mono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'131 Résultats   1'707 Domaines   Page 7
  www.schlebruegge.com  
In addition the MuseumsQuartier, which emerged from the former royal stables and the later exhibition halls, offers a specific topography regarding public space with its theme passages, courtyards and hidden corners. Exploring this area, one discovers a complex as well as significant maze that is continuously re-arranged and cultivated by artists and curators.
Das MuseumsQuartier Wien ist kultureller Ballungsraum, touristischer Magnet, Freizeitspielplatz und Ort ungezählter Veranstaltungen. Darüber hinaus bietet das MuseumsQuartier, das aus den ursprünglichen Hofstallungen und dem späteren Messepalast entstanden ist, mit seinen Winkeln, Höfen und Passagen eine ganz eigene Topographie im öffentlichen Raum. Wer ihr folgt, beginnt, im gesamten Baukomplex des Quartiers ein bedeutungsvolles Labyrinth zu erkennen, an dem Künstler und Kuratoren immer weiter planen und bauen.
  www.galerieannebarrault.com  
With the irritating noise of this clock and their spatial puzzle, Sandra Aubry and Sébastien Bourg mislead us in the maze of time and of space. While the clock has lost its original function and only gives the beat of time, the diptych "No signal" (2011) and "More no signal" (2011) disturbs the viewer.
Les deux Angles plats (2011) de Pierre-Laurent Cassière, divisent un espace architectural commun et pourtant. La perception visuelle et mentale de ces trois lignes droites délimitant trois zones planes est perturbée. Un volume rectangulaire non pas physique mais sensoriel se construit en fonction du déplacement du spectateur, et du reflet de la lumière en interaction avec le graphite et l'encre de chine.
  naturacert.org  
Everything is conceived so that the shadow, with its ephemeral, inconsistent and bi-dimensional nature, acquires a certain depth, becomes tangible, palpable, finds its own breath and is autonomous. So that it appears to dominate the person from whom it originates, subjugating them, taking them by the hand, or by the skin on their back, into the maze of its own mania.
Tout est conçu pour que l’ombre, par essence fugace, inconsistante et bi-dimensionnelle, acquière une profondeur, devienne tangible, palpable, trouve sa propre respiration, son autonomie. Pour qu’elle semble dominer le personnage dont elle est issue, qu’elle le subjugue, l’emmène par la main, ou par la peau du dos, dans les dédales de son délire.
  2 Résultats www.aqua.dtu.dk  
Etlala Literary Forum - Author Mark Amgad Discusses his Collection: Matahet El General (The General’s Maze)
Forum Littéraire Etlala - L’auteur Mark Amgad discute autour de son recueil Matahet El-General (Labyrinthe du général)
منتدى إطلالة الأدبي - الأديب مارك أمجد يناقش مجموعته «متاهة الجنرال»
  2 Résultats druketykiet.eu  
THE MYSTERY OF segesta@castellammaredelgolfo.com Elimi: Exact opposite of Segesta Selinunte, maze of ruins, Segesta – its ancient rival Elima – is proposed as an absence, which emerged, the opposite edges of Mount Barbaro (little more than 400 meters above sea level), two magnificent “Cathedrals”: the Doric temple and the theater.
LE MYSTÈRE DE segesta@castellammaredelgolfo.com Elimi: Exact opposé de Segesta Selinunte, dédale de ruines, Segesta – son ancienne rivale Elima – est proposé comme une absence, qui a émergé, les bords opposés du mont Barbaro (peu plus 400 mètres au-dessus du niveau des mers), deux magnifiques “Cathédrales”: le temple dorique et le théâtre. Quoique, dans …
O MISTÉRIO DO segesta@castellammaredelgolfo.com eliminação: Exato oposto de Segesta Selinunte, labirinto de ruínas, Segesta – seu antigo rival Elima – é proposto como uma ausência, que emergiu, as margens opostas do Monte Barbaro (pouco mais do que 400 metros acima do nível do mar), dois magníficos “Catedrais”: o templo dórico eo teatro. Embora, em …
segesta@castellammaredelgolfo.com IL MISTERO DEGLI ELIMI: SEGESTA Esatto contrario di Selinunte, labirinto di rovine, Segesta – la sua antica rivale elima – si propone come assenza, nella quale emergono, ai lembi opposti del monte Barbaro (poco più di 400 metri sul livello del mare), due magnifiche “cattedrali”: il tempio dorico e il teatro. Anche se, negli …
segesta@castellammaredelgolfo.com IL MISTERO DEGLI ELIMI: セジェスタセリヌンテの正反対, 廃墟の迷路, セゲスタ – 古代のライバルElima – 不在として提案されている, どの登場, マウントバルバロの反対側のエッジ (より少し 400 海抜), 壮大な2 “大聖堂”: ドーリア式神殿や劇場. しかし, negli …
segesta@castellammaredelgolfo.com MYSTERIET MED Elimi: Exakt motsatsen Segesta Selinunte, labyrint av ruiner, Segesta – sin gamla rival Elima – föreslås som frånvaro, som framkom, motsatta kanter av Mount Barbaro (lite mer än 400 meter över havet), två magnifika “katedraler”: den doriska templet och teater. Även, i …
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow