scali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      733 Ergebnisse   192 Domänen   Seite 2
  2 Résultats abitarelucca.com  
Gli ospiti avranno a completa ed esclusiva disposizione un grande giardino a piane di circa 600 mq attrezzato con gazebo, tavolo, sedie e barbecue e salendo alcuni scali in posizione panoramica una piscina fuori terra rotonda (diametro 5,5 m, profonda 1,20 m) dotata di sdraio e ombrellone.
One part of the house was converted into a cozy holiday home. There is 600 sqm sized garden, sub-divided in terraces, which is at the full disposal of the guests, equipped with a gazebo, table, chairs and barbeque. Within a few steps access to a swimming pool (set out of earth, diameter: 5.5m, deep: 1.20m) which disposes of breathtaking views, equipped with deck-chairs and sun-umbrella. There is a washing machine in the garage. The owner lives in the smaller part of the house, she has an independent entrance and will not use at all the garden and swimming pool, but she will certainly respect guests’ privacy.
Ein Teil des Hauses wurde in ein gemütliches Ferienheim umgewandelt. Den Gästen steht exklusiv ein ca 600 qm grosser Garten, welcher in Terrassen aufgeteilt ist, zur Verfügung; ausgestattet mit Gazebo, Tisch, Stühlen und Grill. Mittels ein paar Stufen Zugang zu einem Schwimmbad (aufgestellt, rund, Durchmesser 5.5m, tief: 1.20m) an traumhafter Lage, mit Liegestühlen und Sonnenschirm ausgestattet.
  3 Résultats luccaterre.it  
La fortuna della città è certamente dovuta allo sfruttamento intensivo dei bacini marmiferi delle Alpi Apuane, già noti in precedenza e ben presto divenuti di proprietà dell'imperatore: dal portus Lunae le grandi navi lapidarie trasportavano a Ostia e in altri scali mediterranei i blocchi di marmi bianchi e venati di azzurro.
The development of Luni was certainly due to the intensive exploitation of the marble quarries in the Apuan Alps that were already well known before they became propriety of the Emperor: from portus Lunae the big lapidary vessels transported to Ostia and other Mediterranean ports the blocks of white and blue-veined marble. However, Luni was famous also for other high quality products such as wine, mentioned by Plinius and cheese, particularly recommended for children according to Marziale.
  26 Résultats aeroportidelgarda.it  
Novità anche per i media, che potranno trovare nel sito una sezione dedicata, denominata PRESS, con tutte le novità che riguardano i due scali, le società di gestione, le iniziative e i dati di traffico.
For both airports all main information are displayed in the relevant home page. On Catullo home page the focus is given on real time flight updates, on recent news and on the new parking service with price calculator including direct links to the related section.
  54 Résultats webuildvalue.com  
MENTRE SI ATTENDONO I DETTAGLI DEL PROGETTO, 18 SCALI DEL REGNO UNITO STANNO INVESTENDO 2,4 MILIARDI DI DOLLARI PER LO SVILUPPO INFRASTRUTTURALE
WHILE THEY AWAIT DETAILS OF THE MARITIME 2050 PROGRAM, 18 PRIVATIZED PORTS IN THE UNITED KINGDOM WILL INVEST $2.4 BILLION IN THE COMING YEARS TO IMPROVE THEIR INFRASTRUCTURE
  aerostatus.com  
Le informazioni fornite sono quelle pertinenti al momento della richiesta. In caso di volo con più scali, saranno fornite informazioni solo sul segmento corrente.
The information provided is that which is relevant at the time of the request. In the case of a multi-segment flight, only the information about the current segment will be provided.
L’information fournie est celle qui est exacte au moment de la demande. Dans le cas d’un vol à escales, seule l’information sur la portion en cours du trajet sera fournie.
Die bereitgestellten Informationen sind zum Zeitpunkt der Abfrage gültig. Im Falle eines Multi-Stopp-Fluges werden nur die Informationen über den aktuellen Flugabschnitt geliefert.
La información suministrada es aquella relevante al momento de la solicitud. En casos de vuelos combinados, sólo se brindará la información del vuelo actual en el momento.
A informação fornecida é a mais relevante na altura do pedido. No caso de um voo com escala, apenas a informação sobre o segmento actual será fornecida.
Предоставляется только та информация, которая актуальна на момент получения запроса. Если авиарейс состоит из двух или более сегментов, предоставляется информация о текущем сегменте.
  2 Résultats lebusdirect.com  
Se il trasferimento è incluso, presentati presso lo sportello degli scali Air France per ritirare un biglietto gratuito per la navetta.
Transfers between two Air France flights for passengers travelling to or from the Overseas Departments and Territories of France is normally included in the price of your flight.
  sersa.ch  
La crivellatrice di ballast Wieger assicura un rinnovamento efficace e rapido del ballast, in particolare in situazioni di spazio ridotto (stazioni passeggeri, scali merci e stazioni di manovra).
The Wieger ballast cleaning machine guarantees efficient and timely work, particularly where space is restricted (in railway stations, goods and shunting yards).
La cribleuse de ballast Wieger assure un renouvellement efficace et rapide, en particulier dans les espaces réduits (abords des gares de voyageurs, de marchandises et de manœuvre).
  destinia.it  
Senza scali
Buscar vuelos
  9 Résultats visitmonaco.com  
Vedi tutti gli scali
Alle Schiffe ansehen
Ver todas las escalas
Veja todas as escalas
c/o Candlewick Co., Ltd.
Посмотреть все остановки
SOUTH EAST ASIA OFFICE
  westinmalta.com  
Le isole sono inserite negli itinerari di molte crociere e sono una base ideale per gli scali intermedi durante la navigazione. Il porto di La Valletta è uno dei maggiori approdi naturali in Europa e nel corso degli anni ha visto attraccare alcune delle maggiori navi da crociera del mondo.
Les îles sont incluses dans plusieurs itinéraires de croisière et constituent une escale idéale pour pratiquer la voile. Le port de La Valette, l'un des plus grands ports naturels d'Europe, a accueilli au fil des ans quelques-uns des plus importants bateaux de croisière au monde.
Die Inseln Maltas stehen außerdem auf dem Routenplan verschiedener Kreuzfahrtgesellschaften und bieten einen hervorragenden Ausgangspunkt oder eine Zwischenstation für Segler. Der Hafen von Valletta ist einer der größten Naturhäfen Europas und wird seit Jahren von einigen der größten Kreuzfahrtschiffen der Welt angesteuert.
Посещение Мальтийского архипелага входит в программу нескольких круизов, рассчитанных как на посещение только Мальты, так и на обзорное путешествие по нескольким странам. В порт Валлетта — один из самых больших естественных заливов в Европе — заходят крупнейшие круизные корабли.
  daniusoft.com  
Se si è ben presto a testa per una vacanza in famiglia che coinvolge lunghi viaggi aerei e scali aeroportuali, potrebbe essere una buona idea per guardare i film DVD sul vostro Mac per passare il tempo.
Si vous êtes bientôt à la tête pour des vacances en famille impliquant de longs voyages en avion et les périodes d'attente des aéroports, il pourrait être une bonne idée de regarder des films DVD sur votre Mac pour passer le temps. Mais amener DVD signifie plus de choses à transporter dans votre forfait et de ne pas mentionner les dommages ou les rayures sur votre DVD.
Wenn Sie demnächst , den Kopf für einen Familienurlaub mit langen Flugzeug Flüge und Flughafen layovers, könnte es eine gute Idee, um DVD-Filme auf Ihrem Mac beobachten, um die Zeit zu vertreiben sein. Aber bringen DVDs bedeutet mehr Dinge in Ihrem Paket zu tragen und nicht, um die Schäden oder Kratzer auf Ihrem DVD zu erwähnen.
Si usted está pronto a la cabeza de una familia de vacaciones que implica vuelos largos planos y escalas aeroportuarias, podría ser una buena idea para ver películas en DVD en su Mac para pasar el tiempo. Pero traer DVDs significa más cosas que llevan en su paquete y por no hablar de los daños o arañazos en el DVD.
あなたがすぐにある場合は頭に長い飛行機のフライトと空港layoversを含む家族での休暇のために、それは時間を渡すためにあなたのMacでDVD映画を鑑賞するのは良い考えかもしれません。しかし、DVDを持参すると、あなたのパッケージに運ぶために、あなたのDVDに収録されている損害賠償や傷はもちろんのこと、より多くのことを意味します。
Если вы скоро отправиться для семейного отдыха с участием длительных полетов самолета и аэропорт вылетов, это может быть хорошей идеей, чтобы смотреть DVD-фильмы на вашем Mac, чтобы скоротать время. Но чего DVD-дисков означает больше вещей, чтобы носить в пакете, не говоря уже повреждений или царапин на DVD.
  dessata.com  
Ma è meglio che li scali con cappe lunghe, giacché, così facendo, riuscirai ad allungare notevolmente l’ovale del viso e, inoltre, risalteranno molto di più le mandibole, dando l’impressione che il tuo viso sia molto meno arrotondato.
If you like having long hair (and you have round face) you are lucky because this hairstyle will suit you best. It would better if you layered it with long layers because you would lengthen the oval face visually and furthermore your chins would be enhanced, which will surely make your face look less round.
  4 Résultats sif.admin.ch  
Per i velivoli adibiti al trasporto di passeggeri a scopo com-merciale aventi una massa al decollo superiore a 2,25 tonnellate, gli scali svizzeri de-vono tenere a disposizione determinati quantitativi di materiale di soccorso e di agenti estintori per ogni tipo di aeromobile.
Berne, 16.03.2006 - L’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) a révisé conformément aux normes interna-tionales les exigences applicables aux services de sauvetage et de lutte contre l’incendie sur les aérodromes. Désormais, les aéroports suisses desservis par des avions de plus de 2,25 tonnes assurant un transport commercial de passagers sont tenus de disposer des moyens de sauvetage et de lutte contre l’incendie définis pour le type d’avion considéré. De même, les compagnies aériennes suisses qui souhaitent desservir des aéroports à l’étranger doivent s’assurer au préalable que ceux-ci dispo-sent des moyens adéquats de sauvetage et de lutte contre l’incendie.
Bern, 16.03.2006 - Das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) hat gestützt auf die internationalen Vorgaben die Erfordernisse für Rettungsdienste und Feuerwehren auf Flugplätzen angepasst. Für gewerbsmässige Passagiertransporte mit Flugzeugen über 2,25 Tonnen haben Schweizer Flughäfen die für den jeweiligen Flugzeugtyp definierten Rettungs- und Feuerwehrmittel sicherzustellen. Schweizer Fluggesellschaften haben auf Flughäfen im Ausland, die sie anfliegen, dafür besorgt zu sein, dass die Rettungs- und Feuer-wehrmittel der Grösse des eingesetzten Flugzeuges entsprechen.
  milanomalpensacargo.eu  
Malpensa è l’unico aeroporto, tra i primi 10 scali europei per traffico merci, collocato nel sud Europa e costituisce dunque il più importante punto di riferimento per l’air cargo in questa importante e vasta aerea.
Milano Malpensa Cargo is located in the heart of the most industrialised area of Italy and enjoys a position of strategic importance in Central-Southern Europe. Situated within a 300km radius are Italy’s most densely industrialised areas and biggest import/export regions (Piedmont, Lombardy, Veneto, Emilia Romagna, Tuscany), as well as key production hubs such as Switzerland and France. Malpensa is the only Southern European airport in the continent’s top ten cargo airports, making it the key cargo nucleus in an area as strategically important as it is vast.
  3 Résultats ciaomilano.it  
Come in tutte le metropoli europee che già nell'800 avevano grandi stazioni, anche a Milano gli scali ferroviari sono sempre stati "di testa". Ciò significa che, prima di poter ripartire, i treni devono cambiare senso di marcia, sganciando il locomotore e riagganciandone un altro dall'altra parte.
When traveling by train through London or Paris, you may run into trouble switching from one station to another. You must get off your train, take your luggage with you, search for a subway or a taxi, get on it, and at long last settle down in another train. This is because when the big train stations of Europe were built, during the 19th century, every track coming from North, South, East or West stopped outside the city center.
  gemmahotel.it  
Situato in una buona zona, vicino ai principali scali portuali ed è inoltre facilmente raggiungibile con i mezzi pubblici. La struttura è molto curata e soprattutto pulita, le camere sono dotate di tutti i comfort...Giuseppe Q, da TripAdvisor
We have had a great stay in this place, large room with a see view. Sweeming pool sarrownded by garden, terrace and sunlounges. Fabulous breakfast, prompt service, lovely family run placeSighetu Marmatiei, from TripAdvisor
Das Hotel ist ein herzliches Familienunternehmen, mit einer schönen grossen Sonnenterrasse mit Aussicht auf das Meer auf dem Dach. Dazu gehört auch eine Badelandschaft inklusive Whirlpool und Schwimmbad, gespiesen von den nahen Thermalquellen...Cputoaster, TripAdvisor
Después de transcurrir diez días en el Hotel Gemma la sensación que me quedó fue la de tener una casa en el mar...FRANCISCOJOSE1969, TripAdvisor
Тихий семейный отель, состоящий из соединенных вместе двух вилл. Белые домики с лестничными переходами, яркими ставнями и украшениями из майолики....travelguru772015, TripAdvisor
  2 Résultats bazl.admin.ch  
Le verifiche a campione di aeromobili e equipaggi costituiscono un ulteriore strumento di controllo a disposizione della SBOC. Queste verifiche a campione, che vengono svolte nell’ambito dei cosiddetti controlli sui piazzali di sosta degli scali, possono riguardare anche velivoli e equipaggi stranieri.
It conducts audits and inspections in order to ensure that companies carry out their operations and training in accordance with the applicable legal provisions and standards. It also carries out random inspections of aircraft and crews. These random inspections also apply to foreign aircraft and crews, and are performed within the scope of apron controls.
La section est en outre active sur le front de la prévention des accidents. La section contrôle à travers des audits et des inspections le respect des normes en vigueur concernant l’exploitation des aéronefs et la formation des pilotes. Elle procède aussi à des contrôles par sondage des avions étrangers et de leurs équipages qui font escale en Suisse (contrôles effectués sur l’aire de trafic des aéroports).
Die Sektion überwacht mit Audits und Inspektionen, dass die Unternehmen ihre Operation und Ausbildung gemäss den gültigen Normen durchführen. Als weiteres Instrument stehen ihr stichprobenartige Überprüfungen von Flugzeugen und Besatzungen zur Verfügung. Diese Stichproben werden im Rahmen von so genannten Flughafenvorfeldkontrollen auch bei ausländischen Flugzeugen und Besatzungen durchgeführt.
  3 Résultats skyteam.com  
SkyTeam è l’esperto per i viaggi in tutto il mondo che fa per te. Devi fare più scali durante il tuo prossimo viaggio di lavoro? O pensi addirittura di fare il giro del mondo? Con i biglietti Go Pass di SkyTeam, potrai effettuare più scali e avrai una maggiore flessibilità ed un prezzo competitivo.
SkyTeam ist Ihre Reiseexperte für Weltreisen. Erfordert Ihre nächste Geschäftsreise mehrere Zwischenlandungen oder müssen Sie sogar eine Weltreise unternehmen? Die SkyTeam-Reisepässe ermöglichen Ihnen mehr Zwischenlandungen bei größerer Flexibilität zu einem konkurrenzfähigen Preis.
Альянс SkyTeam – Ваш эксперт в области Кругосветных путешествий. Вам нужно сделать несколько остановок в ходе Вашей следующей деловой поездки или даже совершить кругосветное путешествие? Благодаря особым проездным билетам SkyTeam Вы сможете делать больше остановок и наслаждаться большей гибкостью вариантов, предлагаемых по конкурентным ценам.
  3 Résultats sicilia.indettaglio.it  
Sebbene la massima cura sia stata posta nella redazione di queste pagine, un errore di battitura è sempre possibile. Tutte le informazioni sugli orari e gli scali riportate sono inoltre suscettibili di variazioni in base a scelte operate dalle relative Compagnie di Navigazione.
The maximum attention was paid in writing these pages but a mistake is always possible. Timetables might also vary due to the choices of the variuos naval companies. We strongly suggest you to check directly with the various naval companies the corrispondence between the content of this page and the actual situation.
  31 Résultats aeroportoverona.it  
Nei mesi scorsi l’aeroporto si è affermato come uno degli scali merci dalle maggiori potenzialità di crescita, alla luce anche delle valutazioni positive rilasciate dagli operatori sulla gestione, in seguito al temporaneo trasferimento di alcuni charter e di una consistente quota di operazioni di DHL, circa 500 voli gestiti in tre settimane, movimentando 5.000 tonnellate di merci.
Brescia Airport is, indeed, one of the key airports in northern Italy for general aviation. Its convenient position, 20 minutes from Lake Garda, half an hour from Franciacorta and 40 minutes from Milan, has made the airport particularly appealing for private flights, of which there were more than 3700 in 2014 alone.
  postfinance.ch  
Risultato: un volo diretto andata e ritorno con Swiss, per esempio, costa CHF 1’341.-, tasse e supplemento per carburante inclusi. Se si prenota con US Airways, il prezzo totale comprensivo di andata (con due scali) e ritorno (uno scalo) è di CHF 798.-, ossia 543 franchi in meno.
Wanted: a flight from Zurich to New York City on Friday 10th August 2012, returning on Sunday 12th August. Found in May 2012 on swoodoo.com: loads of flights, routes and, above all, different prices. A non-stop flight with Swiss, for example, costs CHF 1341 return, including taxes and fuel surcharge. With US Airways, the inbound flight with two stopovers and the return with one transfer costs CHF 798, i.e. 543 francs less. However, the journey takes 8.20 hours longer.
Recherche : vol de Zurich à New York, départ le vendredi 10 août 2012, retour le dimanche 12 août. Résultat trouvé en mai 2012 sur swoodoo.com: un nombre considérable de vols, d’itinéraires et, surtout, des prix très variés. Ainsi, un vol aller-retour sans escale avec Swiss coûte par exemple 1341 CHF, taxes et supplément carburant inclus. Le vol proposé par US Airways, avec deux escales à l’aller et une correspondance au retour coûte 798 CHF, soit 543 CHF de moins, mais il dure 8h20 de plus.
Gesucht: ein Flug von Zürich nach New York City am Freitag, 10. August 2012, retour am Sonntag, 12. August. Gefunden im Mai 2012 auf swoodoo.com: jede Menge Flüge, Routen und vor allem unterschiedliche Preise. So kostet beispielsweise der Nonstopflug mit Swiss Air hin und zurück CHF 1341, inklusive Taxen und Treibstoffzuschlag. Wer bei US Airways bucht, zahlt für seinen Hinflug mit zwei Zwischenstopps und den Rückflug mit einmal Umsteigen CHF 798, also 543 Franken weniger, ist aber auch acht Stunden und 20 Minuten länger unterwegs.
  interreg.net  
Mercoledì, 23.09.2015 la Ciclovia Alpe Adria porterà da Tarvisio Boscoverde a Pontebba e Chiusaforte fino a Carnia, offrendo scenari magnifici di gole, boschi e paesaggi aspri delle Alpi Carniche e Giulie. Scali sono previsti a Pontebba e Chiusaforte, dove sarà offerto uno spuntino a tutti partecipanti e alcuni progetti del programma Interreg IV Italia-Austria presenteranno i loro successi.
Tarvisio - Mit rund 54 km Radstrecke feiern die Teilnehmer dieser Radtour am Mittwoch, 23.09.2015 die Erfolge der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in den Jahren 2007 bis 2015. Der Alpe Adria Radweg führt sie an diesem Tag von Tarvisio Boscoverde über Pontebba und Chiusaforte bis nach Carnia. Dabei passieren die Fahrer atemberaubende Kulissen aus Schluchten, Wäldern und den schroffen Landschaften der Karnischen und Julischen Alpen. Zwischenstopps werden in Pontebba und Chiusaforte eingelegt, wo sich die Teilnehmer bei einer Brotzeit stärken können und verschiedene Projekte des Interreg Italien-Österreich Programms ihre Erfolge vorstellen. Die Rückfahrt führt im Zug "MICOTRA" von Carnia nach Tarvisio zurück.
  traveleurope.com  
Inugurata nel 1897, la Dresda Hauptbahnhof si trova sul limite sud del centro storico. La stazione è stata pesantemente danneggiata dai bombardamenti della Seconda Guerra mondiale, ma subito ricostruita e oggi è uno degli scali ferroviari più importanti di Germania.
La gare centrale de Dresde a été réalisée par les architectes Ernst Giese et Paul Weidner, à partir de 1892. Le bâtiment de la gare centrale de Dresde, inauguré en 1897, est situé à l'extrémité sud de la vieille ville. La station a été lourdement endommagée par les bombardements de la Seconde Guerre mondiale, mais bientôt reconstruite et est aujourd'hui l'une des gares les plus importantes d'Allemagne. Autour de la gare, il ya plusieurs hôtels 4 étoile.
Der Hauptbahnhof von Dresden ist Werk der Architekten Ernst Giese und Paul Weidner, die ihn im Jahre 1892 entwarfen. Eröffnet im Jahr 1897, befindet sich der Dresdener Hauptbahnhof am südlichen Rand der Altstadt. Der Bahnhof wurde stark durch Bombenangriffe im Zweiten Weltkrieg beschädigt, aber sofort wieder aufgebaut und ist heute einer der wichtigsten Bahnhöfe in Deutschland. Rund um den Bahnhof gibt es zahlreiche 4-Sterne-Hotels.
La estación principal de Dresde fue construida por los arquitectos Ernst Giese y Paul Weidner, que la diseñaron en 1892. Edificio inaugurado en 1897, la Dresda Hauptbahnhof está situada en el borde sur de la Ciudad Vieja. La estación fue gravemente dañada por los bombardeos en la Segunda Guerra Mundial, pero pronto reconstruida y hoy es una de las estaciones ferroviarias más importantes de Alemania. Alrededor de la estación hay muchos hoteles de 4 estrellas.
  www.swissabroad.ch  
Per quanto riguarda il rumore, si è discusso delle procedure inerenti alle domande di risarcimento presentate dalla popolazione colpita e della struttura dei cosiddetti «fondi per i rumori», oggi gestiti dagli scali stessi.
La deuxième séance qui s’est tenue à Berne avait pour objet les coûts des mesures de sûreté et le bruit généré par les aéroports nationaux. Au chapitre de la sûreté, il était question de la répartition des coûts des mesures visant à protéger les installations aéronautiques contre les actes criminels. Actuellement, ces coûts sont essentiellement pris en charge par les aéroports et les compagnies aériennes. En ce qui concerne le bruit, les discussions ont porté sur les procédures de dédommagement des personnes exposées aux nuisances et sur le statut des divers fonds «Bruit» gérés actuellement par les aéroports.
  rega.ch  
Con l'aiuto di informazioni dettagliate su vie aeree, procedure d'approccio e aeroporti in giro per il mondo, e con previsioni meteo e prezzi di carburante aggiornati, elabora rotte aeree ottimali e, se necessario prevede scali per il rifornimento.
En qualité de dispatcher, Markus Burri est responsable de la planification opérationnelle des vols et fait véritablement le lien entre la centrale d'intervention et les pilotes. A l'aide d'informations détaillées relatives aux couloirs aériens, procédures d'approche et aéroports à travers le monde entier - tout comme les dernières prévisions météorologiques ou encore l'évolution du prix du kérosène, Markus Burri prépare les plans de vols les mieux adaptés et planifie les éventuelles escales de ravitaillement. Il épaule la centrale d'intervention pour l'obtention des autorisations de survol et d'atterrissage, prépare les documents indispensables pour les pilotes et soutient l'équipage durant sa mission en leur fournissant des informations actualisées.
Als Dispatcher ist Markus Burri für die operationelle Flugplanung zuständig und das Bindeglied zwischen Einsatzleitung und Piloten. Mit Hilfe von detaillierten Informationen über Luftstrassen, Anflugverfahren und Flughäfen rund um den Globus sowie aktuellen Wetterprognosen und Treibstoffpreisen erarbeitet er optimale Flugrouten und plant falls notwendig Zwischenlandungen zum Auftanken ein. Er unterstützt die Einsatzleitung in der Beschaffung von Überflug- und Landebewilligungen, bereitet die notwendigen Dokumente für die Piloten vor und versorgt die Crew während dem Einsatz mit aktuellsten Informationen.
  sketchup.com  
La parte superiore si allunga, mentre i piedi rimangono delle stesse dimensioni e non vengono distorti. Quando scali il componente dinamico che rappresenta una scala, vengono automaticamente aggiunti nuovi scalini.
Pour rallonger un composant dynamique table, utilisez l'outil Mettre à l'échelle pour l'étirer. La longueur de la partie supérieure augmente mais les pieds restent de la même taille : ils ne sont pas déformés. Lorsque vous redimensionnez un composant dynamique "escalier", des marches sont automatiquement ajoutées. Dans SketchUp 8, les composants sont intelligents.
Wenn Sie eine dynamische Tischkomponente verlängern möchten, strecken Sie die Komponente einfach mit der Skalierfunktion. Das Oberteil wird länger, aber die Beine bleiben in der Größe unverändert - sie werden nicht verzerrt. Beim Skalieren einer dynamischen Treppenkomponente werden automatisch Stufen hinzugefügt. In SketchUp 7 können Komponenten Köpfchen haben.
Para alargar un componente dinámico (por ejemplo, una mesa), solo tienes que usar la herramienta "Escala" y alargarlo. La parte superior se alarga, pero las patas conservan su tamaño: no se distorsionan. Cuando modificas la escala de un componente de una escalera dinámica, se añaden peldaños automáticamente. En SketchUp 8, los componentes son inteligentes.
  civpol.ch  
Per quanto riguarda il rumore, si è discusso delle procedure inerenti alle domande di risarcimento presentate dalla popolazione colpita e della struttura dei cosiddetti «fondi per i rumori», oggi gestiti dagli scali stessi.
La deuxième séance qui s’est tenue à Berne avait pour objet les coûts des mesures de sûreté et le bruit généré par les aéroports nationaux. Au chapitre de la sûreté, il était question de la répartition des coûts des mesures visant à protéger les installations aéronautiques contre les actes criminels. Actuellement, ces coûts sont essentiellement pris en charge par les aéroports et les compagnies aériennes. En ce qui concerne le bruit, les discussions ont porté sur les procédures de dédommagement des personnes exposées aux nuisances et sur le statut des divers fonds «Bruit» gérés actuellement par les aéroports.
An der zweiten Sitzung in Bern standen die beiden Themen Sicherheitskosten für die Landesflughäfen und Lärmfragen im Zentrum. Bei den Sicherheitskosten drehte sich die Diskussion um die Frage, wer die Massnahmen zum Schutz vor kriminellen Übergriffen auf Einrichtungen der Luftfahrt (Security) tragen solle. Heute gehen diese überwiegend zulasten der Flughäfen und Fluggesellschaften. Beim Lärm ging es um die Verfahren im Zusammenhang mit Entschädigungsforderungen von Betroffenen und die Trägerschaft der Lärmfonds, die heute in der Verantwortung der Flughäfen liegt.
  helpline-eda.ch  
Per quanto riguarda il rumore, si è discusso delle procedure inerenti alle domande di risarcimento presentate dalla popolazione colpita e della struttura dei cosiddetti «fondi per i rumori», oggi gestiti dagli scali stessi.
La deuxième séance qui s’est tenue à Berne avait pour objet les coûts des mesures de sûreté et le bruit généré par les aéroports nationaux. Au chapitre de la sûreté, il était question de la répartition des coûts des mesures visant à protéger les installations aéronautiques contre les actes criminels. Actuellement, ces coûts sont essentiellement pris en charge par les aéroports et les compagnies aériennes. En ce qui concerne le bruit, les discussions ont porté sur les procédures de dédommagement des personnes exposées aux nuisances et sur le statut des divers fonds «Bruit» gérés actuellement par les aéroports.
An der zweiten Sitzung in Bern standen die beiden Themen Sicherheitskosten für die Landesflughäfen und Lärmfragen im Zentrum. Bei den Sicherheitskosten drehte sich die Diskussion um die Frage, wer die Massnahmen zum Schutz vor kriminellen Übergriffen auf Einrichtungen der Luftfahrt (Security) tragen solle. Heute gehen diese überwiegend zulasten der Flughäfen und Fluggesellschaften. Beim Lärm ging es um die Verfahren im Zusammenhang mit Entschädigungsforderungen von Betroffenen und die Trägerschaft der Lärmfonds, die heute in der Verantwortung der Flughäfen liegt.
  iicmadrid.esteri.it  
Tra gli altri, parteciperanno gli artisti italiani Antonio Barrese (Zeus playing, 2008) , Archizoom Associati e Andrea Branzi (No-Stop-City, 1969), Ian+ (Goethe House, 1999), Luca Galofaro, Elio Caccavale & Id-lab (Animal Pharm, 2008), Carlo Ratti Associati (Digital Water Pavillion, Zaragoza, 2008), Alessandro Scali & Robin Goode (The key to paradise, 2007), Giuliana Cunéaz (Nanomushrooms, 2008) e Gianni Pettena (Wearable Chairs, 1969).
La tercera edición Bienal de Arte Contemporáneo de Sevilla (Biacs3) abre sus puertas desde el próximo 2 de octubre (a las 12.00 horas) y hasta el 11 de enero de 2009 para invitar a conocer el mayor escaparate de la creación contemporánea de este otoño, ‘youniverse’. Arte, ciencia, tecnología, arquitectura y medio ambiente componen un macro-proyecto expositivo que desde Sevilla se extiende a Granada para acoger las propuestas de más de 150 artistas del panorama internacional. Entre otros, participarán los artistas italianos Antonio Barrese (Zeus playing, 2008) , Archizoom Associati e Andrea Branzi (No-Stop-City, 1969), Ian+ (Goethe House, 1999), Elio Caccavale & Id-lab (Animal Pharm, 2008), Carlo Ratti Associati (Digital Water Pavillion, Zaragoza, 2008), Alessandro Scali & Robin Goode (The key to paradise, 2007), Giuliana Cunéaz (Nanomushrooms, 2008) y Gianni Pettena (Wearable Chairs, 1969). ‘Youniverse’ es un proyecto basado en la interactividad de cada individuo con el universo. El visitante está invitado a interactuar con sus contenidos para descubrir un nuevo universo del que formará parte. El público será el protagonista. Más información en http://www.fundacionbiacs.com/biacs3/
  eda.admin.ch  
Per quanto riguarda il rumore, si è discusso delle procedure inerenti alle domande di risarcimento presentate dalla popolazione colpita e della struttura dei cosiddetti «fondi per i rumori», oggi gestiti dagli scali stessi.
La deuxième séance qui s’est tenue à Berne avait pour objet les coûts des mesures de sûreté et le bruit généré par les aéroports nationaux. Au chapitre de la sûreté, il était question de la répartition des coûts des mesures visant à protéger les installations aéronautiques contre les actes criminels. Actuellement, ces coûts sont essentiellement pris en charge par les aéroports et les compagnies aériennes. En ce qui concerne le bruit, les discussions ont porté sur les procédures de dédommagement des personnes exposées aux nuisances et sur le statut des divers fonds «Bruit» gérés actuellement par les aéroports.
An der zweiten Sitzung in Bern standen die beiden Themen Sicherheitskosten für die Landesflughäfen und Lärmfragen im Zentrum. Bei den Sicherheitskosten drehte sich die Diskussion um die Frage, wer die Massnahmen zum Schutz vor kriminellen Übergriffen auf Einrichtungen der Luftfahrt (Security) tragen solle. Heute gehen diese überwiegend zulasten der Flughäfen und Fluggesellschaften. Beim Lärm ging es um die Verfahren im Zusammenhang mit Entschädigungsforderungen von Betroffenen und die Trägerschaft der Lärmfonds, die heute in der Verantwortung der Flughäfen liegt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow