subtitle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'188 Results   824 Domains   Page 3
  12 Hits database.martinu.cz  
Subtitle DE
Podtitul DE
  babelfilmfestival.com  
Subtitle Language *
Lingua Sottotitoli *
  efapel.pt  
Subtitle
Légende
  59 Hits jfdb.jp  
Subtitle
字幕製作会社
  dgojuego.minhap.gob.es  
Information on the bank account of the Directorate General for the Regulation of Gambling where cash deposits can be made as collateral for applicants for gambling operator licences (subtitle)
Informació sobre el compte bancari de la Direcció General d'Ordenació del Joc on es pot efectuar el dipòsit en efectiu de les garanties dels sol·licitants de llicències d'operadors de joc (subtítol)
Joko Antolaketarako Zuzendaritza Nagusiaren bankuko kontuari buruzko informazioa. Bertan, joko-operadore gisa aritzeko lizentzia eskatzen dutenek bermearen gordailua egin dezakete, eskudirutan (azpititulua)
Información sobre a conta bancaria da Dirección Xeral de Ordenación do Xogo onde pode efectuarse o depósito en efectivo das garantías dos solicitantes de licenzas de operadores de xogo (subtítulo)
  3 Hits rubygems.org  
All versions of warlley-subtitle_it
Toutes les versions de warlley-subtitle_it
  pucaro.de  
Subtitle:
Titel:
  14 Hits tinguely.ch  
Subtitle: (Hardcover)
Sous-Titre: (Hardcover)
  aquadulci.com  
Design: Subtitle
Graphisme: Subtitle
Projekt: Subtitle
  pucaro.com  
Subtitle:
Titel:
  roycan.com  
Video subtitle function.
Fonction de sous-titrage de vidéos.
Función de subtitulado de vídeos.
Funzione di sottotitoli di video.
  3 Hits agter.org  
Title, subtitle, authors
Título, subtítulo, Escritores
  paradigmafilms.ch  
(Choose subtitle language under “CC”)
(Choisissez la langue des sous-titres sous « CC »)
(Auswahl der Untertitel unter „CC“)
  kwanten.home.xs4all.nl  
Subtitle Go, from the set Yakusha Gei Zukushi (Artistic Accomplishments of Actors).
Subtítulo Go, de la serie Yakusha Gei Zukushi (Realizaciones Artísticas de Actores).
  kosmorama.no  
No Subtitle
Uten tekst
  10 Hits businessatlantic.ca  
Subtitle
Sous-titre
  5 Hits videocamp.com  
Audio/Subtitle
Audio/Subtítulos
  lorenzelliarte.com  
Subtitle :
Sottotitolo :
  10 Hits levillagebyca.com  
Subtitle
Sous-titre
  3 Hits agter.org  
Title, subtitle, authors
Título, subtítulo, Escritores
  34 Hits manuals.playstation.net  
Subtitle Language
Langue sous-titres
Untertitelsprache
Idioma de subtítulos
Lingua dei sottotitoli
Idioma das Legendas
Taal van ondertiteling
字幕言語
Язык субтитров
  rig.revuesonline.com  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  5 Hits iniis.uni-bremen.de  
Subtitle of Edited Volume: Theoriegeschichte - Anwendungen - Perspektiven
Untertitel des Sammelbandes: Theoriegeschichte - Anwendungen - Perspektiven
  20 Hits globalhappiness.com  
Subtitle
Subtítulo
  cms.wzb.eu  
Subtitle
Untertitel
  6 Hits arquitecturaviva.com  
, which also sums up its thesis in the subtitle: ‘How a Box Changes the Way We Think.’
, que también explicita su tesis en el subtítulo: ‘How a Box Changes the Way We Think’.
  catalog.c3.hu  
Original Subtitle:
Eredeti alcím:
  info.template-help.com  
Image Information – Displayed image subtitle: The words you want to appear when visitors put their cursor over the image.
Информация об Изображениях — Отображение подзаголовка изображения (Image Information — Displayed image subtitle): Эти слова будут отображаться, когда посетители сайта наводят курсор на изображения.
  14 Hits dvdflick.net  
To add subtitles to a title, all you have to do is edit the title, go to the Subtitles tab, and use the Add button to add subtitle files to the title. You can reorder them using the arrow buttons.
Per aggiungere i sottotitoli a un filmato, accedere la il tab Subtitlese premere il pulsante Add. È possibile ordinare i sottotitoli mediante i tasti freccia.
  hofmeister-musikverlag.com  
Subtitle
Untertitel
  2 Hits gynart.ch  
2010 Subtitle: operative gynaecology
2010 Subtitel operative Gynäkologie
  11 Hits feelmakers.com  
Subtitle language: English
Idioma de los subtítulos: Inglés
  ratti.it  
Ratti e Marzotto take part in the second edition of “L’Italia è di moda”, whose this years’s subtitle is
Ratti e Marzotto partecipano alla seconda edizione di “L’Italia è di moda”, che quest’anno è sottotitolata
  lhe.ete.inrs.ca  
Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like.
Votre titre, sous-titre et contenu sont modifiables via les options du thème, ainsi que le bouton Action et son lien. L'image sur votre droite peut être une image ou même une vidéo YouTube si vous le souhaitez.
  additioapp.com  
– Attendance and tardiness tab record in the subtitle the exact time of each column creation
– El control de asistencia registra en el subtítulo la hora exacta de la creación de la columna.
– El control d’assistència registra en el subtítol l’hora exacte de creació de la columna.
  gov.texas.gov  
Specialty Courts - This program helps counties and judicial districts develop drug courts that incorporate the 10 essential characteristics defined in the Texas Government Code, Subtitle K, Chapters 121-125.
Tribunales especializados - Este programa ayuda a los condados y distritos judiciales a desarrollar tribunales de drogas que incorporan las 10 características esenciales definidas en el Código de Gobierno de Texas, Subtítulo K, Capítulos 121-125.
  7 Hits untertitel-gmbh.de  
Another service we offer outside of subtitling is the translation of film scripts, treatments, press material etc. by our qualified translators. These translations often serve as the basis for dubbing or subtitle scripts at a later date.
Als weitere Dienstleistung, die nicht unmittelbar mit Untertiteln zu tun hat, bieten wir die Übersetzung von Film-Dialogbüchern, Abstracts, Pressetexten u.a. durch unsere qualifizierten Übersetzer an. Oftmals wird dann diese Übersetzung der nachfolgenden Synchron-Bearbeitung zugrunde gelegt. Außerdem übernehmen wir auf Wunsch das Abhören und Transkribieren von Filmdialogen. Auch diese Arbeiten werden ausschließlich von entsprechenden Muttersprachlern ausgeführt. Dadurch garantieren wir Manuskripte, die dem Original gerecht werden.
  musicnb.org  
Haydn’s music, like Mozart’s, stands as an archetypal example of the Classical style. This particular symphony refers to the events of Good Friday, which will be coming up shortly after this series, and is exceptionally somber, dramatic and tragic, as befits its subtitle.
Pour compléter ce programme classique sera la Symphonie n ° 49 de Haydn 'La Passione'. La musique de Haydn, comme Mozart, se présente comme un exemple archétypal du style classique. Cette symphonie particulière se réfère aux événements du vendredi saint, qui arriveront peu de temps après cette série, et est exceptionnellement sombres, dramatiques et tragiques, correspondant à son sous-titres.
  mystreetfilms.cz  
A car enters the yard at Školská street 28 at a high speed, thus describing the narrow profile of the entrance, the main obstacle to entering the building at this address of fine art accumulation. This video-performance was created for the 4th year of Festival Fotograf with the subtitle “SEEING IS BELIEVING,” taking place in Prague in October 2014.
Auto ve vysoké rychlosti vjíždí do dvora ve Školské 28. Popisuje tak úzký profil průjezdu, hlavni úskalí při zajíždění do objektu na této adrese kumulace výtvarné kultury. Video-performance vznikla u příležitosti konání 4. ročníku Festivalu Fotograf s podtitulem VIDĚT A VĚŘIT, který se koná v říjnu 2014 v Praze. Pro Fotograf Gallery vytvořil Antonín Jirát.
  ilialang.com  
We offer a professional service to translate and subtitle or caption your creative audiovisual content and adapt it to different new markets without the expense of creating duplicate materials.
Ofrecemos un servicio profesional de traducción y subtitulado de sus contenidos creativos audiovisuales, que adaptamos a diferentes mercados nuevos sin el coste adicional que genera la duplicación de esos materiales.
Ofrecemos un servizo profesional de tradución e subtitulado dos seus contidos creativos audiovisuais, que adaptamos a diferentes mercados novos sen o custo adicional que xera a duplicación deses materiais.
  sujaschko.de  
"The subtitle ‚Young Art from Leipzig and Dresden’ could evoke the impression that we intended giving a general overview of current art produced in the East-German cultural centres. Instead of such an all-embracing concept, the idea for ‘entgrenzungen’ was born through the personal contact to the artists.
"Der Untertitel der Ausstellung 'Junge Kunst aus Leipzig und Dresden' könnte den Eindruck erwecken, es handele sich hier um den Versuch, einen Überblick über die aktuelle Kunst aus ostdeutschen Kulturzentren zu geben. Jedoch entgegen einer so umfassenden Konzeption entstand die Idee zu 'entgrenzungen' ganz unspektakulär durch den direkten Kontakt zu den Künstlern. In der Planungsphase erweiterten wir den Kreis der Ausstellenden mit dem Blick auf eine spannungsreiche Auswahl der Exponate.
  redfox.bz  
Gets rid of user prohibitions, you can select the language and subtitle track without going through the disc's menu.
Enlève les interdictions utilisateur, vous pouvez sélectionner la langue et le sous-titre sans passer via le menu du disque.
Entfernt Benutzer-Einschränkungen, Sprache und Untertitel können direkt ohne das DVD-Menü ausgewählt werden.
Ripristina le operazioni disabilitate all'utente. Potrai cambiare lingua o sottotitoli senza utilizzare i menù.
Maakt komaf met gebruiker beperkingen, u kan de taal en ondertitel spoor rechtstreeks selecteren zonder naar het schijf menu te gaan.
Odstraní uživatelská omezení. Budete si tak moci vybrat jazykovou stopu a stopu s titulky bez vyvolání nabídky disku.
Fjerner operatørbegrænsninger. Du kan vælge lydspor og undertekster uden at skulle tilbage til skivens menu.
Megszabadulsz a felhasználók számára tiltott műveletektől; kiválaszthatod a nyelvet és a feliratot anélkül, hogy a lemez menüjébe mennél.
Du blir kvitt bruksbegrensninger, og kan velge språk og undertekster uten å måtte gå inn via menyene på platen.
Zapanuj nad zastrzeżeniami, wybierz język i napisy bez konieczności przechodzenia przez opcje Menu nośnika.
Scapati de interdictiile de utilizator, puteți selecta limba și pista de subtitrare fără a folosi meniul discului.
Odstráni obmedzenia pre používateľov. Budete si môcť vybrať jazykovú stopu a stopu s titulkami bez vyvolania ponuky disku.
Ta bort förbjudna användaråtgärder, du kan välja språk och undertextspår utan att gå via skivans meny.
ปิดข้อจำกัดข้อห้ามผู้ใช้ ตัวอย่างเช่น คุณสามารถเลือกติดตามภาษาและคำบรรยายโดยไม่ต้องผ่านเมนูของแผ่นดิสก์ได้
  eu-patienten.de  
The provisions on the service relationship, which is not an employment relationship within the meaning of section 622, are to be applied to the treatment relationship unless this subtitle determines otherwise.
Auf das Behandlungsverhältnis sind die Vorschriften über das Dienstverhältnis, das kein Arbeitsverhältnis im Sinne des § 622 ist, anzuwenden, soweit nicht in diesem Untertitel etwas anderes bestimmt ist.
  3 Hits jura.uni-bremen.de  
Subtitle of Edited Volume: Equity and Innovation in International Biodiversity Law
Untertitel des Sammelbandes: Equity and Innovation in International Biodiversity Law
  7 Hits reportersgrafics.net  
The 9th of April a change in the outline is brought about with a new design in the headline, new subtitle “independent newspaper” and a full front page occupied by 4 photos with the following indication in the foot note “News from Spain and abroad”.
Pero a partir de 1911 el diario dará un giro espectacular cuando es adquirido por el empresario Joan Pich i Pon, tanto por lo que se refiere a la línea editorial como sobre todo en el aspecto gráfico. El vespertino anunciaba el mes de marzo su nueva etapa: “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El día 9 de abril se produce el cambio de maqueta con nuevo diseño en la cabecera, nuevo subtítulo “diario independiente” y toda la portada ocupada por 4 fotografías en las que en el pie se indica “Actualidades de España y del Extranjero”.
Però a partir de 1911 el diari farà un gir espectacular quan és adquirit per l’empresari Joan Pich i Pon, tant pel que fa a la línia editorial com sobretot en l’aspecte gràfic. El vespertí anunciava el mes de març la seva nova etapa:  “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El dia 9 d’abril es produeix el canvi de maqueta amb nou disseny a la capçalera, nou subtítol “diario independiente”  i tota la coberta ocupada per 4 fotografies on al peu es destaca “Actualidades de España y del Extranjero”.
  13 Hits help.nchsoftware.com  
On the Subtitles dialog, the items above referring to 'In' and 'Out' point fields, will appear as, and edit, the 'Show' and 'Hide' point properties of the current subtitle.
Dans la boîte de dialogue Sous-titres, les éléments ci-dessous font référence aux champs des points « Entrée » et « Sortie », qui s'afficheront et pourront être modifiés par les propriétés des points « Afficher » et « Masquer » du sous-titre actuel.
In dem Dialog Untertitel beziehen sich die obigen Einträge für die Felder „Startpunkt“ und „Endpunkt“ auf die Eigenschaften der Punkte für das „Einblenden“ und das „Ausblenden“ vom aktuellen Untertitel.
En el diálogo Subtítulos diálogo, los elementos anteriores referidos como los campos de puntos de 'Entrada' y 'Salida' aparecerán como y editarán las propiedades del punto 'Ocultar' del subtítulo actual.
Sul dialogo Sottotitoli , gli elementi precedenti che fanno riferimento ai campi dei punti 'in entrata' e 'in uscita', vengono visualizzati e modificati come, le proprietà del punto 'Mostra' e 'Nascondi' del sottotitolo corrente.
  oiv.edpsciences.org  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  fundacionespriu.coop  
The meeting had as its subtitle Road to Digital Transformation and this transformation will now be the main company’s main commitment. This means that it will continue to fi ne-tune all its management processes, it will develop a new customer relations model and continue to encourage growth.
Durante el encuentro, celebrado bajo el lema “Road to digital transformation”, se fijó la transformación digital como la gran apuesta de la compañía para seguir perfeccionando todos sus procesos de gestión, desarrollar un nuevo modelo de relación con los clientes e impulsar su crecimiento. Además, el Grupo ASISA seguirá en los próximos años desarrollando su red asistencial propia, diversificando su actividad aseguradora y buscando oportunidades de inversión para crecer en el exterior.
Durant la trobada, celebrada sota el lema Road to Digital Transformation, es va fi xar la transformació digital com la gran aposta de la companyia per continuar perfeccionant tots els seus processos de gestió, desenvolupar un nou model de relació amb els clients i impulsar el seu creixement. A més, en els propers anys, el Grup ASISA seguirà desenvolupant la seva xarxa assistencial pròpia, diversifi cant la seva activitat asseguradora i buscant oportunitats d’inversió per créixer a l’exterior.
  7 Hits db-artmag.com  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  3 Hits servicecanada.gc.ca  
The title of the video, “Connecting Canadians with Available Jobs” appears on screen, followed by the subtitle “Long-Tenured Workers”.
Le titre de la vidéo, « Jumeler les Canadiens et les Canadiennes aux emplois disponibles », apparaît à l'écran.
  strahlendesklima.de  
Subtitle: English
Untertitel: Deutsch
  aloe.socioeco.org  
Subtitle (2 or 3 lines)
Sub-título (2 o 3 líneas)
  11 Hits ogmrip.sourceforge.net  
To add support for the SRT subtitle format:
Pour activer le support des sous-titres au format SRT:
  mehlan.eu  
Stores extended information to video, audio and subtitle files.
Speicherung von Codec- und Dateiinformationen zu Video-, Audio- und Untertiteldateien.
  3 Hits ejay.com  
Subtitle and multi-language DVD support
Support DVD avec sous-titres et multi-langue
Subtitulado en muchos idiomas
  6 Hits www.sculpture-network.org  
Like Scolpito I, Scolpito II is a bilingual volume of poetry. As the subtitle indicates, the volume revolves around a dialogue between form and word. And the book delivers what it promises: Scolpito (which means “carved-out”,...
Scolpito II, wie auch Scolpito I, ist ein zweisprachiger Gedichtband. Wie der Untertitel besagt, kreist das Thema des Bandes um einen Dialog zwischen Form und Wort. Tatsächlich hält das Buch, was es verspricht: Scolpito, zu...
  absolution-cosmetics.com  
Shea butter and evening primrose oil prevent skin aging and restore the smoothness of the circulation and strengthens the tissues. Its subtitle green scent takes you on a morning walk in the garden, feet in the grass still wet with dew.
Formulé pour vous assurer une peau nourrie, apaisée et tonifiée en quelques minutes (et sans coller rassurez-vous !) Le Lait Peau Douce mérite bien son nom. Le Beurre de Karité et l'Huile d'Onagre préviennent le vieillissement cutané et restaure la souplesse de l'épiderme, l'hydrolat d'hamamélis, astringent et tonifiant active la micro circulation et raffermit les tissus. Son parfum vert tendre vous embarque pour une promenade matinale au jardin, les pieds dans l'herbe encore mouillée par la rosée.
  3 Hits macba.cat  
To create a new Itinerary, fill in the title, subtitle and brief description fields. You can also specify whether your Itinerary will be public or private. Remember that you can always go back and change all of this information.
Para crear un nuevo Recorrido, tendrás que rellenar los campos título, subtítulo y descripción breve. Siempre tienes la posibilidad de elegir si tu Recorrido será público o privado. Recuerda que podrás volver a editar estos campos.
Per crear un nou Recorregut, hauràs d’omplir els camps títol, subtítol i descripció breu. Sempre tens la possibilitat d’escollir si el teu Recorregut serà públic o privat. Recorda que podràs tornar a editar aquests camps.
  groupe-oc.com  
Deluxe Box DVD of 40 minutes, with subtitle english and french, is enhanced with Bonus like the American Comics « Lucie to the rescue » of 1944, Photos of Lucie and Raymond Aubrac between 1939 and 1945, Lyon view by great photographers André Gamet and Blanc & Demilly, Visit of Lyon (Fourvière, Tête d’Or Garden...) for a total duration of 85 minutes.
Présenté dans un coffret luxe, ce film de 40 minutes, avec sous-titrage français et anglais, est enrichi de Bonus dont une bande dessinée américaine « Lucie to the rescue » de 1944, des photos de Lucie et Raymond Aubrac entre 1939 et 1945, Lyon vu par les grands photographes André Gamet et Blanc & Demilly, ainsi que des visites de Lyon (Fourvière, Parc de la Tête d’Or...), pour un total de 85 minutes.
  11 Hits dbartmag.de  
"Pop" became synonymous with a new attitude toward life, with all of the social and political changes that ultimately led to the student revolts of 1968 and the sexual revolution. "The Children of Marx and Coca-Cola" was the subtitle of Jean Luc Godard's 1966 film Masculin Féminin and became the catchword for an entire generation.
Bereits 1962 stellte der legendäre Kurator Henry Geldzahler fest, dass die Pop Art die Kunstgeschichte "auf der Stelle" erobert hatte. Ihr weltweiter Siegeszug vollzog sich in Lichtgeschwindigkeit - nicht nur in Museen und der Kunstszene, sondern auch in der Konsum- und Massenkultur. "Pop" wurde zum Begriff für ein neues Lebensgefühl, für all die gesellschaftlichen und politischen Veränderungen, die schließlich auch zu den Studentenrevolten 1968 und der sexuellen Revolution führten. "Die Kinder von Marx und Coca Cola" lautete der Untertitel von Jean Luc Godards 1966 entstandenen Film "Masculin-Feminin", der zum Schlagwort für eine ganze Generation avancierte.
  citcea.upc.edu  
The session, with the subtitle "Aligning offer and demand in the CEEC," intended as a forum aimed to enable Catalan SMEs finding points of collaboration with Energy Service Companies and Technology Centers.
La sesión, que lleva el subtítulo de "alinear oferta y demanda en el CEEC", pretende ser un espacio de Networking para que las PYMES catalanas puedan encontrar puntos de colaboración con Empresas de Servicio Energéticos y centros tecnológicos.
La sessió, que du el subtítol de “Alineant oferta i demanda en el CEEC”, pretén ser un espai de Networking per a que les PIMES catalanes puguin trobar punts de col·laboració amb Empreses de Servei Energètics i centres tecnològics.
  7 Hits culturesconnection.com  
Translation and adaptation of subtitles for a series of humorous videos on the Internet from English into Urdu for a US Internet and media company. The mission: to transcribe, translate and adapt subtitles for entertainment videos available on the major web video-hosting sites like YouTube or Dailymotion.
Traduction et adaptation de sous-titres d’une série de vidéos humoristiques sur internet de l’anglais vers l’ourdou pour une une société de médias Internet américaine. La mission: transcription, adaptation et traduction de sous-titres de vidéos de divertissement disponibles sur les principaux sites web d’hébergement de vidéos comme Youtube ou Dailymotion. Un traducteur audiovisuel professionnel, un réviseur et un chef de projet sont intervenus pour assurer un service de sous-titrage rapide et de qualité.
  hamburg-ahoi.com  
STADTLICHH is a printed quarterly from Hamburg. The subtitle of the publication reads “Magazin für Hamburger Gelegenheiten”, which literally translates “Magazine for Hamburgian opportunities. Its main topics are urban development, loveable projects and off-mainstream culture.
STADTLICHH ist ein vierteljährlich erscheinendes gedrucktes Magazin für Hamburg. Es berichtet über Hamburger Gelegenheiten - das sind Chancen, Entwicklungen, liebenswerte Projekte und feine Kultur jenseits der ausgetretenen Pfade. STADTLICHH ist mit seinem nordischen Halbformat ziemlich groß und bietet Platz für Hintergründe, großzügige Gestaltung und eine ausgewachsene künstlerische Bilderstrecke. Es wird mit Freude und Engagement für die Menschen der Stadt gemacht und liegt kostenlos aus.
  antropologia.urv.es  
The XIth Colloquium of the Medical Anthropology Network (REDAM) is intended to open an interdisciplinary space for discussion of the relationship between inequality and health and its consequences for young people. The subtitle of the colloquium, “Vulnerability and Public Policy” takes as its starting point the sociocultural character of health, illness and health care.
El XI congreso de la RED de Antropología Médica (REDAM) pretende abrir un espacio de discusión y reflexión interdisciplinar sobre desigualdad y salud en los jóvenes. Con el subtitulo “vulnerabilidad y políticas públicas” pretendemos –partiendo del carácter sociocultural de los procesos de salud, enfermedad y atención- generar un espacio critico de reflexión teórica quecontemple también la articulación entre teoría y políticas de intervención.
  3 Hits festivaldivadlo.cz  
The Jester and his Son The production’s creators have added a subtitle: The re-education of a young nobleman as a jester, all as a punishment, in seven scenes. With its family motifs, the production follows on from the famous play The Jester and the Queen (made into a film by Věra Chytilová), in which Bolek Polívka’s former wife, Chantal Poullain, appeared on stage next to him.
Šašek a syn Inscenátoři připojují i podtitul Převýchova mladého šlechtice v šaška, to vše za trest, a v sedmi obrazech. Inscenace svými rodinnými motivy navazuje na slavnou inscenaci Šašek a královna (filmová verze je dílem Věry Chytilové), jevištní partnerkou byla Bolkovi Polívkovi jeho tehdejší manželka Chantal Poullain, matka Vladimíra, který teď s otcem stojí na jevišti. Tak jak byl tehdejší oceňovaný titul osobitou jevištní analýzou vztahu partnerského, nyní dochází mezi otcem a synem k oživení komunikace mezigenerační i pedagogické. Dosavadní umělecká cesta Polívky juniora míří v divadelní (i filmové) oblasti ke standardnímu herectví, o to zajímavější je jeho klaunský „zácvik“. Vedle obou protagonistů se na výsledku jevištního díla nezanedbatelnou měrou podílejí i další klauni, v řadě akcí nikoliv jen do počtu.
  krehky.cz  
Jiří Příhoda: The third of my Cells (with the impressionist subtitle “Cool Light”) tests the new Cell concept (a cell for contemplation, separation from the surrounding world, and being off-line) as an object-interior inserted into a larger interior.
Jiří Příhoda: Třetí z mých realizovaných Cel (s impresionistickým podtitulem Chladné světlo) je vyzkoušením nové koncepce Cely (k přemýšlení, separaci od okolí a bytí nepřipojen na síť), jako objektu-interiéru vloženého do jiného většího interiéru. K této verzi mě inspirovaly krásné světlíky galerie Křehký a možnost se na něj přisát, zavěsit a zapříčit mezi strop a nosnou zdvojenou zkruž. Novým důležitým prvkem je velké okno orientované do velkého interiéru obklopujícího Celu. Chci si vyzkoušet posunutí charakteru "Cely k přemýšlení" do roviny skutečnější cely, kde jsem uzavřeni a možností býti "dohlíženo" na naše "napravování" náhodným návštěvníkem galerie. Na druhou stranu mě zajímá transformace střešního světlíku jako zdroje denního světla do vysokého vertikálního okna, které však má skoro stejné proporce jako světlík, přes čistý bílý interiér "izolovaný" od interiéru, který ho obklopuje.
  galleriacarlasozzani.org  
array(3) { [0]=> array(55) { ["id_page"]=> string(2) "24" ["id_article"]=> string(3) "593" ["online"]=> string(1) "1" ["view"]=> NULL ["ordering"]=> string(1) "1" ["id_type"]=> NULL ["link_type"]=> string(0) "" ["link_id"]=> string(0) "" ["link"]=> string(0) "" ["main_parent"]=> string(1) "1" ["article_list_view"]=> string(0) "" ["article_view"]=> string(0) "" ["id_menu"]=> string(1) "1" ["menu_name"]=> string(4) "main" ["date"]=> string(19) "2018-06-11 04:11:58" ["type"]=> NULL ["type_flag"]=> NULL ["lang"]=> string(2) "en" ["url"]=> string(68) "between-art-fashion-photographs-from-the-collection-of-carla-sozzani" ["title"]=> string(71) "Between Art & Fashion, photographs from the collection of Carla Sozzani" ["subtitle"]=> string(0) "" ["meta_title"]=> string(0) "" ["content"]=> string(973) "
array(3) { [0]=> array(55) { ["id_page"]=> string(2) "24" ["id_article"]=> string(3) "593" ["online"]=> string(1) "1" ["view"]=> NULL ["ordering"]=> string(1) "1" ["id_type"]=> NULL ["link_type"]=> string(0) "" ["link_id"]=> string(0) "" ["link"]=> string(0) "" ["main_parent"]=> string(1) "1" ["article_list_view"]=> string(0) "" ["article_view"]=> string(0) "" ["id_menu"]=> string(1) "1" ["menu_name"]=> string(4) "main" ["date"]=> string(19) "2018-06-11 04:11:58" ["type"]=> NULL ["type_flag"]=> NULL ["lang"]=> string(2) "it" ["url"]=> string(68) "between-art-fashion-photographs-from-the-collection-of-carla-sozzani" ["title"]=> string(71) "Between Art & Fashion, photographs from the collection of Carla Sozzani" ["subtitle"]=> string(0) "" ["meta_title"]=> string(0) "" ["content"]=> string(1075) "
  7 Hits db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  7 Hits db-artmag.com  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  2 Hits form.de  
Swiss graphic design is famous all over the world, and today encompasses much more than what you traditionally would expect. Grafik15 offers a platform for all types of discipline and its related areas, which is why the organisers opted for the subtitle “Graphics and Art”.
Das Schweizer Grafikdesign ist weltbekannt – und umfasst heute viel mehr, als man sich klassischer Weise darunter vorstellen würde. Grafik15 bietet eine Plattform für alle Formen der Disziplin und die ihr verwandten Gebiete, weswegen der Untertitel „Grafik und Kunst“ gewählt wurde. Vertreten sind Projekte von Typografie und Corporate Design über Illustration, Street Art und Graffiti bis hin zu digitalen Arbeiten im Bereich Web-, Game- und Interaction Design. Der Veranstalter, Blofeld aus Zürich, richtet verschiedene Events in den Bereichen Kultur, Design, Architektur, Kunst und Musik aus. Grafik15 soll zum einen aktuelle Strömungen einer breiten Masse zugänglich machen und zum anderen den Austausch innerhalb der Szene, mit dem Publikum und potentiellen Auftraggebern fördern.
  6 Hits form.de  
Swiss graphic design is famous all over the world, and today encompasses much more than what you traditionally would expect. Grafik15 offers a platform for all types of discipline and its related areas, which is why the organisers opted for the subtitle “Graphics and Art”.
Das Schweizer Grafikdesign ist weltbekannt – und umfasst heute viel mehr, als man sich klassischer Weise darunter vorstellen würde. Grafik15 bietet eine Plattform für alle Formen der Disziplin und die ihr verwandten Gebiete, weswegen der Untertitel „Grafik und Kunst“ gewählt wurde. Vertreten sind Projekte von Typografie und Corporate Design über Illustration, Street Art und Graffiti bis hin zu digitalen Arbeiten im Bereich Web-, Game- und Interaction Design. Der Veranstalter, Blofeld aus Zürich, richtet verschiedene Events in den Bereichen Kultur, Design, Architektur, Kunst und Musik aus. Grafik15 soll zum einen aktuelle Strömungen einer breiten Masse zugänglich machen und zum anderen den Austausch innerhalb der Szene, mit dem Publikum und potentiellen Auftraggebern fördern.
  creatoracademy.youtube.com  
Upload closed caption (cc) and subtitle files: Uploading captions has a twofold benefit: It makes your content more accessible to international audiences and it provides additional metadata for YouTube’s search and discovery systems.
Sube archivos de subtítulos: usar subtítulos tiene dos ventajas: la gente de todo el mundo puede disfrutar de tu contenido y sirven como metadatos adicionales para los sistemas de búsqueda y descubrimiento de YouTube.
Добавьте субтитры. Использование субтитров имеет двойную пользу: во-первых, ваш контент становится доступным для международной аудитории, во-вторых, субтитры служат дополнительными данными для алгоритмов поиска и обнаружения на YouTube.
  www.google.com.br  
Each template uses the spreadsheet's columns for different pieces of balloon content (e.g. for Template #1, column J = "Subtitle", but for Template #3, column J = "Image URL"). Make sure you enter each placemark's data according to the appropriate column headers as show in the template list.
Cada modelo usa as colunas da planilha para diferentes partes do conteúdo do balão (por exemplo, para Modelo 1, coluna J = "Legenda", mas para Modelo 3, coluna J = "URL de imagem"). Verifique se você inseriu os dados de cada marcador de acordo com os cabeçalhos das colunas apropriadas, como consta na lista de modelos.
  4 Hits together4europe.org  
After requesting suggestions in our May Newsletter for a short subtitle to “Together for Europe”, here are some proposals that arrived (in their original language). Our thanks to each one who contributed, a clear sign of being part of TOGETHER!
Après la Newsletter du mois de mai dernier, où nous avons demandé des suggestions de phrases très brèves, qui puissent devenir des « sous-titres » d’Ensemble pour l’Europe, voici dans la langue d’origine ce qui nous est parvenu. Nous remercions chacun et chacune, qui nous a répondu, et qui ont manifesté ainsi leur appartenance à notre « ENSEMBLE » ! […]
Mit dem Newsletter vom vergangenen Mai hatten wir um Vorschläge gebeten. Hier nun, in Originalsprache, die kurzen Sätze als Untertitel von „Miteinander für Europa“, die uns erreicht haben.  Ein herzlicher DANK an alle, die sich gemeldet haben und auch auf diese Weise ihre lebendige Zugehörigkeit zum MITEINDER ausgedrückt haben!  ’Europa – la nostra casa comune […]
  7 Hits db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  3 Hits opinionsur.org.ar  
If we do not manage to plan an orderly U-turn from our present growth dependence, the result will be ecological—hence economic and social—disaster on an almost unimaginable scale. To quote the subtitle of Peter Victor’s path-breaking book on the subject, our best hope is “smaller by design, not disaster.”
6) Com todas essas complexas inter-relações em mente, o grande desafio prático é buscar meios menos dolorosos – e talvez mais excitantes – de fazer a transição do atual sistema econômico para os que sejam social e ambientalmente justos, sustentáveis e satisfatórios. Se não conseguirmos planejar uma guinada ordenada de nossa presente dependência de crescimento, o resultado será desastre ecológico – portanto, econômico e social – em uma escala quase inimaginável. Citando o subtítulo do inovador livro de Peter Victor sobre o assunto, nossa melhor esperança é “menor por concepção, não por desastre”. Ao destacar esse desafio, sugiro os elementos básicos da nova economia – deve ser social e ambientalmente justa, sustentável e satisfatória – e implicitamente enuncio por que necessitamos de uma nova economia, já que estas palavras não caracterizam a economia que temos agora.
  2 Hits arts.wales  
The subtitle, then and now, is not so much a nod to auteur theory as a shot across the bow of the conventions and priorities dominating Shakespearean performance in mainstream theatre and cinema. Volcano’s Macbeth strips back the already economical text and redistributes the lines of other characters between the killer couple with a purposeful irreverence that some might find sacrilegious.
Mae’r is-deitl, yr adeg hynny a nawr, nid yn gymaint o amnaid i theori cyfarwyddwr ag yn ergyd i’r confensiynau a’r blaenoriaethau sydd yn dominyddu perfformiadau Shakesperaidd yn y theatr a’r sinema prif ffrwd. Mae Macbeth Volcano yn torri’n ôl ar y testun sydd eisoes yn gynnil ac yn ail ddosbarthu llinellau’r cymeriadau eraill rhwng y cwpl llofruddiaethus gyda diffyg parch pwrpasol y gall rhai ei ystyried yn gableddus. Ond mae digon ar ôl, ac mae bellach yn cynnwys amrywiad ar Olygfa’r Porthor (wedi’i adfer o’r newydd ar gyfer fersiwn 2016, gyda llawer mwy o hiwmor nag o’r blaen). Y tro yma mae cynddaredd erotig y Director’s Cut gwreiddiol wedi ildio i abswrdiaeth chwareus gydag islais o berygl cyhyrog. Mae’r pwyslaid wedi symud o angerdd rhywiol dinistriol i gefndir o drais endemig lle mae’r prif gymeriadau yn llithro’n llawer rhy hawdd o gellwair i greulondeb.
  internationalglassprize.be  
The GlazenHuis in Lommel is presenting itself as the Flemish Centre for Contemporary Glass Art. It commits itself much more than this subtitle suggests, however. It is a dynamic centre that wants to promote glass in all its forms and focusses on all its appearances and functionalities: glass in daily use, glass in design, glass through history, glass in the future and glass in contemporary art.
Het GlazenHuis te Lommel profileert zich als Vlaams Centrum voor Hedendaagse Glaskunst. Toch engageert het GlazenHuis zich veel verder dan deze ondertitel laat vermoeden. Het is een dynamisch centrum dat glas wil promoten in al zijn facetten en zich toespitst op alle verschijnings- en gebruiksvormen: Glas in het dagdagelijkse gebruik, glas in design, glas doorheen de geschiedenis, glas in de toekomst, glas binnen de hedendaagse kunst. Vooral dit laatste 'glas als artistiek medium' een plaats geven binnen de hedendaagse kunst is één van onze voornaamste doelstellingen. Het GlazenHuis laat zien dat glas kan zijn wat het wil zijn: object of schilderij, brons of edelsteen, kunst of design, uniek of alledaags, kleurrijk of onzichtbaar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow