrebiteľom v súvislosti s ich sťažnosťami a pri riešení sporov.
Ta mreža svetovalnih potrošniških centrov nudi pomoč potrošnikom v čezmejnih sporih. Januarja 2005 jo je ustanovila Evropska komisija v sodelovanju z nacionalnimi oblastmi. Centri nudijo informacije, svetujejo in pomagajo potrošnikom pri njihovih pritožbah in v reševanju sporov.
Nätverket för konsumentcentrum hjälper konsumenter särskilt med gränsöverskridande tvister. Det inrättades i januari 2005 av Europeiska kommissionen i samarbete med de nationella myndigheterna. Centrumen ger information, råd och bistånd till konsumenter rörande deras klagomål och om tvistelösning.
Šis patērētāju konsultāciju centru tīkls palīdz patērētājiem tieši pārrobežu strīdos. Eiropas Komisija sadarbībā ar valstu iestādēm izveidoja tīklu 2005. gada janvārī. Centri sniedz informāciju, konsultē patērētājus un palīdz tiem sūdzību jautājumos un strīdu risināšanā.
Dan in-netwerk ta’ konsulenza għall-konsumatur jgħin lill-konsumaturi speċifikament f’tilwim transkonfinali. Dan twaqqaf f’Jannar ta’ l-2005 mill-Kummissjoni Ewropea b’kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet nazzjonali. Iċ-ċentri jipprovdu tagħrif u jagħtu pariri u għajnuna lill-konsumaturi bl-ilmenti tagħhom u r-riżoluzzjoni tat-tilwim.
  7 Résultats www.biogasworld.com  
Kommunistlik valitsus linnas kestis üle 40 aasta ning kuni 1989 aastani külastasid välisturistid linna ainult harva. Sametrevolutsioon 17. novembril 1989 (nüüd riigipüha) muutis kõike ning Prahast sai sõnasõnalt üks kõige populaarsemaid külastuspaiku Euroopas.
Ajo ka rrugë këmbësorësh drejt monumenteve më të rëndësishme turistike, në mënyrë që ju të mund t’i vizitoni duke shëtitur. Mjaftojnë tri-katër ditë që të ndiheni si në shtëpinë tuaj. Ide e mirë do të ishte një Turne Shëtitës nëpër Pragë, gjatë njërës prej ditëve tuaja të para. Kështu njiheni me të dhe mund të riktheheni në vendet e preferuara ose që doni t’i zhbironi edhe më tej, kur të keni më shumë kohë.
Ljepota Praga je skoro čarobna, zato se turisti koji ga jednom posjete, većinom nakon nekog vremena ponovo vrate. Vladavina komunista je u gradu trajala više od 40 godina, te su Prag do 1989. godine inostrani turisti posjećivali veoma rijetko. „Sametova revolucija“ 17. novembra 1989. godine (danas državni praznik) je sve promijenila, tako da je Prag skoro iz dana u dan postao jedan od najpopularnijih destinacija u Evropi. „Matička“ Prag je koljevka kulture sa puno slavnih pisaca, manekena i filmskih redatelja. Bez obzira na koju stranu u Pragu krenete, pronaći ćete dijelove bogate povijesti, Sveto Carstvo, Habsburško Carstvo, prva Republika (1918), njemački protektorat Češke i Moravije, komunistička Čehoslovačka, te današnja demokratska Republika Češka.
Праг је главни град Републике Чешке који је постао један од најпопуларних градова за одмор у Европи. Праг је такође јако узбудљив град који нуди микс умјетности, музике, плеса, филма и позоришта. Овај драгуљ оригиналне Европске архитектруре је прекрасан и романтичан град са погледима који одузимају дах, спокојним вртовима, вожњама бродовима рекама и опуштајуће шетње по улицама поплоченим камењем. Чак са својом историјом која стиже више од хиљаду година, главни град Чешке је такође један врло напредан град са луксузним хотелима, одличним ресторанима који пружају традиционалну Чешку и интернационалну кухињу, тренди клубовима и очаравајућим пабовима.
  16 Hits www.create2009.europa.eu  
Teabe- ja tutvustuskampaaniad Euroopa aasta peamiste ideede levitamiseks
Information and promotion campaigns to disseminate key messages of the Year
campagnes d'information et de promotion destinées à diffuser les messages clés de l'Année européenne 2009;
Informations- und Werbekampagnen zur Verbreitung der wichtigsten Botschaften des Europäischen Jahrs
campañas de información y promoción para difundir los mensajes clave del Año Europeo
Campagne d’informazione e di promozione per diffondere i messaggi chiave dell’Anno
Campanhas de informação e promoção para divulgar as mensagens mais importantes do Ano Europeu;
informaဍní a propagaဍní kampanᄛ o hlavních myᙡlenkách Roku tvoᕙivosti a inovací
oplysnings- og reklamekampagner om årets nøglebudskaber
tiedotus- ja edistämiskampanjat, joilla levitetään keskeisiä teemavuoden viestejä
Az európai év legfᕑbb üzeneteit hordozó tájékoztató és népszer᝱sítᕑ kampányok
Kampanie informacyjne i promocyjne upowszechniajစce gᑂówne przesᑂania Roku
campanii de informare ℙi promovare pentru a difuza mesajele cheie
Informaဍné a promoဍné kampane o hlavných odkazoch Európskeho roku
informativne in promocijske akcije o klju•nih sporo•ilih leta;
informatራvas un popularizᄓjoᙡas kampaᑆas, kurခs izplata Radoᙡuma un inovခcijas gada galvenခs idejas,
Kampanji ta' tagሧrif u ta' promozzjoni biex jinxterdu l-messaሡሡi ewlenin tas-Sena
  4 Hits www.betterlivingtv.ca  
Aasta sihtasutus: 2000
Year of foundation: 2000
Année de fondation: 2000
Gründungsjahr: 2000
Año de fundación: 2000
Ano de fundação: 2000
سنة التأسيس: 2000
Jaar van oprichting: 2000
Godina osnutka: 2000
År for fundament: 2000
Perustamisvuosi: 2000
Alapítás éve: 2000
Įkūrimo metai: 2000
Rok założenia: 2000
Kuruluş Yılı: 2000
  100 Hits www.diplomaatia.ee  
Kes võitis ja kaotas eelmise aasta valimised?
Who won and who lost last year’s elections?
  www.hopgallery.com  
Teate ma lihtsalt pean seda rõõmu jagama, sest ESIMEST KORDA saan ma nautida päikest ning soojust Soomes. Nii uskumatu kui see ka ei tundu, siis nelja aasta jooksul, mis olen siin pesitsenud pole olnud au ei...
Fin Nomads · 18.02.2018Meillä on tällä hetkellä takana jo yli viisi kuukautta Uudessa-Seelannissa elelyä, aikamoista! Tulimme tänne viime syyskuussa working holiday...
  10 Hits www.etag.ee  
kes on viie viimase aasta jooksul avaldanud vähemalt kümme kõrgetasemelist eelretsenseeritud teaduspublikatsiooni;
who have, within the last five years, published at least ten high-level peer-reviewed science publications;
  www.shannoncosmetics.at  
Teose esiettekanne toimus 2016. aasta oktoobris Leipzigi Raadio (MDR) sümfooniaorkestri ja dirigent Kristjan Järvi osalusel.
The work was premiered in October 2016 by the MDR Leipzig Radio Symphony Orchestra conducted by Kristjan Järvi.
  2 Hits www.kas.de  
Euroopa kodanike aasta
European Year of Citizens
  2 Hits wendland-elbe.de  
President saab kasutada suvekoduks ehitatud maja aasta ringi. Presidendi kantselei töörütmi muudab see vähe. Kaasaegsed kommunikatsioonid suvises ametikodus tagavad riigipeale pideva ühenduse oma kantseleiga, Eestiga, kogu maailmaga.
Although the Paslepa house was first built as a summer house, President uses it throughout the year. This has little effect on the working rhythm of the President's Office. The modern communications of the summer residence guarantee that the President's uninterrupted communication with his office, with Estonia, with the whole world. In the Paslepa Residence there are rooms for the President's secretary and counsellors, a small guesthouse and the sea launch "Thule" berthing in the bay.
  2 Hits discovery.okayama-u.ac.jp  
Selle aasta suusasõiduga tähistatakse EV100 ja pühendatakse vabariigi terviseks! Narva Pähklimäe Terviseradadel toimub V Narva Suusasõit. Osaleda võib 4 distantsidel: 15 km - põhidistants, 7km – lühike distants, 1km - lastedistants ja 300m - tillude vigurisõit.
Последний старт лыжный старт в этом сезоне пройдёт 4. апреля в Кивиыли. Участникам нужно будет взобраться на самую большую гору в Прибалтики – гора Кивиыли. Дистанции и программа соревнование в горнолыжном центре следующая: 17:30– 18:10 Получение номеров 18:10 – Малыши … Читать далее
  www.hlbearing.com  
Union Digital, endine Hansanet on IT lahenduste valdkonnas tegutsenud juba üle 15 aasta ning on saavutanud ühe tuntuima ettevõtte staatuse veebi-ja interneti lahenduste valdkonnas. Oma tegevusega oleme keskendunud peamiselt erilahenduste väljatöötamisele.
Union Digital, former Hansanet has over 15 years of experience with IT development and has become one of the most well known web and internet solution providers. Our main focus is on customised solutions. We are your best partner when in comes to developing a new system. Our work is based on a creative and innovative approach.
  4 Hits limocar.ca  
Täiskasvanute psühhiaatriakliinik (elanikele vanuses üle 20 aasta).
Adult psychiatry clinic (age over 20 years)
عيادة الطب النفسي للبالغين (أكثر من 20 عام)
Clinică de psihiatrie pentru adulţi (peste 20 ani)
психиатрическая клиника для взрослых (начиная с 20 лет).
คลิกนิกจิตเวชสำหรับผู้ใหญ่ (อายุ 20 ปีขึ้นไป)
Pieaugušo psihiatriskā klīnika (pacientiem, kuri vecāki par 20 gadiem)
  2 Hits nadastoparkhotel.hu  
• võimalus vaadata ajas tagasi – andmed alates 2014 aasta lõpust
• regularly updated data – systematic monitoring
  10 Hits www.aciturri.com  
Iisaku looduskeskus avati 2013. aasta juunikuus ja on huvitava arhitektuurse ning tehnilise lahendusega.
Iisaku Nature Centre was opened in June 2013 and has an interesting architectural and technical design.
Arkkitehtuuriltaan ja tekniikaltaan kiinnostava Iisakun luontokeskus avattiin kesäkuussa 2013.
Iisaku naturum öppnades i juni 2013 och är intressant både till arkitekturen och tekniken.
  23 Hits www.linnapeadepakt.eu  
Rakendusaruanne Rakendusaruanne Rakendusaruanne on dokument, mille paktile allakirjutanud kohustuvad esitama pärast säästva energia tegevuskava esitamist iga kahe aasta järel ning milles kirjeldatakse tegevuskava rakendamise vahetulemusi.
Partner associati Partner associati I Partner associati sono le associazioni professionali, le ONG e altre analoghe strutture in grado di fornire collegamenti con società private e con la società civile, nonché sostegno ai firmatari del Patto specialmente sotto forma di tecnologie, strumenti, incentivi finanziari, materiale promozionale, iniziative culturali e di partecipazione.
  solarcasa.energy  
SEB Heategevusfond on loodud nende laste heaks, kellest vanemad ei hooli. Fond kogub annetusi ja teostab aasta ringi mitmesuguseid projekte turva- ja asenduskodudes peatuvate laste toetuseks, koordineerib kasuperede nõustamist ja annab välja stipendiume.
SEB Heategevusfond was established to support children, whose parents do not care for them. The fund collects donations and carries out several projects all-the-year-round to support the children, staying in substitute homes and shelters, co-ordinates counselling of foster families and grants scholarships.
Благотворительный фонд SEB создан для детей, лишенных родительской заботы. Фонд собирает пожертвования и регулярно воплощает в жизнь различные проекты, целью которых является помощь детям, оказавшимся в приютах, консультирует приемные семьи и выплачивает стипендии.
  4 Hits www.ivkh.ee  
SA IVKH Laboriteenistus on üks suurimaid haigla üksuseid, kus 2015.aasta seisuga töötab 54 töötajat, kes teostavad üle 0,9 mln uuringut aastas. Labori menüüs on üle 460 erineva testi põhilistes laborimeditsiini valdkondades.
Лабораторная служба – это одно из крупнейших отделений больницы. В 2016 году её 54 работника произвели более 1 млн анализов. В ассортименте лаборатории более 460 различных тестов из всех основых разделов лабораторной медицины. Дополнительно мы заказываем около 260 тестов из других лабораторий. Служба круглосуточно определяет наиболее значимые лабораторные анализы.
  tangram.ua  
Kolm valikukastikest muuseumi lehekülje ülemises paremas servas annavad teile võimaluse muuta sorteerimise järjekorda, käivitada filtreerimise reeglit ja minna otse valitud maali juurde. Näiteks, kui te sorteerite maale lahtri "aasta" järgi, saate te seejärel valida galeriist ainult need maalid, mis olid loodud teid huvitaval aastal.
Wenn Sie klickeen nach der Verbannung "Eingang ins Museum" unten, auf den Bildshirm ein willkürliches Bild aus der Kollektion des Museums herausgeführt sein wird. Sie kann in ganze Kollektion des Museums, schnalzend nach Knöpfen "Vorwärts" oder "Rückwärts" im unteren Teil der Seite eingeführt werden. Als Voreinstellung sind die Bilder nach dem Alphabet ausgelesen. Knopf "Nach Hause" wird Sie zurück auf diese einleitende Seite anführen. Drei Speisekarten im oberen rechten Ecke der Seite erlauben, die Weise der Anordnung der Bilder im Museum zu tauschen. Die erste Speisekarte ändert die Ordnung der Sortierung, zweit -- gibt den Parameter der Filtrierung auf, drittes — erlaubt, sofort zu einem beliebigen erüwnschten Bild übergeht. Zum Beispiel, wenn Sie die Bilder nach dem Feld das "Jahr" sorten, Sie können aus der Galerie nur jene Bilder mit Hilfe der zweiten Speisekarte wählen, die in 1940- dem Jahr geschaffen waren. Die Liste solcher Bilder wird in der dritten Speisekarte eben dabei dargestellt sein. Wenn die Bedingung der Filtrierung nicht aufgegeben ist, so gibt die dritte Speisekarte die Liste aller Bilder der Galerie, die nach dem Feld ausgelesen sind, aufgegeben in die erste Speisekarte.
  13 Hits rodapin.com  
385 aasta jooksul, mis on möödunud Gustav II Adolfi surmast, on ala tähendus ja sisu külastaja jaoks oluliselt muutunud. Endisest leina- ja mälestamiskohast on saanud akadeemilise huvi ja mälupaik, nähes vahepeal ka ülistajaid ja isikukultuslasi.
Over the following 385 years since the king’s death, the significance of the site to its visitors has changed from grieving the death of a famous commander in battle to glorification and cult of personality to remembrance, but also academic rationality. The memorial site shows many historical layers with every generation leaves behind another layer and interpretation. For this reason, ‘layers’ was selected as the guiding theme of the new museum.
  2 Hits www.goethe.de  
Euroopa Nõukogu kuulutas 2001. aasta Euroopa keelte aastaks. Sellest ajast alates tähistatakse 45-s Euroopa Nõukogu liikmesriigis igal aastal 26. septembril Euroopa keeltepäeva.
Il Consiglio d’Europa ha dichiarato l’anno 2001 Anno europeo delle lingue. Da allora ogni anno il 26 settembre viene festeggiata la Giornata europea delle lingue in 45 paesi membri del Consiglio d’Europa.
2001 година беше обявена от Съвета на Европа за Европейска година на езиците. От тогава, всяка година, на 26 септември се празнува Европейският ден на езиците в 45 страни-членки на СЕ.
Rok 2001 został ogłoszony przez Radę Europy Europejskim Rokiem Języków. Od tej chwili co roku 26 września obchodzi się Europejski Dzień Języków w 45 krajach członkowskich Rady Europy.
  95 Hits www.tallinn-airport.ee  
Laienduse projekteerimis- ja ehituslepingu riigihanke võitis OÜ Astlanda Ehitus, lepingu maksumuseks kujuneb üle 5 miljoni euro ning tööd peavad valmima 2017. aasta lõpuks.
Тендер на проектирование и строительство расширения аэропорта выиграла компания Astlanda Ehitus, стоимость работ составляет более 5 миллионов евро, строительство планируется завершить к концу 2017 года.
  reservarotana.com  
Viimase 10 aasta jooksul oleme osalenud rohkem kui 40s rahvusvahelises tehniliselt keerukas projektis kus on olnud kliente 26st erinevast riigist. Meie konkreetsed protsessid, kombineerituna süsteemitehnika lähenemisega, võimaldavad maandada  tootearendustega kaasnevaid riske.
In last 10 years we have been involved in more than 40 international collaborative technically challenging projects with clients and partners from more than 26 different countries. Our rigid systems in place, combined with Systems Engineering and other methods reduce the risks involved in NPD.
  10 Hits www.shop-etf.com  
Kloun Ummi on tegutsenud üle 35 aasta. Klouni rollis on tal tulnud olla mitmed sajad korrad ning muid etendusi on kogunenud aastatega paari tuhande ümber. Humoorikas etteaste haarab kaasa nii väikese mudilase kui ka emad-isad.
Clown Ummi has performed for over 35 years. He has been in the clown role for couple of 100 times and other performances are near to 1000. Funny performance will grab the attention from the little ones and also their moms and dads.
  4 Hits www.tkse.org  
Mopeedi võib juhtida isik, kellel on AM-kat juhtimisõigus või mis tahes mootorsõiduki juhtimisõigus või piiratud juhtimisõigus. Juhtimisõigust ei nõuta isikult, kes on sündinud enne 1993. aasta 1. jaanuari.
Мопедом может управлять лицо, имеющее права АМ-кат либо право управления любым транспортным средством или ограниченное право управления. Право на управление не требуется от лиц, родившихся до 1 января 1993 года. Подробнее смотрите на нашей страничке в разделе мопед
  24 Hits www.canadainternational.gc.ca  
Talv Torontos (Ontarios) võib olla niisama pehme nagu Pariisis (Prantsusmaal); Winnipegis (Manitobas) võib olla lausa jäine, sellal kui Vancouveri saare lõunatipus Victorias (Briti Columbias) on golfiväljakud aasta läbi avatud!
Tokio dydžio šalyje kaip Kanada, kur nuo vieno kranto iki kito nuvažiuoti trunka ne vieną ir ne dvi dienas, oras skirtinguose regionuose gali labai skirtis. Žiema Toronte, Ontarijo provincijoje gali būti tokia pat švelni kaip Paryžiuje, Prancūzijoje; Vinipege, Manitobos provincijoje gali būti absoliučiai šalta; tuo tarpu pietinėje Venkuverio salos dalyje įsikūrusioje Viktorijoje, Britų Kolumijos provincijoje, golfo kortai veikia visus metus!
Tik lielā valstī kā Kanāda, kur nepieciešamas vairākas dienas, lai šķērsotu valsti no viena krasta līdz otram, arī laikapstākļi ir ļoti atšķirīgi atkarībā no reģiona. Ziema Toronto, Ontārio provincē, var būt tik pat maiga kā Parīzē, Francijā; Vinipegā, Manitobas provincē tā var būt skarbi auksta; kamēr Viktorijā, Britu Kolumbijas provincē, kas atrodas Vankūveras salas dienvidos, golfu spēlē visu cauru gadu!
  www.yyjysl.com  
Shishi Norra tütarfirma kuulus 2005. ja 2006. aastal sealse ärilehe Dagens Næringsliv gasell-ettevõtete nimekirja. Shishi AS oli Eestis Ernst & Youngi korraldatud aasta ettevõtja konkursi üks viiest finalistist.
En 2005 et en 2006, la filiale norvégienne de Shishi figurait sur la liste des entreprises gazelles du journal économique norvégien Dagens Næringsliv. En Estonie, Shishi AS fut l'un des cinq finalistes du concours de l'entrepreneur de l'année organisé par Ernst & Young. Présente en Norvège et en Estonie, Shishi l'est aussi en Lettonie et en Lituanie. Depuis 2011, Shishi participe aux salons Christmasworld, Ambiente et Tendence de Francfort et au salon Maison et Objet de Paris.
Das norwegische Tochterunternehmen von Shishi war 2005 und 2006 eines der Gaselle-Unternehmen der Wirtschaftszeitung Dagens Næringsliv. Shishi AS war einer der 5 Finalisten im Ernst & Young-Wettbewerb für den Unternehmer des Jahres in Estland. Shishi besitzt auch in Lettland und Litauen Repräsentanzen. Seit 2011 nimmt Shishi an der Frankfurter Ausstellung Christmasworld, Ambiente and Tendance und an der Pariser Maison et Objet teil.
La società norvegese controllata da Shishi è stata inclusa nell'elenco 2005 e 2006 delle società in rapida crescita, stilato dalla rivista Dagens Næringsliv. Shishi AS è stata una delle cinque finaliste nel concorso 'Impresa dell'anno' organizzato da Ernst & Young in Estonia. Oltre a Norvegia ed Estonia, Shishi ha rappresentanti in Lettonia e Lituania. Dal 2011 Shishi ha partecipato alle fiere Christmasworld, Ambiente e Tendence a Francoforte, e alla fiera Maison et Objet di Parigi.
Norvegijoje įsikūrusi „Shishi“ antrinė įmonė 2005 ir 2006 metais, verslo žurnalo „Dagens Næringsliv“ duomenimis, buvo viena įmonių-gazelių. O „Shishi AS“ buvo tapusi viena iš penkių Estijoje „Ernst & Young“ organizuojamo konkurso „Metų verslo bendrovė“ finalisčių. „Shishi“ turi atstovybes ne tik Norvegijoje ir Estijoje, bet ir Latvijoje ir Lietuvoje. Nuo 2011 m. „Shishi“ dalyvauja Frankfurto mugėse „Christmasworld“, „Ambiente“ ir „Tendence“ bei Paryžiaus mugėje „Maison et Objet“.
Det norske datterselskapet til Shishi ble i 2005 og 2006 valgt ut til listen over gasellebedrifter hos Dagens Næringsliv. Shishi AS var i Estland blant de fem finalistene i konkuransen om årets bedrift organisert av Ernst & Young. I tillegg til Norge og Estland er Shishi representert også i Latvia og Litauen. Siden 2011 har Shishi deltatt på messene Christmasworld, Ambiente og Tendence i Frankfurt og på messen Maison et Objet i Paris.
В 2005 и 2006 годах норвежская дочерняя фирма Shishi входила в список компаний-газелей местной деловой газеты Dagens Næringsliv. Shishi AS был одним из пяти финалистов организованного в Эстонии фирмой Ernst & Young конкурса «Предприниматель года». Кроме Норвегии и Эстонии Shishi имеет представительства также в Латвии и Литве. С 2011 года Shishi участвовала во франкфуртских ярмарках Christmasworld, Ambiente и Tendence, а также в парижской ярмарке Maison et Objet.
Shishi meitas uzņēmums Norvēģijā 2005. un 2006. gadā tika ierindots vietējā biznesa izdevuma "Dagens Næringsliv" uzņēmumu sarakstā, ar nomināciju - “Gazele”. Shishi AS uzņēmums bija viens no pieciem finālistiem "Ernst & Young" Igaunijā organizētajā konkursā par gada uzņēmuma titulu. Neskaitot Norvēģijas un Igaunijas pārstāvniecības, Shishi tiek pārstāvēts arī Latvijā un Lietuvā. No 2011. gada uzņēmums Shishi ir piedalījies dažādās izstādes Frankfurtē "Christmasworld", "Ambiente" un "Tendence", kā arī Parīzes izstādē "Maison et Objet".
  www.google.it  
millal iganesviimase 24 tunni jooksulviimase n�dala jooksulviimase kuu jooksulviimase aasta jooksul
in qualsiasi datanelle ultime 24 orenell'ultima settimananell'ultimo mesenell'ultimo anno
en qualsevol datales darreres 24 horesla darrera setmanael darrer mesel darrer any
milloin tahansaviimeisen vuorokauden aikanaviimeisen viikon aikanaviimeisen kuukauden aikanaviimeisen vuoden aikana
kapan saja24 jam terakhir1 minggu terakhir1 bulan terakhir1 tahun terakhir
edonoizAzken 24 orduakAzken asteaAzken hilabeteaAzken urtea
કોઈ પણ સમયેપાછલાં 24 કલાકમાંપાછલાં અઠવાડિયામાંપાછલા મહિનામાંપાછલાં વર્ષમાં
ഏത് സമയവുംകഴിഞ്ഞ 24 മണിക്കൂർകഴിഞ്ഞ ആഴ്ചകഴിഞ്ഞ മാസംകഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം
  books2ebooks.eu  
12 Euroopa riigi 30 raamatukogu pakuvad EOD teenust alates 2007. aasta veebruarist. Raamatuid saate tellida võrgustikuga liitunud raamatukogude e-kataloogide kaudu. Osalevate raamatukogude loetelu leiate rubriigist Võrgustik
30 libraries from 12 European countries currently offer the EOD service – from February 2007 to date. You are able to order the books directly from the EOD search engine or our library partners' catalogues. The list of the catalogues can be found here.
30 bibliothèques dans 12 pays européens offrent le service EOD, depuis 2007. Pour passer commande, consultez leurs catalogues en ligne. Pour accéder à la liste des catalogues, cliquez ici.
Derzeit bieten 30 Bibliotheken aus 12 europäischen Ländern das EOD Service an. Sie können die Bücher direkt über die Bibliothekskataloge der Partnerbibliotheken bestellen. Die Liste der Bibliothekskataloge finden Sie hier.
Attualmente 30 biblioteche sparse in 12 Paesi europei offrono il servizio EOD. È possibile ordinare i libri direttamente tramite i cataloghi delle biblioteche partner. La lista dei cataloghi delle biblioteche che partecipano al progetto può essere visualizzata cliccando qui.
30 bibliotecas de 12 países europeus oferecem actualmente este serviço, que começou a ser dispobilizado em Fevereiro de 2007. Terá a possibilidade de encomendar os livros directamente a partir dos catálogos da nossa biblioteca. A lista completa desses catálogos pode ser consultada aqui .
Služba EOD začala být nabízena od února roku 2007. V současnosti nabízí službu EOD dvacet knihoven z deseti evropských zemí. Knihy si lze objednat přímo z knihovních katalogů členů EOD sítě. Seznam katalogů lze najít zde.
30 biblioteker fra 12 europæiske lande tilbyder denne service – de begynder løbende fra februar 2007. Det er muligt at bestille bøgerne direkte fra bibliotekernes kataloger. Den udførlige liste over medlemsbibliotekerne og deres kataloger kan findes her .
12 európai ország 23 könyvtára kínálja ezt a szolgáltatást 2007 februárjától kezdve folyamatosan. Lehetőséget biztosítunk arra, hogy a könyveket közvetlenül az elektronikus könyvtári katalógusból rendelje meg.A tagkönyvtárak részletes listája, valamint katalógusaik itt található.
Od februára 2007 do dnešného dňa ponúka služby EoD 30 knižníc z 12 európskych krajín v súčasnosti ponúka službu EOD. Knihy si môžete objednať priamo z katalógov našich partnerských knižníc. Zoznam katalógov možno nájsť tu .
Možnost naročanja e-knjig vam trenutno nudi 20 knjižnic iz 10. evropskih držav. Knjige lahko naročate neposredno preko njihovih katalogov. Seznam katalogov si lahko ogledate tukaj .
  158 Hits www.cenasmagicas.es  
Igal aastal annab Prantsuse riik stipendiume eesti tudengitele, kes soovivad oma teise aasta magistr
Chaque année, le gouvernement français attribue des bourses aux étudiants estoniens souhaitant réali
  2 Hits www.hklss.hk  
Aasta 2017
Quality systems
  www.bbw-porn-movies.com  
vajadus täita meile seadusega pandud kohustusi (nt külastajakaardi täitmine ja säilitamine 2 aasta jooksul)
tarve täyttää meidän lainmukaisia velvoitteita (esim. vierailukortin laatiminen ja säilyttäminen 2 vuoden aikana).
Необходимость выполнять обязательства, возложенные на нас законодательством (например, заполнение карты посетителя и сохранение последней в течение 2 лет)
  2 Hits www.figma.jp  
Aasta 2017
Quality systems
  4 Hits bigassmatureporn.com  
Viimase 5 aasta olulisimad projektid:
Some work references from the past 5 years:
  portal.cor.europa.eu  
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1082/2006
Le nom d'un GECT dont les membres ont une responsabilité limitée doit contenir le terme «limité» (article 12, paragraphe 2).
El nombre de la AECT cuyos miembros tengan una responsabilidad limitada incluirá la palabra «limitada» (artículo 12, apartado 2)
Κaνονιsµός (ΕΚ) aριθ. 1082/2006 tου Ευρωpaϊκού Κοινοßουλίου κaι tου Sυµßουλίου tης 5 Ιουλίου 2006
Verordening (EG) nr. 1082/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 5 juli 2006
Název ESÚS, jehož clenové mají omezenou odpovednost, musí obsahovat slovo „omezené“ (cl. 12 odst. 2)
Navnet på en EGTS, hvis medlemmer har begrænset ansvar, skal indeholde udtrykket "begrænset" (artikel 12, stk. 2)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1082/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006
Denumirea unei GECT ai carei membri au raspundere limitata cuprinde termenul „limitata” [articolul 12 alineatul (2)]
Názov EZÚS, ktorého clenovia rucia v obmedzenom rozsahu, obsahuje slová „s rucením obmedzeným“ („limited“) (clánok 12 ods. 2).
USTANOVITEV EVROPSKEGA ZDRUŽENJA ZA TERITORIALNO
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1082/2006 av den 5 juli 2006.
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. julija Regula (EK) Nr. 1082/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1082/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006
  www.an-shen.com  
Saadaval kinkekaardid väärtuses 50€ ja 100€. Kehtivusaeg 1 aasta. Kinkekaardi saab soetada nii restoranist kohapealt kui posti teel.
We are offering 50€ and 100€ gift cards, which will be valid for 1 year. Gift cards can be purchased in our restaurant or ordered by post.
Подарочные карты номиналом 50€ и 100€ действительны один год. Их можно приобрести в ресторане или посредством почты.
  obs.adiyaman.edu.tr  
Savi Majutus hakkas teenust pakkuma 2013 aasta suvest. Kodumajutus asub eraldiseisvas majas ning üüritakse välja täies ulatuses.
Savi Accommodation was opened in the summer of 2013. The home accommodation is provided in a separate building, which is fully at the disposal of the guests.
Majoitusyritys Savi Majutus aloitti palvelun tarjoamisen vuoden 2013 kesällä. Kotimajoitus on erillisessä talossa ja vuokrataan kokonaan.
Свои услуги Гостевой дом Savi предлагает с лета 2013 года. Гостевой дом расположен в отдельно стоящем здании и сдается в аренду полностью.
  15 Hits www.pep-muenchen.de  
See kõik sünnib ühel üleloomulikul moel. Vaid mõne aasta jooksul on me kogudus kasvanud fenomenaalselt. Värsketest usklikest saavad peagi ustavad jüngrid, kes kasvavad Jumala tundmises. Neil läheb hästi selles osas, mis puudutab meie peamist eesmärki nende suhtes – saada radikaalselt pühendunud Jeesuse misjonärideks, kuhu iganes Ta ka neid ei juhiks.
This is all happening miraculously. In a few short years our church attendance has grown phenomenally. New believers are quickly maturing into faithful disciples, growing in their knowledge of God. They are well on their way to our ultimate goal for them: to become radically devoted missionaries for Jesus, wherever He may lead them.
  24 Hits yokokamio.net  
aasta olümpiamängude staadion
The 1952 Olympic Games' stadium
Le stade des J.O. de 1952
Vuoden 1952 Olympiastadion
  10 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
3 aasta tagasi
3 Jahr zuvor
3 год назад
3 рік тому
  23 Hits canadainternational.gc.ca  
Kui kavatsete Kanadas töötada ja saada tehtud töö eest tasu, siis peate esitama võimalikult kiiresti pärast saabumist taotluse Kanada sotsiaalkindlustusnumbri saamiseks. Programmis International Experience Canada osalejatele kehtib see aasta aega.
Jei ketinate Kanadoje dirbti ir už darbą gauti atlyginimą, atvykus privalote kiek įmanoma greičiau kreiptis dėl Kanados socialinio draudimo numerio (Canadian Social Insurance Number, SIN). „International Experience Canada“ dalyviams jis galioja 1 metus.
Ja plānojat Kanādā strādāt un saņemt atalgojumu, Jums pēc iespējas ātrāk pēc ierašanās jāpiesakās Kanādas sociālās apdrošināšanas numuram (SIN). Programmas "International Experience Canada" dalībniekiem tas ir derīgs 1 gadu.
  124 Hits www.latvia.travel  
Riia juugendstiili muuseum on uusim muuseum Riias – see avati 2009. aasta 23. aprillil. Muuseum asub korteris, kus kuni 1907. ...
Rygos Jugendo stiliaus muziejus yra naujausias muziejus Rygoje, atidarytas 2009 m. balandžio 23 d.Jis įkurtas bute, kuriame iki 1907 m. gyveno ir...
Gamla stan är Rigas historiska och geografiska centrum, på floden Daugavas högra bank. Här finns unika bostadshus och sakrala byggnader. Gamla stan...
  2 Hits www.dolceta.eu  
Dolceta on veebipõhise tarbijahariduse projekt, mis pidevalt kasvab ja areneb juba üle viie aasta. Eesti kodulehel on kaks osa:
Dolceta est un projet d’Education à la Consommation en ligne qui n’a cessé de se développer depuis quelques années. La page d’accueil nationale se compose de deux grandes parties:
  5 Hits www.mzrio.com  
Me oleme töötanud jätkusuutliku maakasutuse ja metsatoodete vastutustundliku kaubanduse valdkonnas üle 20 aasta.
Hemos estado trabajando en el uso sostenible de la tierra y en el comercio responsable de productos forestales por más de 20 años.
We have been working on sustainable land use and responsible trade of forest commodity for over 20 years.
През последните 20 години работим за устойчивото използване на земята и отговорната търговия с горски продукти.
Více než 20 let pracujeme na udržitelném využívání půdy a odpovědném obchodování s lesními produkty.
Vi har arbejdet på bæredygtig arealanvendelse og ansvarlig handel med skovrelaterede produkter i over 20 år.
Mes daugiau negu 20 metų dirbame tvarios žemėnaudos ir atsakingos miško išteklių prekybos srityje.
We have been working on sustainable land use and responsible trade of forest commodity for over 20 years.
Lucram in domeniul utilizarii sustenabile a terenurilor si a comertului responsabil al produselor forestiere de peste 20 de ani.
Vairāk nekā 20 gadus mēs esam strādājuši pie ilgtspējīgas zemes izmantošanas un mežsaimniecības preču atbildīgas tirdzniecības.
  vindkraft.energy  
Uude futuristlikku 2005. aasta märtsis avatud Rho keskusesse jõuab hotellist metrooga umbes 45 minutiga (roheline M2 liin, ümberistumine Cadornas punasele M1 liinile, maha tulla Rho Fieras (lõpp-peatus)).
Fieramilanocity. Der Sitz dieses Messezentrums, in dem sich die Modemesse und zahlreiche Kongresse im nagelneuen FMC (Messegelände) Center und im PalaConvention abspielen, ist in knapp 20 Minuten mit der grünen U-Bahn M2, (in Cadorna in die rote U-Bahn M1 umsteigen, Haltestelle Amendola Fiera) zu erreichen. Fieramilano. Dieses neue futuristische Messegelände mit Sitz in Rho, das im März 2005 eingeweiht wurde, ist in 45 Minuten, stets mit der grünen U-Bahn M2, (in Cadorna in die rote U-Bahn M1 umsteigen, Haltestelle (Endstation) Rho Fiera), zu erreichen. Piazza degli Affari. Den Palast der Börse erreicht man mit der gelben U-Bahn M3, dabei steigt man am Dom aus und erreicht die Piazza in wenigen Minuten zu Fuß.
Fieramilanocity. A sede do centro, onde tem lugar a feira da Moda e numerosos congressos no novíssimo FMC Center e na PalaConvention, encontra-se a 20 minutos do metro (M2 verde, mudança em Cardona com a M1 vermelha, paragem Amendola Fiera). Fieramilano. A nova futurista sede de Rho, inaugurada em Março de 2005, é acedível em cerca de 45 minutos, sempre mediante a linha M2 verde do metro, mudança em Cardona com a M1 vermelha, paragem (terminal) Rho Fiera. Piazza degli Affari. Ao palácio da Bolsa chega-se sempre mediante a linha M3 (amarela) do metro, mudança no Duomo de onde se pode chegar à Praça a pé em poucos minutos.
Fieramilanocity. Η έδρα του κέντρου, όπου πραγματοποιείται η έκθεση Μόδας και πολλά συνέδρια στο καινούριο FMC Center και στο PalaConvention, είναι σε απόσταση 20 λεπτών με το μετρό (πράσινη γραμμή M2, αλλαγή στη στάση Cadorna για την κόκκινη γραμμή M1, στάση Amendola Fiera). Fieramilano. Στη νέα φουτουριστική έδρα στο Rho, η οποία εγκαινιάστηκε τον Μάρτιο του 2005, φτάνετε σε περίπου 45 λεπτά με το μετρό, παίρνοντας την πράσινη γραμμή M2 και κάνοντας αλλαγή στη στάση Cadorna για να πάρετε την κόκκινη γραμμή M1, στάση (τέρμα) Rho Fiera. Piazza degli Affari. Στο κτίριο του Χρηματιστηρίου φτάνετε με το μετρό M3 (κίτρινη γραμμή), αλλαγή στο Duomo, από όπου φτάνετε στην Πλατεία με τα πόδια σε λίγα λεπτά.
Fieramilanocity. Keskuspaikka, jossa järjestetään muotimessut ja lukuisia kongresseja uusimassa FMC Centerissä ja PalaConventionissa, sijaitsee 20 minuutin metromatkan (M2 vihreä, vaihto Cadornassa M1 punaiseen, asema Amendola Fiera) päässä. Fieramilano. Uuteen paikkaan Rhossa, otettu käyttöön maaliskuussa 2005, pääsee noin 45 minuutissa, aina metrolla M2 (vihreä), vaihto Cadornassa M1 punaisen kanssa, asema (pääteasema) Rho Fiera. Piazza degli Affari. Börssiin pääsee metrolla M3 (keltainen), vaihto tuomiokirkon asemalla, josta pääsee Piazza degli Affarille parissa minuutissa.
Fieramilanocity. Miesto centre esantis centrinis pastatas, kuriame vyksta pasaulinė mugė ir daugybė kongresų, įsikūręs naujausiame FMC Center ir PalaConvention, esančiame 20 minučių pėsčiomis nuo metro stotelės (M2 žalia linija, Cadorna persėsti į M1 raudoną, išlipti stotelėje Amendola Fiera). Fieramilano. Naująjį Rho pastatą, atidarytą 2005 m. kovo mėn., galite pasiekti maždaug per 45 minutes, važiuodami ta pačia metro M2 žalia linija, persėsdami Cadorna į M1 raudoną liniją, išlipdami stotelėje (galutinėje) Rho Fiera. Piazza degli Affari. Į Biržos rūmus atvyksite ta pačia metro M3 geltona linija, po to išlipsite Duomo, iš kur per kelias minutes pėsčiomis pateksite į aikštę.
Fieramilanocity. Siedziba centrum, w którym odbywa się la fiera della Moda (targi Mody) i liczne konferencje w nowym FMC Center i PalaConvention znajduje się w odległości 20 minut metrem (linia M2 zielona, przesiadka na Cadorna na M1 czerwoną, przystanek Amendola Fiera). Fieramilanocity. Do nowej, futurystycznej siedziby w Rho, otwartej w marcu 2005 roku, można dojechać w około 45 minut, również zieloną linią metra M2, z przesiadką na Cadorna na linię czerwoną M1, przystanek (końcowy) Rho Fiera. Piazza degli Affari. Do palazzo della Borsa również moŻna dotrzeć linią M3 metra (żółta), przesiadka na przystanku Duomo, skąd w kilka minut przechodzi się do Placu.
Fieramilanocity. Выставочный комплекс в центре города, в котором проходят выставки моды и многочисленные конгрессы в его новейшем центре FMC и в PalaConvention; расположен в пределах 20-минутной поездки на метро (M2-зеленая линия, пересадка на остановке Cadorna на M1-красную линию, остановка Amendola Fiera). Fieramilano. Новый, фантастический комплекс в районе Ро, открытый в марте 2005 года; находится в пределах 45 минутной поездки на метро (M2-зеленая линия, пересадка на остановке Cadorna на M1-красную линию, конечная остановка Rho Fiera. Площадь Аффари. До Биржевого дворца (Палаццо делла Борса) можно доехать на метро по линии M3 (желтой), сойдя на остановке Duomo, откуда до площади остается несколько минут ходьбы.
Fieramilanocity. Centrālajā Modes gadatirgus norises vietā, jaunajā FMC Centrā un Pala Convention , kur tiek organizēti neskaitāmi kongresi, braucot ar metro var nokļūt 20 minūšu laikā (M2 – zaļā līnija, pārsēšanās stacijā Cadorna uz M1 – sarkano līniju, pietura Amendola Fiera). Fieramilano. Jaunais, futūristiskais komplekss Rho priekšpilsētā tika atklāts 2005.gada martā. Braucot ar metro (M2 – zaļā līnija) tur var nokļūt apmēram 45 minūšu laikā - stacijā Cadorna jāpārsēžas un jābrauc līdz stacijai Rho Fiera (M1 – sarkanās līnijas galapunkts). Piazza degli Affari laukums. Līdz Biržas namam (palazzo della Borsa) var aizbraukt ar metro M3 (dzeltenā līnija) un jāizkāpj stacijā Duomo, no kuras laukums ir dažu minūšu gājiena attālumā.
  64 Hits www.finland.ee  
Käisin esimest korda Tallinnas tööreisil 1986. aasta talvel. Tallinn oli kaunis ja juba tollal soomlasele lähedane. Kord oli mul võimalus Soome lahe kohal lennates näha lendurikabiinist mõlemaid kaldaid üheaegselt.
Suurlähettilään tehtävään nimitys on aina suuri kunnia. Tallinnassa suurlähettilään työ on erityisen haastava, sillä tehtäväkenttä on laaja. Molemminpuolinen kiinnostus Suomenlahden vastakkaisilla rannoilla on suurta ja kanssakäyminen päivittäistä – juuri niin kuin läheisillä naapureilla pitääkin olla. Suhtaudun työhöni kuitenkin tyynesti, sillä suurlähetystössä on osaavia työtovereita ja Viron ystävyyteni on syvää.
  4 Hits www.airbaltic.com  
Tutvuge airBalticu selle aasta UUTE sihtkohtadega!
Iepazīsti JAUNOS airBaltic galamērķus!
  6 Hits 2009.poff.ee  
Aasta: 2009
Year: 2009
  11 Hits www.biblebasicsonline.com  
Usklike valitsus Taevas 1000 aasta jooksul.
Un règne de 1000 ans de Satan sur la terre,
Un regno di mille anni dei credenti in Paradiso
(b) een 1000 jarige rijk van gelovigen in de hemel
'n 1000 jarige ryk van gelowiges in die hemel
1000 vjet mbretërimi të besimtarëve në parajsë
1000 godišnja vladavina vjernika na nebu
1000 let vlády satana na zemi;
De troendes tusindårige herredømme i himlen
A hívők ezeréves uralma a mennyben
1000 metų trukmės tikinčiųjų viešpatavimas danguje
1000 годишно владеење на сатаната на земја
Utawala wa miaka 1000 ya waaminio mbinguni
  cdt.europa.eu  
Tõlkekeskus lähtub isikuandmete töötlemisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusest (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta.
A política de proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelo Centro de Tradução baseia-se no Regulamento (CE) n.º 45/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de dezembro de 2000, relativo à proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas instituições e pelos órgãos comunitários e à livre circulação desses dados.
Ochrana jednotlivcov v súvislosti so spracovaním osobných údajov Prekladateľským strediskom vychádza z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.
Tá daoine aonair a chosaint i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta arna déanamh ag an Ionad Aistriúcháin bunaithe ar Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2000 maidir le daoine aonair a chosaint i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag institiúidí agus comhlachtaí an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin.
  cor.europa.eu  
Euroopa 2020. aasta strateegia järelevalveplatvorm
Subsidiarity Monitoring Network
Atlas de la coopération décentralisée pour le développement
Bildung, Jugend, Kultur und Forschung (EDUC)
Medio Ambiente, Cambio Climático y Energía (ENVE)
Portale della cooperazione decentrata
Plataforma de Acompanhamento da Estratégia Europa 2020
Portal Αποκεντρωμένη συνεργασία για την ανάπτυξη
Europa 2020-Monitoringplatform
Платформа за наблюдение на стратегията „Европа 2020“
Platforma pro monitorování strategie Evropa 2020
Europa 2020-overvågningsplatformen
Eurooppa 2020 -strategian seurantafoorumi
Az Európa 2020 stratégiát nyomon követő platform
Europa 2020 stebėsenos platforma
Platforma na monitorovanie stratégie Európa 2020
Platforma za spremljanje strategije Evropa 2020
  14 Hits www.d3cl.com  
Uus aasta algab, on aeg näha, mis on uus maailma WordPress teemad. Valik 20. teemad WordPress koosneb üksnes uudsus. Sest sa vaata, kas sa tead vähemalt üks teema selle valiku
旅行は、ここにそのフレームワークの面で多くの意味を取ることができる言葉です。それは、その滞在をするために求めている旅行代理店、または彼の情熱を共有したい旅の恋人なのか、なぜそうではない風景のその欠如に新しい顧客を引き付けるために求めているホテルになることができます。あなたのニーズに応じて、別のワードプレスのテーマを見ていきます。旅行WordPressのテーマの私達の選択では、旅行のあなたの定義はWordPressに関連付けられているものは何でもあなたの幸せを見つけるでしょう。
Googlen XML Sitemaps on plugin, jota käytetään ensisijaisesti optimoida WordPress SEO. Kun sanomme optimoida, meidän pitäisi sanoa sen SEO WordPress ohjaus. Tutustu hieman Googlen XML Sitemaps.
당신이 바로 워드 프레스 테마를 발견하면 워드 프레스를 갖춘 비즈니스 웹 사이트를 만들고, 정말, 더 이상 5 이상 분 정도 소요. 워드 프레스의 테마 중 하나를 선택하여 함께 붓고, 이건 정말 쉬운 작업이 아닙니다. 따라서 검색 워드 프레스 테마에 대해 더 엄격하게 귀하의 워드 프레스 사이트를 사용하는 구현보다 10 배를 취하지 우리는 기업을위한 완벽한 워드 프레스 테마의 선택을 만들었습니다. 당신은 재사용 미니멀 한 테마, 테마 responsives, 사용자 정의 테마, 테마를 찾을 수 …
Kalėdos yra laikas švęsti visame pasaulyje, tai dabar arba niekada pareikšti animacijos liesti sezono. Todėl siūlome susipažinti su mūsų nedidelis sąrašas įskiepių ir WordPress tema, Kalėdų.
Когда вам нужно, чтобы показать ее творческую сторону в Интернете, WordPress является мощным союзником. Простое управление, WordPress действительно вырезали для этого типа сайта. При выборе темы WordPress создана специально, чтобы продемонстрировать свои работы, без сомнения, я буду рада
Välj en WordPress tema svart och vitt, är att välja ett tema som gör stor det viktigaste på din webbplats, ditt innehåll, oavsett om text eller foto. Upptäck vad som är bäst i pro WordPress teman svart och vitt genom val av 20 teman.
ThemeForest鋪 / WordPress主题模式 / WordPress的主题外遇 PTTTBU / 主題投資組合 PTTTTP / 主題攝影 / 主题影片WordPress的
  argyleinstitute.org  
Koos uue püsiekspositsiooniga avati 2016. aasta kevadel omanäoline lastemuuseum, kus kõige väiksemate muuseumikülastajate päralt on terve korrusejagu avastamist ja tegevusi.
Together with the new permanent exhibition, we will open an original Children’s Museum at the end of the year where the young museum visitors have a whole floor of discoveries and activities.
Наряду с новой постоянной экспозицией в конце года мы откроем самобытный детский музей, где самые маленькие посетители музея найдут целый этаж открытий и занятий.
  cable-tv.ge  
mis suudab aasta ringi teenindada
of serving tankers of up to
своем регионе, который способен
  www.sadolin.ee  
Kõik küpsised peale alusküpsiste aeguvad kahe aasta järel.
Все cookie-файлы, кроме крайне необходимых перестают быть актуальными через 2 года.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10