zijden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'176 Ergebnisse   397 Domänen   Seite 4
  2 Résultats etran.rs  
Porto, dat op de werelderfgoedlijst staat, ligt aan beide oevers van de rivier de Douro. Vanaf beide zijden heeft u een prachtig uitzicht over de stad. In Porto vindt u een aantal zeer oude kerken en kathedralen, zoals de Sé Catedral en de São Francisco-kerk, maar ook moderne architectuur als het Casa da Música and het Musee Serralves.
A world heritage city, Porto is dissected by the River Douro giving it a picturesque look, whichever way you enter the town. The town has ancient buildings, such as Sé Catedral and the Church of São Francisco, as well as modern architectural wonders such as the Casa da Música and the Serralves Museum.
  www.theatrenational.be  
Hij maakte een einde aan een historisch systeem van handelsbetrekkingen, verzwakte de Indiase en Bengalese enclaves aan beide zijden van de grens, en leidde tot een bloedige onderdrukking van de bevolking.
Erection of this wall of shame was begun in 1993 by the Indian authorities, to restrict illegal immigration and infiltration from terrorists. It has shattered the already precarious balance in the region, ruining a traditional system of commercial trade, destabilizing Indian and Bangladeshi enclaves on opposite sides of the border and bringing bloody repression to the inhabitants. Arrests and cases of torture have become commonplace in the vicinity of the wall, as the Indian troops of the Border Security Force (BSF) and, to a lesser extent, their Bangladeshi counterparts, the Border Guard Bangladesh (BGB), conduct such activities with total impunity.
  2 Résultats www.istanbulafrica.com  
De Ascot is opgebouwd uit een zelfdragende structuur in gebogen hout die langs beide zijden volledig wordt overtrokken met tuigleder en wordt afgewerkt met een stiknaad aan de randen. In deze structuur wordt een hangende zit in tuigleder geplaatst, waarvan het ruggedeelte geperforeerd wordt, wat het zitmeubel een heel eigen, karakteristieke persoonlijkheid geeft.
The Ascot is built up from a self-supporting structure in curved wood which on both sides is completely covered saddle leather and finished with seam stitching on the edges. Within this structure is positioned a hanging seat in saddle leather having a perforated back, which gives the seating unit a characteristic personality of its own. The use of saddle leather and the perforation technique on the back part of the Ascot is enabling JORI to expand even further its know-how in high-quality leather finishing.
  theatrenational.be  
Hij maakte een einde aan een historisch systeem van handelsbetrekkingen, verzwakte de Indiase en Bengalese enclaves aan beide zijden van de grens, en leidde tot een bloedige onderdrukking van de bevolking.
Erection of this wall of shame was begun in 1993 by the Indian authorities, to restrict illegal immigration and infiltration from terrorists. It has shattered the already precarious balance in the region, ruining a traditional system of commercial trade, destabilizing Indian and Bangladeshi enclaves on opposite sides of the border and bringing bloody repression to the inhabitants. Arrests and cases of torture have become commonplace in the vicinity of the wall, as the Indian troops of the Border Security Force (BSF) and, to a lesser extent, their Bangladeshi counterparts, the Border Guard Bangladesh (BGB), conduct such activities with total impunity.
  romeartweek.com  
De Klant heeft het recht om deze persoonlijke informatie op elk gewenst moment te raadplegen en om te verzoeken om rectificatie of verwijdering mocht de informatie incorrect, onvolledig of irrelevant zijn. Dit verzoek dient de Klant schriftelijk in te dienen bij de Klantenservice van Transatel, voorzien van datum en handtekening en met een kopie van beide zijden van zijn identiteitsbewijs.
6. Vos informations personnelles sont couvertes par la législation française en vigueur. Transatel s’engage à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection et la confidentialité de vos données personnelles et ne les utilisera pas dans d’autres buts que la gestion de la clientèle, toute étude de marché, la prévention des fraudes et/ou toute autre infraction. Vous êtes en droit de consulter ces informations à n’importe quel moment et d’envoyer une demande de rectification ou de retrait si celles-ci sont incorrectes, incomplètes ou non pertinentes. Vous devez pour cela envoyer au service client de Transatel une demande écrite, datée et signée, contenant une photocopie de votre carte d’identité recto verso.
  11 Résultats km0.deputacionlugo.org  
Om in de polyvalent geest van de Drakkar te blijven biedt Joskin nieuwe hydraulische opzetschotten van 80 cm hoogte aan de 4 zijden
A powerful and accurate spreading table, combined with a narrow body spreader
Une table d'épandage puissante et précise, alliée à un épandeur à caisse étroite
Ein präziser und kräftiger Streuteller, verbunden mit einem Streuer mit schmalem Kasten
Una tabla de esparcimiento potente y precisa, combinada a un esparcidor con caja estrecha
Mocny i precyzyjny adapter ze stołem rozrzucającym przy rozrzutniku z wąską skrzynią
  xpornfuck.com  
Spelers kunnen proberen om de beide kanten van de pot te winnen in plaats van alleen de hoge of de lage hand. De beste starthanden hebben de mogelijkheid om de twee zijden van de pot te winnen. Azen kunnen zowel gebruik worden als lage kaart maar ook als hoogste kaart, hierdoor is het een zeer waardevolle kaart.
Pour que la main du joueur lui permette de remporter la partie basse du pot, elle devra répondre à certaines exigences (se qualifier). “Eight or Better” indique que pour se qualifier pour une main basse, les cartes du joueur devront toutes être en dessous du huit. On ne pourra pas compter les cartes en paire et toutes les cartes devront être de rang différent. La meilleure main basse valide donne droit à la moitié du pot lors de l'abattage. Si aucune main basse ne se qualifie, c'est la main élevée qui emporte l'intégralité du pot. Les joueurs pourront essayer de remporter la main élevée, la main basse ou les deux. Les As se jouent selon leur valeur élevée ou basse, ce qui en fait une carte d'une grande valeur.
Damit die Hand eines Spielers zur niedrigen Seite des Pots zugehörig gezählt wird, muss sie sich qualifizieren. „Eight or Better“ deutet den nötigen Qualifier für eine gültige Low Hand an. Low Hands mit Paaren werden nicht doppelt gezählt. Daher muss ein Spieler fünf Low Cards verschiedener Wertigkeiten besitzen, damit seine Hand als gültige Low Hand zählt, und alle Karten müssen dabei acht oder „besser“ sein. Das bedeutet, acht oder niedriger. Die beste oder auch niedrigste Hand erhält beim Showdown die Hälfte des Pots. Falls sich keine Low Hand qualifiziert, gewinnt die High Hand den gesamten Pot. Die Spieler wollen vielleicht gerne die hohe Seite des Pots, die niedrige Seite des Pots oder auch beide Seiten des Pots gewinnen. Die beste Starthand besitzt das Potential, beide Seiten des Pots zu gewinnen. Asse gelten sowohl als die höchsten Karten als auch als die niedrigsten Karten. Dies macht sie unglaublich wertvoll.
Para que un jugador pueda ser considerado para el lado bajo, debe calificar. “Eight or Better” indica lo que se necesita para una mano baja válida. Las cartas emparejadas no serán contadas dos veces. Por lo tanto, para tener una mano baja válida, el jugador debe tener una mano de cinco cartas bajas de diferente rango, todas ellas ocho o “mejor”, lo que significa ocho o menor. La mejor, o más baja, mano válida baja es la que tiene derecho a recibir la mitad del pozo en el enfrentamiento. Si ninguna mano baja califica, la mano alta gana el pozo entero. Los jugadores pueden intentar ganar el lado alto del pozo, el lado bajo, o ambos. Las mejores manos iniciales tienen potencial para ganar ambos lados del pozo. Los ases juegan tanto coo las mayores y menores cartas, lo que los vuelve extremadamente valiosos.
Affinché la mano di un giocatore venga presa in considerazione per il lato minimo del piatto, deve essere legittima. Eight or Better indica il requisito necessario per una mano bassa valida. Le carte basse accoppiate non possono venire contate due volte. Quindi, per avere una mano bassa valida, un giocatore deve avere cinque carte basse di valore diverso, tutte da otto o better, cioè da otto o meno. La migliore, o la più bassa, mano bassa valida ha diritto a metà del piatto allo showdown. Se non viene legittimata alcuna mano bassa, la mano alta vince l'intero piatto. I giocatori possono provare a vincere il lato massimo del piatto, il lato minimo del piatto, o entrambi. Le migliori mani di partenza hanno il potenziale per vincere entrambi i lati del piatto. Gli assi giocano sia come carta alta più alta che come carta bassa più bassa, il che li rende molto preziosi.
A mão de menor valor deve ser qualificada para o lado menor do pote. “Eight or Better” indica o qualificador necessário para a mão de menor valor. Os pares de cartas menores não podem ser contados duas vezes. Portanto, para ter uma mão menor válida, o jogador deve ter cinco cartas de naipes diferentes de menor valor, todos oito ou “melhor”, ou seja, oito ou menos. A melhor (menor) mão válida está qualificada para ganhar metade do pote na exposição. Se nenhuma mão de menor valor se qualificar, a mão mais alta levará todo o pote. Os jogadores podem tentar ganhar o lado maior ou menor do pote, ou ambos. A melhor mão inicial pode ganhar ambos os lados do pote. Os ases valem tanto como cartas maiores como cartas menores, o que os torna extremamente valiosos.
Для того, чтобы игрок со слабой рукой мог получить пот, его рука должна соответствовать определенным критериям. «Восемь или Лучше» является указателем этого критерия для низкой руки. Парные младшие карты считаются за одну. Поэтому, чтобы рука игрока могла выиграть пот, ему надо собрать пять карт разного достоинства, чтобы каждая из них была восемь или «лучше», что означает восемь или ниже. Самая лучшая, или слабая, квалифицирующая рука на шоудауне получает половину пота. Если же ни у кого не оказывается достаточно слабой руки, самая сильная рука забирает весь пот целиком. Игроки будут стремиться выиграть хай-пот, лоу-пот, или оба сразу. Лучшие стартовые руки, как правило, обладают потенциалом для выигрыша обоих потов сразу. Самая ценная карта – Туз, так как он выступает как самая старшая и как самая младшая карта.
  7 Résultats www.propergaanda.com  
Kunststof citruspers met schenktuit aan beide zijden.
Plastic citrus squeezer with a spout on both sides.
Zitronenpresse 'Lemon' aus Kunststoff, mit Ausgießer auf zwei Seiten
Exprimidor de plástico, uso ambidiestro.
Espremedor de plástico, uso ambidestro.
Plastic citrus squeezer with a spout on both sides.
Citronpress i plast med hällpip på båda sidor.
  2 Résultats 9595.ir  
In een HFFS-machine wordt een flexibele baan/folie afgewikkeld, worden de verpakkingen gevormd en vervolgens aan twee zijden geseald en, indien gewenst, ook aan de onderkant. Nadat de verpakkingen verticaal met het product zijn gevuld, wordt de bovenkant geseald om de verpakking te sluiten.
Dans une machine de type « Flow Pack Horizontale », un film ou une toile flexible est débobiné. Les paquets sont formés, puis scellés sur 2 côtés, voire au fond. Après avoir rempli le sachet à la verticale avec le produit, la partie supérieure est scellée pour fermer le paquet. Parfois, un bec verseur est ajouté avant le scellage final. Ces étapes s'exécutent avec un matériel d'emballage flexible à déplacement horizontal, mais le paquet reste vertical. L'image ci-dessous illustre une machine à entraînement par cames à fonctionnement intermédiaire. Avec les machines continues, les sections 4 à 6 se présentent souvent dans une configuration de carrousel.
  7 Résultats www.presseurop.eu  
EU-lidmaatschap Groot-Brittannië: Lot Cameron aan een zijden draadje
Britain's EU membership: Cameron’s fate hangs in the balance
Großbritanniens EU-Mitgliedschaft : Camerons Schicksal liegt in der Waagschale
Regno Unito: Cameron sempre più in bilico
Reino Unido: Cameron arrisca-se a perder a sua aposta europeia
Wielka Brytania–UE: Ważą się losy Camerona
Statutul de membru al Marii Britanii: Cameron riscă să piardă pariul european
  3 Résultats www.mediamatic.net  
De kunstwerken van Niels zijn opgenomen in de collecties van het Stedelijk Museum en het San Franciso MOMA. Onder de naam Unruly ontwierp hij recentelijk een collectie zijden shawls in zijn karakteristieke stijl.
Niels Meulman's initial recognition came as 'Shoe' within local and international graffiti culture at the end of the 1980's. Throughout the nineties Meulman ran his own design company Caulfield & Tensing. In recent years he has been working as a creative director for MTV Europe but mostly freelances under his own name ‘Niels Shoe Meulman’ and specializes in typographic design. He developed the new art form calligraffiti - a merging of calligraphy and graffiti. Meulman’s designs and artwork are part of the permanent collection of the Stedelijk Museum Amsterdam and the San Francisco MOMA. As Unruly he recently designed a collection of silk scarfs in his characteristic style.
  www.safetyone.ro  
In het middelste segment van het twee verdiepingen tellende computercentrum is het services- en voorzieningengedeelte gerealiseerd. Aan beide zijden daarvan bevinden zich de IT-racks in rijenopstelling met een respectievelijk vermogen tot 20 kW.
Au cœur du centre de données de deux étages se situe la section fonctionnelle, flanquée de part et d’autre de racks informatiques disposés en rangées, dotés d’une densité de puissance respective pouvant atteindre 20 kW. La surface de plancher brute totale de la première phase de construction est de 2.500 m², la densité de puissance informatique pure est de 1,5 MW et l’indicateur général d’efficacité énergétique (PUE) inférieur à 1,15. Grâce notamment au refroidissement adiabatique libre. Les systèmes d’alimentation auxiliaire, les transformateurs, ainsi qu’une réserve d’eau de 80 000 litres se situent à l’arrière.
Im mittleren Bereich des zweigeschossigen Rechenzentrums liegt der Funktionstrakt, auf beiden Seiten befinden sich die IT-Racks in Reihenaufstellung; mit einer jeweiligen Leistungsdichte bis 20 kW. Die gesamte Bruttogeschossfläche der ersten Baustufe beträgt 2.500 m² - die reine IT-Leistung liegt bei 5 MW und die Gesamt-PUE bei unter 1,15. Die ist nicht zuletzt auf die freie adiabatische Kühlung zurückzuführen. Jeweils vier Netzersatzanlagen und Trafos sowie Tanks für 80.000 Liter Wasserbevorratung befinden sich auf der Rückseite.
En el área central del centro de procesamiento de datos de dos pisos se encuentra el complejo funcional, a ambos lados están situados los racks TI en hilera; cada uno con una densidad de potencia de hasta 20 kW. La superficie bruta construida de la primera etapa de construcción es de 2.500 m² - el rendimiento TI neto es de 1,5 MW y la PUE total es inferior a 1,15. Esto se puede atribuir en gran medida al free cooling adiabático. En la parte posterior se encuentran sistemas de energía de emergencia y transformadores, así como tanques para almacenamiento de 80.000 litros de agua.
Nella zona centrale del centro di calcolo su due piani è collocato il tratto funzionale, sui due lati si trovano i rack IT in serie; ciascuno con una densità di potenza fino a 20 kW. La superficie lorda totale del piano del primo livello è di 2.500 m² - la mera potenza IT è di 1,5 MW e il PUE totale è inferiore a 1,15. Questo è da ricondurre tra l'altro al raffreddamento adiabatico libero. Impianti sostitutivi di rete e trasformatori nonché serbatoi da 80.000 litri di scorta di acqua si trovano sul retro della struttura.
Funktionsfløjen befinder sig i midtersektionen af det toetagers datacenter, og på begge sider er it-rackene opstillet på linje. De har hver især en effekttæthed på 20 kW. Bruttoetagearealet i første del er 2.500 m² – og selve it-kapaciteten er 1,5 MW, og den samlede PUE ligger på under 1,15. Dette skyldes ikke mindst den frie adiabatiske afkøling. Der befinder sig nødstrømssystemer og transformere samt tanke til 80.000 liter vand på bagsiden.
I det midterste området i regnesenteret i to etasjer ligger funksjonsfløyen, på begge sider er IT-rackene på rekke og rad med en effekttetthet på inntil 20 kW hver. Hele bruttoarealet til det første byggetrinnet er på 2 500 m2, den rene IT-ytelsen er på 1,5 MW, og den totale PUE er under 1,15. Dette ikke minst takket være den frie adiabatiske kjølingen. Fire reservestrømanlegg og trafoer samt tanker for 80 000 liter vannreserve finnes på baksiden.
  6 Résultats www.ecb.europa.eu  
De tekens aan beide zijden in de bovenhoek van het bankbiljet sluiten op elkaar aan en vormen het waardecijfer. U kunt het volledige cijfer zien door het bankbiljet tegen het licht te houden.
Marks printed in the top corner of the banknote, on both sides, combine perfectly to form the value numeral. You can see the complete number when holding the banknote against the light.
Les signes imprimés dans le coin supérieur du billet, au recto et au verso, se complètent parfaitement pour reconstituer le chiffre de la valeur faciale. Vous pouvez voir le chiffre complet en examinant le billet par transparence.
Auf beiden Seiten der Banknote sind jeweils in der oberen Ecke Teile der Wertzahl gedruckt, die sich in der Durchsicht exakt zur ganzen Wertzahl ergänzen. Die vollständige Zahl wird sichtbar, wenn man den Geldschein gegen das Licht hält.
En una de las esquinas de la parte superior del billete, aparecen impresos en ambas caras trazos discontinuos que se complementan y forman la cifra que indica su valor. Esta cifra puede apreciarse observando el billete al trasluz.
Alcuni segni stampati in uno degli angoli superiori, su entrambi i lati delle banconote, si combinano perfettamente formando la cifra del valore nominale. Tenendo un biglietto in controluce diventa visibile la cifra completa.
As marcas impressas no canto superior esquerdo da frente da nota e no canto superior direito do verso complementam-se perfeitamente formando os algarismos representativos do valor da nota. É possível ver o número completo observando a nota contra a luz.
Частите от цифри, отпечатани от двете страни в горния ъгъл на банкнотата, се допълват изцяло и образуват число, съответстващо на номиналната стойност. Можете да видите цялото число, когато държите банкнотата срещу светлина.
Neúplné symboly v horním rohu na obou stranách bankovky dokonale splynou a vytvoří hodnotové číslo bankovky. Úplné číslo vynikne při nastavení bankovky proti světlu.
Et usammenhængende mønster i øverste hjørne på begge sider af sedlen danner tilsammen et tal, der angiver sedlens værdi. Hele tallet kommer til syne, når sedlen holdes op mod lyset.
Pangatähe mõlema külje ülemisse nurka trükitud katkendlikud turvamärgid moodustavad nimiväärtuse tervikliku kujundi. See on nähtav, kui vaadata pangatähte vastu valgust.
Kun seteliä katsoo valoa vasten, setelin yläkulmassa molemmin puolin olevat numeron osat muodostavat yhdessä setelin arvon osoittavan numeron eli läpikohdistuskuvion.
A bankjegy elő- és hátoldalán a felső sarokban látható ábratöredékek átnézetben egymást pontosan kiegészítve az értékjelzést adják ki. Ha a bankjegyet világosság felé tartjuk, a teljes szám láthatóvá válik.
Znaki wydrukowane obustronnie w górnym rogu banknotu dokładnie się uzupełniają, tworząc cyfry nominału. Kompletną liczbę widać przy oglądaniu banknotu pod światło.
Semnele tipărite în colţul de sus al bancnotei, pe ambele feţe, se combină perfect pentru a forma valoarea nominală. Aceasta devine vizibilă atunci când bancnota este îndreptată spre o sursă de lumină.
Značky vytlačené v hornom rohu na oboch stranách bankovky spolu vytvárajú jej nominálnu hodnotu. Celé číslo uvidíte, keď sa na bankovku pozriete proti zdroju svetla.
Nepravilni liki, natisnjeni v zgornjem kotu na obeh straneh bankovca, se natanko prilegajo in skupaj oblikujejo številko vrednosti bankovca. Tako sestavljeno številko lahko vidite, če bankovec pogledate proti svetlobi.
Tecken som tryckts i övre hörnet på båda sidor av sedeln passar perfekt i varandra och bildar tillsammans valörsiffran som man kan se när sedeln hålls mot ljuset
Banknotes augšējā stūrī abās pusēs iespiestas neregulāras zīmes, kas precīzi savienojas, veidojot banknotes nominālvērtības skaitli. Visu skaitli pilnībā var redzēt, turot banknoti pret gaismu.
  3 Résultats archives.media.gm.com  
Daarnaast neemt de constructeur ook grondige maatregelen om corrosie te voorkomen: 97% van het plaatstaal dat in de carrosserie verwerkt wordt, is aan beide zijden warmverzinkt, terwijl alle carrosserieholten van corrosiewerende beschermlagen voorzien zijn.
Les propriétaires de l'Agila seront rassurés de découvrir que leur véhicule ne se déprécie pas au fil du temps. Cette pérennité est le fruit des méthodes de fabrication soumises à de sévères contrôles de qualité pratiqués dans la nouvelle usine Opel de Gliwice en Pologne, laquelle est équipée de presses d'emboutissage et d'installations de carrosserie ultramodernes. Un programme complet de mesures de protection contre la corrosion, telles que la galvanisation à chaud des deux faces de 97 pour cent des tôles employées pour la carrosserie ou l'application de couches de protection antirouille dans toutes les cavités, permet à Opel de proposer l'Agila avec une garantie de douze ans contre la perforation par la corrosion.
  www.menorca.events  
Doorlopend lassen van metalen stroken (dunne zijden tegen elkaar) maakt productie mogelijk van bi-metaal- en tri-metaalstroken in grote hoeveelheden, waarbij het juiste metaal wordt gebruikt op de juiste plaats.
Le soudage continu de bandes métalliques, bord à bord, permet la production de bandes bimétal et trimétal, en grands volumes, dans lesquelles le bon métal est utilisé au bon endroit.
Bimetall- oder Trimetallbänder können in großen Mengen hergestellt werden, wenn man Metallstreifen unterschiedlicher Werkstoffe untrennbar miteinander verschweißt.
La soldadura continua de bandas de metal, borde a borde, permite la producción de bandas de metal doble o triple en grandes volúmenes, lo que permite utilizar el metal más adecuado en el lugar correcto.
La saldatura continua di nastri metallici, da bordo a bordo, consente la produzione di nastri bimetallici e tri-metallici in grandi volumi, in cui il metallo adeguato viene utilizzato al posto giusto.
Průběžné svařování kovových proužků, hranu na hranu, umožňuje ve velkých objemech vyrábět bimetalové a trimetalové proužky, kde je správný kov použit na správném místě.
Kontinuerlig svejsning af store metalbånd, kant mod kant, muliggør produktion af bi- og trimetalbånd i store mængder, hvor det rette metal bruges på rette sted.
Jatkuva metalliliuskojen hitsaus päädystä päähän mahdollistaa bimetalli- ja trimetalliliuskojen tuotannon massatuotantona, jossa oikeaa metallia käytetään oikeassa paikassa.
Continuous welding of metal strips, edge to edge, allows production bi-metal and tri-metal strips, in large volumes, in which the right metal is used at the right place.
Kontinuerlig svetsning av metallremsor, kant mot kant, möjliggör produktion av bi- och trimetallremsor i stora volymer där rätt metall används på rätt ställe.
Doğru metali doğru yerde kullanarak, metal şeritlerin kesintisiz uç uca kaynaklanması ile büyük miktarlarda çiftmetal ve trimetal şeritler üretilir.
  2 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Hebben mijn gezinsleden ook recht op medische behandeling aan beide zijden van de landsgrens?
Mají mnou vyživované osoby nárok na lékařskou péči v zemi, kde bydlíme, i v zemi, kde pracuji?
  www.madeira-portugal.com  
De vorstelijke Presidentiële suite, een toonbeeld van stijl en klasse, bestaat uit een zeer ruim woongedeelte, een gemeubileerd balkon met adembenemend oceaanzicht en mooi meubilair, inclusief handgeschilderd behang en zijden gordijnen.
Summum de la classe et de l’élégance, la majestueuse Suite Présidentielle dispose d’un salon spacieux, d’un balcon meublé avec une superbe vue sur l'océan, de meubles raffinés, et est agrémentée d’un papier mural peint à la main et de rideaux en soie. La chambre séparée comprend un grand lit ou deux lits jumeaux et une luxueuse salle de bains décorée d'exquis carreaux portugais. La suite possède également une salle de bains séparée pour les invités et une kitchenette. Les équipements modernes comprennent une chaîne audio Bose, une télévision câblée, un lecteur DVD, une ligne de téléphone directe et un coffre électronique. Les Suites Présidentielles peuvent aussi être communicantes avec les Suites Junior voisines pour créer un espace avec deux chambres.
Klassisch und elegant gehalten, verfügen die majestätischen Präsidentensuiten über einen großzügigen Wohnbereich, einen möblierten Balkon mit einem atemberaubenden Meerblick und ein edles Mobiliar, einschließlich handbemalter Tapeten und Seidenvorhänge. Ein separates Schlafzimmer ist ausgestattet mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einem luxuriösen Bad mit auserlesenen portugiesischen Fliesen. Die Suite umfasst außerdem ein separates Gästebad und eine Kochnische. Zu den modernen Annehmlichkeiten gehören ein Bose-Soundsystem, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, ein Direktwahltelefon, und ein elektronischer Safe. Die Präsidentensuiten können zudem mit angrenzenden Junior Suiten verbunden werden, um einen Raum mit zwei Schlafzimmern zu schaffen.
La majestuosa Suite Presidencial, modelo de clase y elegancia, presume de un generoso salón, balcón amueblado con asombrosas vistas al océano y refinados muebles, además del papel de pared pintado a mano y las cortinas de seda. El dormitorio separado cuenta con una cama de matrimonio o camas gemelas y el lujoso cuarto de baño posee exquisitos azulejos portugueses. La suite también consta de un baño para invitados separado y una kitchenette. Entre las modernas comodidades está el equipo de sonido Bose, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Las Suites Presidenciales pueden comunicarse, asimismo, con las Suites Junior contiguas para crear un espacio mayor de dos habitaciones.
Trionfo di classe ed eleganza, la maestosa Suite Presidenziale vanta un’ampia area soggiorno, un balcone arredato con viste mozzafiato sull’oceano e arredamenti raffinati, tra cui carta da parati dipinta a mano e tende in seta. La camera separata è dotata di letti king-size o doppi e di un lussuoso bagno decorato con le meravigliose mattonelle del Portogallo. La suite comprende inoltre un bagno separato per gli ospiti e un cucinino. Tra i moderni servizi che completano l’offerta: sistema audio Bose, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e cassaforte elettronica. La Suite Presidenziale può infine diventare comunicante con l’adiacente Suite Junior per creare un ambiente con due aree notte.
Declaração de classe e elegância, a majestosa Suite Presidencial integra uma generosa sala de estar, uma varanda mobilada com maravilhosas vistas sobre o mar e acessórios refinados entre os quais se incluem papel de parede pintado à mão e cortinas de seda. O quarto separado contém uma cama king size ou camas twin e uma luxuosa casa de banho com belos azulejos portugueses. A suite também inclui uma casa de banho separada e uma kitchenette. Entre as comodidades modernas contam-se um sistema de som Bose, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As Suites Presidenciais também podem ser ligadas às Suites Júnior adjacentes para criar um espaço de dois quartos.
Som et statement om klasse og elegance, byder den majestætiske Presidential suite på generøs plads, en møbleret balkon med fremragende havudsigt og forfinet møblering, inklusive håndmalede tapeter og silkegardiner. Et separat soveværelse indeholder en dobbelt- eller to enkelte senge og et luksuriøst badeværelse med udsøgte portugisiske kakler. Suiten har også et separat gæstebadeværelse og et kitchenette. Moderne faciliteter inkluderer et Bose musikanlæg, kabel tv, DVD afspiller, fax maskine, direkte telefonlinje og elektronisk sikkerhedsboks. Presidential suiten kan også sammenlægges med en Junior suite for at opnå et suite med to soveværelser.
Julkilausuma tyylikkyydestä ja eleganssista, majesteetillinen presidentin sviitti ylpeilee suurella olohuoneella, kalustetulla parvekkeella henkeäsalpaavilla näköaloilla yli valtameren ja hienostuneilla huonekaluilla sisältäen käsinmaalatut tapetit ja silkkiverhot. Erillinen makuuhuone sisältää king size sängyn tai tuplasängyn ja ylellisen kylpyhuoneen erinomaisilla portugalilaisilla kaakeleilla. Sviitti sisältää myös erillisen vieraskylpyhuoneen ja keittokomeron. Uudenaikaiset palvelut sisältävät Bose äänijärjestelmän, kaapeli-television, DVD soittimen, faksin, suoravalinta puhelimen ja sähköisen kassakaapin. Presidentin sviitit voi myös yhdistää viereisiin juniorisviitteihin luomaan kahden makuuhuoneen tilan.
Den majestetiske President suiten er virkelig et uttrykk for klasse og eleganse, og suiten har et generøst oppholdsrom, en møblert balkong med fantastisk utsikt over havet og raffinerte møbler, håndmalt tapet og silkegardiner. Et separat soverom inneholder en king-size seng eller to enkeltsenger, og et luksuriøst bad med utsøkte portugisiske fliser. Suiten omfatter også et separat gjestebad og et fullt utstyrt kjøkken. Moderne fasiliteter inkluderer et Bose lydanlegg, kabel-TV, DVD-spiller, faksmaskin, direkte telefon og en elektronisk safe. President suiter kan også kobles sammen med en tilstøtende junior suite for å lage en suite med to soverom.
Великолепный Президентский сьют – воплощение элегантности и высокого класса. В сьюте есть просторная зона гостиной и меблированный балкон, с которого открываются захватывающие виды на океан. Изысканная мебель включает расписанные вручную обои и шелковые занавеси. В отдельной спальне стоит кровать королевского размера или две парные односпальные кровати. Здесь есть также роскошная ванная комната, отделанная изысканными португальскими изразцами. Кроме того, в сьюте имеется отдельная ванная для гостей и встроенная кухня. Современные удобства включают аудиосистему Bose, кабельное телевидение, DVD-плеер, факс, телефон с прямым набором и электронный сейф. Президентские сьюты могут также сообщаться с прилегающими номерами-сьют Junior, благодаря чему для вас может быть создано единое помещение с двумя спальнями.
Den majestätiska Presidentsviten utmärks av högsta elegans och klass, där det finns en rymlig vardagsrumsdel och en möblerad balkong med enastående havsutsikt. Sviten har raffinerad inredning, handmålade tapeter och sidengardiner. Det separata sovrummet är utrustat med säng i kingsize-storlek, eller två enkelsängar och ett lyxigt badrum med utsökt portugisiskt kakel. Det finns också ett separat badrum för gäster och ett pentry. Den moderna utrustningen består bland annat av Bose sound system, kabel-TV, DVD-spelare, fax, direkttelefon och elektroniskt värdeskåp. Presidentsviten kan anslutas till en närliggande juniorsvit, för att få två sovrum.
  2 Résultats www.spf-gmbh.com  
Stelt u zich eens voor: de trailer kan naar één zijde hellen zodat die dichtbij kan komen, zelfs wanneer het laadperron niet recht is. Hiervoor wordt de vering aan beide zijden van de truck verhoogd of verlaagd.
Les temps changent pour les conducteurs qui passent leur journée à transférer des marchandises et à changer de remorques. De petites améliorations technologiques permettent une réalisation plus efficace, plus rapide et plus fluide des tâches les plus ardues.
Man stelle sich vor, der Anhänger/Auflieger kann zu einer Seite geneigt werden, wenn die Laderampe nicht waagerecht ist. Das geschieht durch Anheben und Absenken der Federung auf einer Seite des Lkw. Zusammen mit der Möglichkeit des Anhebens und Absenkens der vorderen oder hinteren Aufhängung wird der Anhänger äußerst vielseitig einsetzbar.
Ha llegado una nueva era para los conductores que pasan sus jornadas cambiando de mercancías y de remolques. Las pequeñas ideas en tecnología mejoran las grandes tareas con más rapidez y uniformidad.
Incrível, até o atrelado pode ser inclinado para um dos lados para ficar mais próximo, mesmo quando a zona de carga não está nivelada. Isso é feito elevando e baixando a suspensão de cada lado do camião. Juntamente com a possibilidade de elevar e baixar a suspensão dianteira e traseira, isso torna o atrelado muito versátil.
Zamislite samo da se prikolica može zakrenuti u stranu i još više približiti kad utovarna rampa nije ravna. To se postiže podizanjem i spuštanjem ovjesa na svakoj strani kamiona. Ova funkcija, zajedno s mogućnošću podizanja i spuštanja prednjeg ili stražnjeg ovjesa, čini prikolicu vrlo svestranim alatom.
Forestil dig en anhænger, der kan krænges til siden, så den kan komme helt tæt på, selv hvis læsserampen ikke er lige. Det gøres ved at hæve og sænke affjedringen på hver side af lastvognen. Sammen med muligheden for at hæve og sænke for- og bagaffjedringen gør det anhængeren utroligt alsidig.
Kujutage ette, et veoki saab kallutada ühele küljele nii, et see oleks võimalikult lähedal, isegi kui laadimisplatvorm ei ole otse. Seda saab teha õhkpatju kummalgi küljel eraldi tõstes ja langetades. Koos võimalusega tõsta ja langetada eraldi esi- või tagaosa muudab see veoki äärmiselt universaalseks.
Ajatella, että voit kallistaa autoa myös sivusuunnassa. Tällöin päästään lastauslaituriin, vaikkei se olisikaan suorassa autoon nähden. Tämä tapahtuu nostamalla ja laskemalla jousitusta kuorma-auton molemmin puolin. Lisäksi mahdollisuus laskea ja nostaa etu- tai takajousitusta tekee autosta erityisen monipuolisen.
Tilhengeren kan tiltes til en av sidene, slik at den kommer nærmere selv når lasterampen ikke er rett. Dette gjøres ved å heve og senke fjæringen på hver side av lastebilen. Når du i tillegg kan heve og senke fjæringen foran og bak, blir tilhengeren svært fleksibel.
Se schimbă vremurile pentru şoferii care îşi petreceau zilele trecând marfa dintr-o parte în alta şi schimbând remorca. Ideile simple fac activităţile complexe să se desfăşoare mai bine, mai repede, mai lin.
Для водителей, которые привыкли тратить свое драгоценное время на погрузку-разгрузку и смену прицепов, наступили новые времена. На первый взгляд незначительные технологичные идеи оптимизируют, ускоряют и упрощают выполнение сложных задач.
  3 Résultats www.dentasey.com  
En daar kon de voorzitter wel eens gelijk in hebben. Al was het alleen maar vanwege de enorme bar, het riante uitzicht aan beide zijden op de acht velden van voorheen EMHC en Oranje Zwart en de tribune die plaats biedt aan 1600 mensen.
And the president could be right. If only because of its enormous bar, its splendid view on both sides over the eight hockey fields that used to be belong to EMHC and Oranje Zwart, and its stand with 1600 seats. The club house will be festively opened this weekend, a week before the competition starts. The president promises that there will be a ‘spectacular opening act’ with a lot of noise, fire, and light on Saturday afternoon from around 4.30pm. Members as well as former members and other interested parties are welcome. Tomorrow there will be – among other things – a tournament for teams consisting of family and friends.
  hearhear.org  
Tijdens de eerste fase van de werkzaamheden werden verschillende lagen dakvilt en polystyreenplaten verwijderd. Vervolgens werden de polystyreenpanelen die aan beide zijden bedekt waren met asbest verwijderd.
La salle principale de Spodek avait bien besoin d'être rénovée. L'objectif principal était de supprimer les matériaux contenant de l'amiante, dont le revêtement du toit. Au cours de la phase initiale de la construction, plusieurs couches de la toiture sont tombées et les plaques de polystyrène ont été enlevées. Ensuite, il a fallu retirer également les panneaux composés d'une couche d'amiante recouverte de polystyrène des deux côtés. Après quoi, de nouveaux panneaux composites avec du polyuréthane ont été installés pour servir d'isolation thermique. En guise de couche extérieure, un panneau en tôle recouvert de peinture polyester a été installé. Pour finir, l'ensemble a été recouvert d'une membrane de polyurés. Ce dernier revêtement apporte la touche finale à l'étanchéité. En raison de la nature de la structure du toit, les polyurés appliqués devaient atteindre un allongement de 600 %. Au total, 23,5 tonnes de polyurés ont été pulvérisées pour une surface de toit de 11 000 m².
Die Haupthalle der Spodek-Arena musste saniert werden. Das Hauptziel bestand darin, die asbesthaltigen Platten zu entfernen, wozu die Dachverkleidung erneuert werden musste. In der Anfangsphase der Konstruktion wurden mehrere Schichten von Dachpappe und Polystyrolplatten entfernt. Als nächstes wurden Paneelen entfernt, die beiderseits aus polystyrolbeschichteten Asbestschichten bestanden. Nach Demontage der oben genannten Paneelen wurden neue Sandwichpaneelen mit Polyurethankern zur Wärmedämmung angebracht. Die äußere Schicht besteht aus einer Blechverkleidung, die mit Polyesterlack beschichtet ist. Schließlich wurde alles mit einer Membran aus Polyurea überzogen. Diese letzte Schicht garantiert eine absolut wasserdichte Oberfläche. Aufgrund der Art der Dachstruktur musste das verwendete Polyurea eine 600-prozentige Dehnung erreichen. Insgesamt wurden 23,5 Tonnen Polyurea auf eine Dachfläche von 11 000 m² aufgespritzt.
La principal sala del Spodek necesitaba una renovación. El objetivo primordial era eliminar los discos que contenían amianto, lo que incluía la sustitución de la cubierta del techo. En la fase inicial de las obras, se eliminaron varias capas del aislante de fieltro de la cubierta, así como las placas de poliestireno. A continuación, se suprimieron los paneles, compuestos de láminas de amianto revestidas de poliestireno por ambos lados. Una vez retirado este revestimiento, se instalaron nuevos paneles sándwich de poliuretano que funcionan como aislante térmico. La capa exterior es un panel laminado de metal cubierto con pintura de poliéster. Finalmente se revistió el conjunto con una membrana de poliurea. Esta última capa proporciona el acabado final para una completa impermeabilización. Debido a las características de la estructura de la cubierta, la poliurea aplicada debía alcanzar un 600 % de elongación. Se pulverizó un total de 23,5 toneladas de poliurea sobre una cubierta de 11 000 m² de superficie.
La struttura principale del complesso Spodek necessitava di ristrutturazione. L'obiettivo primario era eliminare i dischi contenenti amianto, un'operazione che prevedeva anche la sostituzione del rivestimento del tetto. Nella fase iniziale dei lavori sono stati rimossi diversi strati della membrana di copertura e pannelli di polistirene. Successivamente, sono stati rimossi i pannelli che presentavano su entrambi i lati un rivestimento di amianto a sua volta ricoperto di polistirene. Rimossi questi pannelli, si è proceduto con l'installazione di nuovi pannelli sandwich contenenti poliuretano, al fine di garantire l'isolamento termico del tetto. Lo strato esterno è costituito da un pannello di lamiera coperto con uno strato di vernice a base di poliestere. Il tutto è stato infine rivestito con una membrana di poliurea che costituisce una perfetta finitura idrorepellente. Considerata la natura della struttura del tetto, la poliurea applicata doveva presentare proprietà di allungamento del 600%. In totale, sono state spruzzate 23,5 tonnellate di poliurea su una superficie di 11.000 m².
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodeks hovedseksjon hadde behov for renovering. Hovedformålet var å fjerne asbestholdige plater, noe som innebar å skifte takdekket. I konstruksjonens innledende fase ble flere lag med takpapp og polystyrenplater fjernet. Deretter ble plater med polystyrenbelagte asbestlag fjernet på begge sider. Da det var gjort, ble det lagt nye polyuretanholdige sandwich-plater som varmeisolasjon. Ytterlaget er en blikkplate overtrukket med polyesterlakk. Til slutt ble alt dekket med en polyureamembran. Dette siste laget er det som isolerer mot fukt. På grunn av takstrukturens art måtte den anvendte polyureaen nå en forlengelse på 600 %. I alt ble 23,5 tonn polyurea sprøytet over en takflate på 11 000 m².
Główna hala Spodka wymagała remontu przede wszystkim w celu usunięcia płyt zawierających azbest, w tym wymiany pokrycia dachu. W pierwszej fazie robót usunięto kilka warstw papy zastosowanej do krycia dachu oraz płyty styropianowe. Następnie usunięto wykonane pierwotnie płyty warstwowe składające się ze styropianu obustronnie pokrytego okładzinami azbestowymi. Dopiero wówczas można było ułożyć nowe panele wykonane z poliuretanu, które pełnią funkcję termoizolacji.. Ich zewnętrzną stronę stanowi blacha pomalowana farbą poliestrową. Ostatecznie wszystko pokryto membraną polimocznikową. Ta ostatnia powłoka pełni rolę wykończenia i zabezpieczenia przed wilgocią. Ze względu na rodzaj konstrukcji dachu zastosowano polimocznik o rozciągliwości powyżej 600%. Łącznie nałożono 23,5 tony polimocznika na dachu o powierzchni 11 000 m²
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek'in ana salonunun yenilenmesi gerekiyordu. Ana amaç, çatı kaplamasının değiştirilmesine dahil edilen, asbest içeren diskleri ortadan kaldırmaktı. İnşaatın ilk aşamasında, pek çok katmandankeçe ve polisteren çatı levhası çıkarıldı. Sonra, her iki taraftan asbest astar kaplı polisteren içeren paneller çıkarıldı. Yukarıdakilerin çıkarılmasından sonra, termal yalıtım olarak faaliyet göstermesi için poliüretan içeren yeni sandviç paneller takıldı. Dış katman, polyester boya ile kaplı sac metal panelden oluşur. Son olarak, her şey poliürea membran ile kaplandı. Bu son kat su geçirmezlik için mükemmel bir yüzeye sahip oldu. Çatı yapısının doğası nedeniyle, uygulanan poliürea %600 genleşmeye ulaştı. Toplamda, 11.000m² çatı yüzeyine 23,5 ton poliürea püskürtüldü.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
  www.lonmark.org  
1. Neem de vloeibare latex en royaal toe te passen vanaf de bovenkant van je haarlijn, op beide zijden van je neus en wangen, tot net onder je nek.
1. Take the liquid latex and apply it liberally from the top of your hairline, down both sides of your nose and cheeks, to just under your neck.
1. Prenez le latex liquide et de l’appliquer généreusement du haut de vos cheveux, sur les deux côtés de votre nez et les joues, juste sous votre cou.
1. Tomar el látex líquido y aplicarlo libremente de la parte superior de la línea del cabello, a ambos lados de la nariz y las mejillas, a poco menos de su cuello.
1. Prendere il lattice liquido e applicarlo liberamente dalla parte superiore della vostra linea sottile, su entrambi i lati del naso e le guance, per appena sotto il collo.
1. خذ اللاتكس السائل وتطبيقه متحررا من أعلى منبت الشعر الخاص بك، أسفل جانبي الأنف والخدين، إلى أقل من عنقك.
1. Weź płynny lateks i stosować go obficie od górnej linii włosów, w dół po obu stronach nosa i policzków, aby tuż pod szyją.
1. Возьмите жидкий латекс и применить его свободно от верхней линии роста волос, по обеим сторонам носа и щек, только под шею.
1. Ta flytande latex och tillämpa det frikostigt från toppen av hårfästet, ner båda sidorna av näsan och kinderna, till knappt halsen.
  www.creative-germany.travel  
Met behulp van traditionele zeefdrukmethoden worden in pure handarbeid de meest uiteenlopende materialen zoals edele zijden stoffen en papier in meerdere ingewikkelde stappen gemetalliseerd en daarna oxidatief veredeld, waardoor het product zijn onmiskenbaar eigen patina krijgt.
Using traditional screen printing, and exclusively by hand, a wide range of materials such as silks and high-quality paper are coated with metal and subsequently oxidised in several laborious stages. This gives the finished products their unmistakable patina.
Mit Hilfe traditioneller Siebdruckverfahren werden in reiner Handarbeit die unterschiedlichsten Materialien, wie edle Seiden und Papiere, in mehreren aufwendigen Schritten metallisiert und anschließend oxidativ veredelt, was dem Produkt eine unverkennbare Patina verleiht.
Con l’aiuto del procedimento tradizionale della serigrafia, i materiali più diversi come sete e carte pregiate, attraverso numerosi passaggi dispendiosi eseguiti esclusivamente a mano, vengono metallizzati e infine nobilitati con l’ossidazione, che conferisce al prodotto una patina inconfondibile.
  www.ststwincaverns.hk  
88% Poly / 12% Spandex Knit. Duo-gekleurde V-hals prestaties top met mesh zijpanelen en geronde volledige mesh rug, contrastgekleurde inzetstukken op zijden.
88% Poly / 12% Spandex Knit. Duo-colored V-neck performance top with mesh side panels and contoured full mesh back, contrast color insets at sides.
88% poliéster / 12% Spandex Knit. Alto desempenho V-neck Duo-colorido com painéis laterais de malha e com contornos volta completa malha, contraste de cores inserções nas laterais.
El 88% polièster / 12% Spandex Knit. V-coll el màxim rendiment de color Duo-amb panells laterals de malla i malla completa contornejada esquena, insercions de color de contrast en els laterals.
88% Poly / 12% elastaania neuloa. Duo-värinen V-kaula suorituskyky toppi mesh sivupaneelit ja muotoiltu Full Mesh takaisin, kontrastin väri sisäkkeet puolin.
88% Poly / 12% spandex Knit. Duo-farget V-hals ytelse topp med mesh sidepaneler og profilert i full mesh rygg, kontrast farge innfellinger i sidene.
88% Poly / 12% elastan Dzianina. Duo-kolorowe V-neck top wydajność z siatki paneli bocznych i wyprofilowanym pełną kopię siatki, kolor, kontrast, wkładek po bokach.
  3 Résultats www.wwf.be  
De neushoorn, aan een zijden draadje
Le rhinocéros, pendu à un fil
  torrents.org  
Het hotel kijkt uit op het plein Campo dei Santi Apostoli en wordt weerspiegeld in het water van een romantisch kanaal. De zijden en brokaten interieurstoffen, de damasten en de vergulde spiegels die u hier omgeven brengen u terug in de tijd van de republiek de Serenissima, kruispunt van handelsreizen met het oosten.
Situé en face du Campo des SS. Apostoli, reflété dans les eaux d’un canal romantique, il représente une occasion unique pour se plonger dans un univers de manteaux en soie, de brocarts, de tissus damassés et de miroirs dorés qui vous ramènent à l’époque d’une Sérénissime qui était au carrefour des voyages et du commerce avec l’ensemble de l’Orient.
Asomado en el Campo de los Santos Apóstoles, se refleja en las aguas de un canal romántico y representa una ocasión única para sumergirse en tejidos de seda, brocados, damascos y espejos dorados que nos hacen revivir la época de la Serenissima, punto de encuentro de viajes y comercio con todo el Oriente.
Affacciato nel Campo dei SS. Apostoli, riflesso nelle acque di un romantico canale è un’occasione unica per immergersi tra coltri di sete, broccati, damaschi e specchi dorati che riportano all’epoca di una Serenissima crocevia di viaggi e commerci con tutto l’Oriente.
  www.biohorizonscamlog.com  
9. Hamerlussen aan beide zijden van de broek
9. Hammer holder loops on both sides of trousers
9. Boucles pour marteau de chaque côté du pantalon
9. Schlaufe für Hammer an beiden Hosenbeinen
9. Trabillas para martillo a ambos lados del pantalón
9. Occhiello portamartello su entrambi i lati dei pantaloni
  wissenschaft.koeln  
De vierde prachtreferentie uit deze collectie is eveneens een plissé. Hier volgen talrijke overlappende plooitjes elkaar op. Alsof je een zijden zakdoekje met opzet in plooitjes zou strijken. Je ziet het reliëf, en je kunt het ook voelen.
The other stunning model in this collection is the pleated variant. The material is decorated with lots and lots of overlapping pleats. A relief that you do not just see, but can actually feel with your fingers. The overall effect is of fine wavy lines. An effect that is magnified by the individual edging that is added to each wave and creates an intriguing sheen. This wallcovering can be used in two directions, either of which offers a completely different image. If the pleats run upwards, the effect is that of sand in the desert. If they run downwards it looks like a golden waterfall. It all depends which way you look at it.
La quatrième magnifique référence de cette collection est la variante ‘plissée’. Le matériau se pare de multiples plis se chevauchant. Comme si on froissait volontairement un tissu soyeux. Un relief que l’on voit, mais que l’on peut également ressentir au toucher. L’ensemble produit un effet de fines ondulations, d’autant plus que chaque vague est rehaussée par un discret rebord brillant. Vous pouvez utiliser ce revêtement mural dans les deux sens, ce qui produit un effet totalement différent. Si les petits plis sont orientés vers le haut, l’ensemble fait penser aux rides de sable dans le désert. En revanche, si vous les orientez vers le bas, on dirait une cascade d’or. Tout dépend du point de vue.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow