kalt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'031 Ergebnisse   2'153 Domänen   Seite 5
  3 Treffer www.dyna-mess.de  
Die Zimmer mit 2 extragroßen Doppelbetten und 2 Bädern bieten Platz für bis zu 4 Personen. Die zum Innenhof weisenden Zimmer verfügen über ein Bad mit Hochdruckdusche und Regenbrause, Kalt-Warm-Klimaanlage, Fernseher und einen kostenlosen WLAN-Internetzugang.
For families or friends travelling in a group, we have connecting double/twin rooms, providing the perfect way to enjoy your stay sharing the same space. With a maximum capacity for 4 people, these rooms feature 2 king-size double beds and 2 bathrooms. Each with a private bathroom and a high-pressure rain-effect shower, complete climate control (heating and air-conditioning), television and free WiFi. They are interior rooms.
Nous proposons aux familles ou aux amis qui voyagent en groupe des chambres doubles communicantes : l'option parfaite pour profiter du séjour en partageant un même espace. Pouvant accueillir un maximum de 4 personnes, ces chambres proposent 2 lits king-size doubles et 2 salles de bains. Elles sont toutes équipées d'une salle de bains privative avec douche à effet pluie haute pression, chauffage, climatisation, télévision et connexion Wi-Fi gratuite. Ce ne sont pas des chambres sur rue.
Para las familias o amigos que viajan en grupo disponemos de habitaciones dobles conectadas entre sí: la opción perfecta para disfrutar de la estancia compartiendo un mismo espacio. Con una capacidad máxima de 4 personas, estas habitaciones ofrecen 2 camas de matrimonio gigantes y 2 baños. Todas están equipadas con baño privado con ducha de alta presión y efecto lluvia, climatización completa (calefacción y aire acondicionado), televisión y WiFi gratuito. Son habitaciones interiores.
Le famiglie o gli amici che viaggiano in gruppo hanno a disposizione camere doppie contigue collegate tra loro: la scelta perfetta per godersi il soggiorno condividendo lo stesso spazio. Con una capacità massima per 4 persone, queste camere dispongono di due letto matrimoniale  e due bagni. Tutte le camere sono dotate di bagno privato con doccia ad alta pressione e getto a pioggia, aria condizionata e/o riscaldamento, televisione e connessione WiFi gratuita. Queste camere sono rivolte all'interno.
Per a les famílies o els amics que viatgen en grup, disposem d'habitacions dobles connectades entre si: l'opció perfecta per gaudir de l'estada compartint un mateix espai. Amb una capacitat màxima de 4 persones, aquestes habitacions ofereixen 2 llits de matrimoni gegants i 2 banys. Totes estan equipades amb bany privat amb dutxa d'alta pressió i efecte pluja, climatització completa (calefacció i aire condicionat), televisió i Wi-Fi gratuïta. Són habitacions interiors.
  bristol-yalta.ru  
Die Ventilkugeln von LA B&G haben einen Innendurchmesser von mindestens 6,7 mm bis höchstens 142 mm. Die Ventilkugeln werden aus Messingstäben, massiven oder hohlen, kalt gepressten oder in Gehäuse gegossenen Messingkugeln hergestellt.
Les billes pour des vannes parfaites ont été créées pour améliorer et simplifier l’utilisation de vos vannes. Les billes pour vannes de LA B&G présentent un diamètre interne allant d’un minimum de 6,7 mm à un maximum de 142 mm. Les billes pour vannes sont produites à partir de barres ou de billes en laiton, pleines ou creuses, moulées à chaud ou par injection. Deux types de billes sont produits : billes standard à 2 ou 3 orifices et billes spéciales. LA B&G, leader mondial dans la production de billes parfaites pour des vannes supérieures, peut répondre à toutes les exigences en termes de matériaux et réaliser des billes en aluminium et en matière plastique avec une précision et une perfection optimales.
Las esferas para válvulas perfectas se crean para mejorar y hacer más sencillo el uso de las válvulas. Las esferas para válvulas de LA B&G van de 6,7 mm de diámetro interior mínimo a 142 mm de diámetro interior máximo. Las esferas para válvulas se fabrican a partir de barras de latón o de esferas de latón llenas o huecas, moldeadas en caliente o fundidas en coquilla. Se fabrican dos clases de esferas: las estándar con 2 o 3 agujeros, y las especiales. LA B&G, líder mundial en la fabricación de esferas perfectas para válvulas cada vez mejores, puede ofrecer una respuesta satisfactoria incluso a necesidades especiales en cuanto a materiales: podemos realizar también esferas de aluminio y de material plástico con una precisión y una perfección extremas.
Le sfere per valvole perfette sono create per migliorare e semplificare l’utilizzo delle tue valvole. Le sfere per valvole di La B&G vanno da un diametro interno minimo di 6.7mm, arrivando fino ad un diametro interno massimo di 142 mm. Le sfere per valvole sono prodotte partendo da una barra di ottone, da stampaggio a caldo oppure da fusione in conchiglia, dividendole a loro volta in due sezioni: sfere standard a 2 o 3 fori e sfere speciali. La B&G leader nella produzione di sfere perfette per valvole sempre migliori è in grado di soddisfare anche le tue particolari esigenze concernenti il materiale. Infatti, l’azienda è in grado di realizzare con estrema precisione e perfezione anche sfere in alluminio e materiale plastico.
Идеальные клапанные шары изготовлены для того, чтобы улучшить и упростить использование ваших клапанов. Клапанные шары компании B&G выпускаются с внутренним диаметром от минимум 6,7 мм до максимум 142 мм. Клапанные шары изготавливаются, начиная с латунной прутковой заготовки или с латунных цельных или полых шаров методом горячей штамповки или литья в металлической форме. Шары производятся двух типов: стандартные с 2 или 3 отверстиями и нестандартные шары. Компания B&G — мировой лидер в производстве идеальных шаров для лучших клапанов, способна удовлетворить и особые требования в плане материалов: мы можем выпускать также шары из алюминия и различных пластмасс с чрезвычайной точностью и совершенством.
  3 Treffer papyrus-gmbh.de  
Die Zimmer mit 2 Betten (Doppelbett + Einzelbett) und 2 Bädern bieten Platz für bis zu 4 Personen. Die Zimmer verfügen über ein Bad mit Hochdruckdusche und Regenbrause, Kalt-Warm-Klimaanlage, Fernseher und einen kostenlosen WLAN-Internetzugang.
For families or friends travelling in a group, we have connecting double/twin rooms: the perfect option to enjoy your stay sharing the same space. With a maximum capacity for 4 people, these rooms offer 2 king-size double beds or twin beds and 2 bathrooms. They all have a private bathroom with a high-pressure and rain-effect shower, complete climate control (heating and air-conditioning), television and free WiFi. One room is exterior and the other one interior.
Nous proposons aux familles ou aux amis qui voyagent en groupe des chambres doubles communicantes : l'option parfaite pour profiter du séjour en partageant un même espace. Pouvant accueillir un maximum de 4 personnes, ces chambres proposent 2 lits ( double et deux lits séparé) et 2 salles de bains. Elles sont toutes équipées d'une salle de bains privative avec douche à effet pluie haute pression, chauffage, climatisation, télévision et connexion Wi-Fi gratuite. Une chambre est extérieure et l’autre intérieure.
Para las familias o amigos que viajan en grupo disponemos de habitaciones dobles conectadas entre sí: la opción perfecta para disfrutar de la estancia compartiendo un mismo espacio. Con una capacidad máxima de 4 personas, estas habitaciones ofrecen 2 camas (doble y twin) y 2 baños. Todas están equipadas con baño privado con ducha de alta presión y efecto lluvia, climatización completa (calefacción y aire acondicionado), televisión y WiFi gratuito. Una habitación es exterior y la otra interior.
Le famiglie o gli amici che viaggiano in gruppo hanno a disposizione camere doppie contigue collegate tra loro: la scelta perfetta per godersi il soggiorno condividendo lo stesso spazio. Con una capacità massima per 4 persone, queste camere dispongono di un letto matrimoniale e due singoli  e due bagni. Tutte le camere sono dotate di bagno privato con doccia ad alta pressione e getto a pioggia, aria condizionata e/o riscaldamento, televisione e connessione WiFi gratuita. Una camera è esteriore e l’altra interiore.
Per a les famílies o els amics que viatgen en grup, disposem d'habitacions dobles connectades entre si: l'opció perfecta per gaudir de l'estada compartint un mateix espai. Amb una capacitat màxima de 4 persones, aquestes habitacions ofereixen 2 llits (de matrimoni i twin) i 2 banys. Totes estan equipades amb bany privat amb dutxa d'alta pressió i efecte pluja, climatització completa (calefacció i aire condicionat), televisió i Wi-Fi gratuïta. Una habitació és interior i l'altra és exterior.
  4 Treffer www.nordiclights.com  
Provisorische Gebühr von EUR 100 muss für Aufzug, Kalt- und Warmwasser, Strom, Heizung, Reinigung, Gartenpflege, privaten Müllplatz, Highspeed-Internet, Versicherung und Verwaltungskosten des Mehrfamilienhauses enthalten sein.
A few rooms in an apartment situated in a prestigious location of Etterbeek (1040 Brussels) are free to rent. EU institutions and universities are nearby. Trams, metro and bus stops are on the doorstep. The rooms are ideal for professionals/EU employees and trainees/students who want to live with comfort and dignity. Provisional charge of EUR 100- needs to be included for lift, cold & hot water, electricity, room heating, cleaning, garden maintenance, private garbage place, high speed internet, insurance and administrative costs of the apartment building. All rooms are fully furnished and also there is a common room for eating and meeting.
Quelques chambres dans un appartement situé dans un lieu prestigieux d'Etterbeek (1040 Bruxelles) sont libres de louer. Les institutions de l'UE et les universités sont à proximité. Les tramways, le métro et les arrêts de bus sont à proximité. Les chambres sont idéales pour les professionnels / employés de l'UE et les stagiaires / étudiants qui veulent vivre avec confort et dignité. Des frais provisoires de 100 euros doivent être inclus pour l'ascenseur, l'eau froide et chaude, l'électricité, le chauffage, le nettoyage, l'entretien du jardin, les poubelles privées, Internet haute vitesse, les frais d'assurance et administratifs de l'immeuble. Toutes les chambres sont entièrement meublées et il y a aussi une salle commune pour manger et se réunir.
Algunas habitaciones en un apartamento situado en una prestigiosa ubicación de Etterbeek (1040 Bruselas) están libres para el alquiler. Las instituciones de la UE y las universidades están cerca. Los tranvías, el metro y las paradas de autobús están a la vuelta de la esquina. Las habitaciones son ideales para profesionales / empleados de la UE y aprendices / estudiantes que desean vivir con comodidad y dignidad. Se debe incluir un cargo provisional de 100 EUR para ascensor, agua fría y caliente, electricidad, calefacción de la habitación, limpieza, mantenimiento del jardín, gestión de basura privada, Internet de alta velocidad, seguro y costos administrativos del edificio de apartamentos. Todas las habitaciones están completamente amuebladas y también hay una sala común para comer y reunirse.
Alcune camere in un appartamento situato in una prestigiosa posizione di Etterbeek (1040 Bruxelles) sono gratuite da affittare. Le istituzioni e le università dell'UE si trovano nelle vicinanze. I tram, la metropolitana e le fermate degli autobus sono alle porte. Le camere sono ideali per professionisti / dipendenti dell'UE e tirocinanti / studenti che desiderano vivere con comfort e dignità. È previsto un supplemento provvisorio di 100 EUR per l'ascensore, acqua calda e fredda, elettricità, riscaldamento, pulizia, manutenzione del giardino, luogo privato per la spazzatura, internet ad alta velocità, costi assicurativi e amministrativi del condominio. Tutte le camere sono completamente arredate e c'è anche una sala comune per mangiare e incontrarsi.
Alguns quartos em um apartamento situado em uma localização de prestígio de Etterbeek (1040 Bruxelas) são gratuitos para alugar. Instituições e universidades da UE estão próximas. Os bondes, as paradas de metro e ônibus estão na porta da porta. Os quartos são ideais para profissionais / funcionários da UE e estagiários / estudantes que desejam viver com conforto e dignidade. O custo provisório de 100 euros deve ser incluído para elevador, água fria e quente, eletricidade, aquecimento de quartos, limpeza, manutenção de jardim, local privado de lixo, internet de alta velocidade, custos de seguros e administrativos do prédio de apartamentos. Todos os quartos estão totalmente mobilados e também há uma sala comum para comer e conhecer.
Een paar kamers in een appartement gelegen op een prestigieuze locatie in Etterbeek (1040 Brussel) zijn gratis te huur. EU-instellingen en universiteiten zijn in de buurt. Trams, metro- en bushaltes liggen voor de deur. De kamers zijn ideaal voor professionals / EU-medewerkers en stagiairs / studenten die willen leven met comfort en waardigheid. Voorlopig bedrag van EUR 100, - moet worden opgenomen voor lift, koud en warm water, elektriciteit, verwarming, schoonmaak, tuinonderhoud, privé vuilnis, snel internet, verzekering en administratieve kosten van het appartementencomplex. Alle kamers zijn volledig ingericht en er is ook een gemeenschappelijke ruimte om te eten en te vergaderen.
Několik pokojů v apartmánu, které se nacházejí v prestižní lokalitě Etterbeek (1040 Brusel), je zdarma k pronájmu. Instituce a univerzity EU jsou v blízkosti. Tramvaje, metro a autobusové zastávky jsou na prahu. Pokoje jsou ideální pro profesionály / zaměstnance EU a studenty / studenty, kteří chtějí žít s komfortem a důstojností. Pro výtah, studenou a teplou vodu, elektrickou energii, vytápění místností, úklid, údržbu zahrady, soukromé místo k odvozu odpadu, vysokorychlostní internet, pojištění a administrativní náklady na bytový dům je třeba zahrnout předběžný poplatek ve výši 100 EUR. Všechny pokoje jsou plně zařízené a je zde také společenská místnost pro stravování a setkání.
Et par værelser i en lejlighed beliggende i en prestigefyldt beliggenhed Etterbeek (1040 Bruxelles) er gratis at leje. EU-institutioner og universiteter er i nærheden. Sporvogne, metro og busstoppested er lige uden for døren. Værelserne er ideelle til fagfolk / EU-ansatte og praktikanter / studerende, der ønsker at leve med komfort og værdighed. Foreløbig afgift på 100 EUR skal inkluderes til lift, koldt og varmt vand, el, rumopvarmning, rengøring, vedligeholdelse af have, privat affaldssted, internetforbindelse med høj hastighed, forsikrings- og administrationsomkostninger i lejligheden. Alle værelser er fuldt møblerede, og der er også et fælles rum til at spise og møde.
Muutaman huoneen huoneisto sijaitsee arvostetulla paikalla Etterbeek (1040 Bryssel) ovat vapaita vuokrata. EU: n toimielimet ja yliopistot ovat lähellä. Raitiovaunut, metro- ja bussipysäkit ovat aivan hotellin vieressä. Huoneet ovat ihanteellisia ammattilaisille / EU: n työntekijöille ja harjoittelijoille / opiskelijoille, jotka haluavat elää mukavasti ja arvokkaasti. Henkilö-, kylmä- ja kuumavesi-, sähkö-, huoneenlämmitys-, siivous-, puutarhanhoito, yksityinen jätesäiliö, nopea internetyhteys, asuinrakennuksen vakuutus- ja hallintokulut on sisällytettävä 100 euron väliaikaiseen maksuun. Kaikki huoneet ovat täysin kalustettuja, ja siellä on myös yhteinen ruokailu- ja kokoushuone.
Kilka pokoi w mieszkaniu położonym w prestiżowej lokalizacji Etterbeek (1040 Bruksela) jest do wynajęcia. W pobliżu znajdują się instytucje UE i uniwersytety. Tramwaje, stacje metra i przystanki autobusowe znajdują się tuż obok. Pokoje są idealne dla profesjonalistów / pracowników UE i stażystów / studentów, którzy chcą żyć komfortowo i godnie. W przypadku windy, zimnej i ciepłej wody, prądu, ogrzewania pomieszczeń, sprzątania, konserwacji ogrodu, prywatnego miejsca na śmieci, szybkiego internetu, kosztów ubezpieczenia i administracyjnych budynku mieszkalnego należy uwzględnić prowizję w wysokości 100 EUR. Wszystkie pokoje są w pełni umeblowane, a także jest wspólny pokój do jedzenia i spotkań.
Несколько комнат в квартире, расположенной в престижном месте Этербеек (1040 Брюссель), могут бесплатно арендовать. Институты и университеты ЕС находятся неподалеку. Трамваи, метро и автобусные остановки находятся у порога. Номера идеально подходят для профессионалов / сотрудников ЕС и стажеров / студентов, которые хотят жить с комфортом и достоинством. Предварительная оплата в размере 100 евро должна быть включена в лифт, холодную и горячую воду, электричество, отопление помещений, уборку, обслуживание сада, частное место для мусора, высокоскоростной интернет, страховые и административные расходы на жилое здание. Все номера полностью меблированы, а также есть общая комната для еды и встреч.
Några rum i en lägenhet belägen i ett prestigefyllt läge Etterbeek (1040 Bryssel) är gratis att hyra. EU-institutioner och universitet ligger i närheten. Spårvagnar, tunnelbana och busshållplatser ligger precis utanför dörren. Rummen är idealiska för professionella / EU-anställda och praktikanter / studenter som vill leva med komfort och värdighet. Preliminär avgift på 100 EUR måste inkluderas för hiss, kallt och varmt vatten, el, rumsuppvärmning, städning, underhåll av trädgården, privat skräp, höghastighetsinternet, försäkring och administrativa kostnader för lägenhetsbyggnaden. Alla rum är fullt möblerade och det finns också ett gemensamt rum för att äta och träffa.
  7 Treffer glowinc.vn  
  7 Treffer gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Baden im warmen Wasser unter freiem Himmel und dabei gleichzeitig die frische Luft geniessen. Der Kontrast zwischen heiss und kalt ist ein besonderes Vergnügen. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt.
Dear friend of wellness THE BATH BARREL;  A wonderful feeling for body and soul ... throughout the year ... Bathe in the warm waters in the open air and at the same time enjoy the fresh air. A special treat is the contrast between hot and cold. This experience is further enhanced by sparkling water and massage. THE BARREL SAUNA;Healthy relaxation in a private atmosphere at home … Continue Reading ››
Cher ami du bien-être LE CANON DE BAIN;  Un sentiment merveilleux pour le corps et l'âme ... tout au long de l'année ... Se baigner dans les eaux chaudes en plein air et en même temps, profitez du bon air. Un traitement spécial est le contraste entre le chaud et le froid. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LE SAUNA BARREL;Saine détente dans une ambiance privée à la maison … Continuer la lecture ››
Querido amigo de bienestar EL BARRIL DE BAÑO;  Una maravillosa sensación de cuerpo y alma ... durante todo el año ... Bañarse en las aguas calientes al aire libre y al mismo tiempo disfrutar del aire fresco. Un regalo especial es el contraste entre frío y caliente. Esta experiencia es aún mayor por agua y masaje. LA SAUNA BARRIL;Sana relajación en un ambiente privado en casa … Sigue leyendo ››
Caro amico del benessere LA CANNA DEL BAGNO;  Una sensazione meravigliosa per corpo e anima ... durante tutto l'anno ... Fare il bagno nelle calde acque all'aria aperta e al tempo stesso godere l'aria fresca. Un trattamento speciale è il contrasto tra caldo e freddo. Questa esperienza è ulteriormente rafforzata da acqua frizzante e massaggio. LA SAUNA A BOTTE;Sano relax in un'atmosfera privata a casa … Continua a leggere ››
Caro amigo de bem-estar O BARRIL DE BANHO;  Um sentimento maravilhoso para corpo e alma ... durante todo o ano ... Banhar-se nas águas mornas ao ar livre e ao mesmo tempo desfrutar do ar fresco. Um tratamento especial é o contraste entre quente e frio. Esta experiência é reforçada pela água com gás e massagem. A SAUNA DO BARRIL;Relaxamento saudável em um ambiente privado em casa … Continue lendo ››
صديقي العزيز من العافية للبرميل حمام;  شعور رائع للجسم والروح ... طوال السنة ... يستحم في مياه دافئة في الهواء الطلق وفي نفس الوقت التمتع بالهواء النقي. معاملة خاصة هو التناقض بين الساخن والبارد. كما تم تعزيز هذه التجربة بالماء الفوار والتدليك. ساونا البرميل;صحية الاسترخاء في أجواء القطاع خاص في المنزل … مواصلة القراءة ››
Αγαπητέ φίλε της ευεξίας ΤΟ ΛΟΥΤΡΌ ΒΑΡΈΛΙ;  Ένα θαυμάσιο συναίσθημα για σώμα και ψυχή ... όλο το χρόνο ... Κολυμπά στα ζεστά νερά στην ύπαιθρο και την ίδια στιγμή να απολαύσετε τον καθαρό αέρα. Μια ειδική θεραπεία είναι η αντίθεση μεταξύ ζεστό και κρύο. Αυτή η εμπειρία ενισχύεται περαιτέρω από ανθρακούχο νερό και μασάζ. ΤΟ ΒΑΡΈΛΙ ΣΆΟΥΝΑ;Υγιή χαλάρωση σε μια ιδιωτική ατμόσφαιρα στο σπίτι … Συνέχεια ανάγνωση ››
Lieve vriend van wellness HET BAD-VAT;  Een heerlijk gevoel voor lichaam en ziel ... gedurende het hele jaar ... Baden in de warme wateren in de open lucht en tegelijkertijd genieten van de frisse lucht. Een speciale traktatie is het contrast tussen warm en koud. Deze ervaring wordt nog versterkt door bruisend water en massage. DE BARREL SAUNA;Gezonde ontspanning in een privé sfeer thuis … Lees verder ››
Geagte welstand vriend DIE BADEFASS;  'N wonderlike gevoel vir liggaam en siel ... die hele jaar ... Baden op dieselfde tyd geniet die vars lug in die warm water in die ope lug en. Die kontras tussen warm en koue is 'n verrassing. Hierdie ervaring is verder versterk deur sprankelende water en massering. Die loop SAUNA;Ontspanning en gesonde ontspanning in privaatheid by die huis … Lees verder ››
دوست عزیز سلامتی داغ وان;  احساس فوق العاده برای بدن و روح ... در تمام طول سال ... بادن در همان زمان لذت بردن از هوای تازه در آب گرم در هوای آزاد و. تضاد بین سرد و گرم لذت خاص است. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. SAUNA BARREL;آرامش و تمدد اعصاب سالم در یک فضای خصوصی در خانه … Continue Reading ››
Скъпи приятели на уелнес БАНЯ БАРЕЛ;  Прекрасно усещане за тялото и душата ... през цялата година ... Къпане в топлите води на открито и в същото време се насладите на свеж въздух. Специално лечение е контраст между топли и студени. Този опит е допълнително подсилен от газирана вода и масаж. БАРЕЛ САУНА;Здравословна почивка в интимна атмосфера у дома … Продължавай да четеш ››
Estimat amic de benestar EL CANÓ DE BANY;  Un sentiment meravellós per al cos i ànima ... durant l'any ... Banyeu-vos a les aigües càlides a l'aire lliure i al mateix temps gaudir de l'aire fresc. Un regal especial és el contrast entre el fred i calent. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LA SAUNA BARRIL;Relaxació saludable en un ambient privat a casa … Continue Reading ››
Dragi prijatelju wellnessa KUPELJ CIJEV;  Prekrasan osjećaj za tijelo i dušu ... tijekom cijele godine ... Kupanje u toplim vodama na otvorenom i u isto vrijeme uživati u svježem zraku. Kontrast između tople i hladne poseban je užitak. Ovo iskustvo je dodatno poboljšana gaziranom vodom i masaža. CIJEV SAUNA;Rekreacija i zdrav odmor u privatnoj atmosferi kod kuće … Nastaviti čitanje ››
Drahý přítel wellness VANA BAREL;  Nádherný pocit pro tělo i duši ... v průběhu roku ... Koupat v teplé vodě v přírodě a ve stejné době se nadýchat čerstvého vzduchu. Speciální dárek je kontrast mezi teplou a studenou. Tato zkušenost je dále umocněn perlivá a masáže. BARREL SAUNA;Zdravý odpočinek v soukromí doma … Pokračovat ve čtení ››
Kære ven af wellness BAD TØNDE;  En vidunderlig fornemmelse for krop og sjæl ... hele året ... Bade i det varme vand i fri luft og samtidig nyde den friske luft. En særlig oplevelse er kontrast mellem varme og kolde. Denne erfaring er yderligere forbedret ved danskvand og massage. TØNDE SAUNA;Sund afslapning i en privat atmosfære i hjemmet … Fortsæt læsning ››
Kallis sõber, wellness SAUN BARREL;  Imeline tunne keha ja hing ... kogu aasta jooksul ... Soojades vetes välitingimustes ujuma ja samal ajal nautida värsket õhku. Eriline maiuspala on kontrast sooja ja külma. See kogemus on parendatud Porevesi ja Massaaž. BARREL SAUN;Terve relaksatsioon privaatse atmosfääri kodus … Jätka lugemist ››
Rakas ystäväni wellness KYLPY PIIPPU;  Ihana tunne kehon ja sielun ... ympäri vuoden ... Uimaan lämpimissä vesissä ulkoilmassa ja samalla nauttia raikkaasta ilmasta. Herkkupala on kuuma ja kylmä vastakohtaisuus. Tämä kokemus on edelleen kohottaa mineraalivettä ja Hieronta. TYNNYRISAUNAA;Terveellisiä rentoutumista rauhallisessa ilmapiirissä kotona … Jatka lukemista ››
Kedves barátom, wellness A FÜRDŐ HORDÓ;  Egy csodálatos érzés a test és lélek ... egész évben ... Fürdik a meleg víz a szabadban, és egy időben élvezni a friss levegő. Egy különleges élvezet az ellentét a hideg és meleg.  . A HORDÓ-SZAUNA;Egészséges kikapcsolódás a privát légkörben otthon … Olvasás folytatása ››
Kæri Wellness vini The Hot Tub;  Skemmtileg tilfinning fyrir líkama og sál ... allt árið um kring ... Baden á sama tíma njóta ferskt loft í volgu vatni undir berum himni og. The andstæða milli heitu og köldu er sérstök ánægja. Þessi reynsla er frekar auka við glitrandi vatn og nudd. Tunnu sauna;Slökun og heilbrigður slökun í lokuðu umhverfi heima … Halda áfram að lesa ››
Dear teman Kesehatan LARAS BATH;  Perasaan yang luar biasa untuk tubuh dan jiwa ... sepanjang tahun ... Mandi di air hangat di udara terbuka dan pada saat yang sama menikmati udara segar. Memperlakukan khusus adalah kontras antara panas dan dingin. Pengalaman ini lebih terasa dengan air mineral dan pijat. SAUNA BAREL;Sehat relaksasi dalam suasana yang pribadi di rumah … Lanjutkan membaca ››
Mielas draugas sveikatingumo VONIA BARELĮ;  Nuostabus jausmas, kūną ir sielą ... visus metus ... Šiltas vandenyje po atviru dangumi ir tuo pačiu metu mėgautis grynu oru. Ypatingą gydyti yra kontrastas tarp karšto ir šalto. Ši patirtis dar labiau sustiprina gazuotas vanduo ir masažas. BARELĮ SAUNA;Sveikas poilsis privačių atmosfera namuose … Tęsti svarstymą ››
Kjære venn av velvære BADESTAMPEN;  En fantastisk følelse for kropp og sjel ... hele året ... Bade i det varme vannet i luften og samtidig nyte den friske luften. En spesiell godbit er kontrasten mellom varme og kalde. Denne erfaringen er ytterligere forbedret med kullsyre og massasje. FAT BADSTUEN;Sunn avslapping i en privat atmosfære hjemme … Fortsett å lese ››
Drogi przyjacielu, Wellness BECZCE KĄPIEL;  Cudowne uczucie dla ciała i duszy ... przez cały rok ... Kąpieli w ciepłych wodach na świeżym powietrzu i w tym samym czasie cieszyć się świeżym powietrzem. Specjalne traktowanie jest kontrast między gorące i zimne. To doświadczenie jest wzmocniona przez woda gazowana i masaż. SAUNA BARYŁKĘ;Zdrowy relaks w prywatnej atmosferze w domu … Kontynuuj czytanie ››
Stimate prieten de wellness BARIL BAIE;  Un sentiment minunat pentru trup şi suflet ... pe parcursul anului ... Scalde în apele calde în aer liber şi în acelaşi timp se bucură de aer proaspăt. Un tratament special este contrastul între fierbinte şi rece. Această experienţă este amplificată de apă spumante şi masaj. BARREL SAUNA;Sănătoase relaxare într-o atmosferă privat la domiciliu … Continuați lectură ››
Дорогой друг оздоровительный БАНЯ БАРРЕЛЬ;  Чувство прекрасного для души и тела ... в течение года ... Купаться в теплых водах на открытом воздухе и в то же время наслаждаться свежим воздухом. Специального лечения это контраст между горячей и холодной. Этот опыт еще более усиливается газированная вода и массаж. БОЧКА САУНА;Здоровый отдых в приватной атмосфере дома … Продолжить чтение ››
Drahý priateľ wellness KÚPEĽ BAREL;  Nádherný pocit pre telo a dušu ... počas celého roka ... Kúpať sa v teplých vodách pod šírym nebom a zároveň vychutnať čerstvý vzduch. Špeciálnu liečbu je kontrast medzi teplou a studenou. Táto skúsenosť je ďalej umocnený šumivé vody a Masáže. BARREL SAUNY;Zdravý relax v súkromnej atmosfére doma … Pokračovať v čítaní ››
Dragi prijatelj, wellness SOD KOPEL;  Čudovit občutek za telo in dušo ... skozi vse leto ... Kopanje v toplih vodah na prostem in hkrati uživali na svežem zraku. Poslastica je kontrast med toplo in hladno. Ta izkušnja je še poudarjeno s gazirane vode in masažo. SAVNA CEV;Zdrav oddih v zasebno vzdušje doma … Nadaljuj branje ››
Kär vän till wellness BAD FAT;  En underbar känsla för kropp och själ ... under hela året ... Bada i det varma vattnen i fria luften och samtidigt njuta av frisk luft. En särskild behandling är kontrasten mellan varma och kalla. Denna erfarenhet förstärks ytterligare av kolsyrat vatten och massage. FAT BASTUN;Hälsosam avkoppling i en privat atmosfär hemma … Fortsätt läsa ››
เพื่อนรักของสุขภาพ กระบอกน้ำ;  ความรู้สึกที่ยอดเยี่ยมสำหรับร่างกายและจิตใจ ... ตลอดทั้งปี ... อาบน้ำอุ่นในเปิดโล่ง และในเวลาเดียวกันกับอากาศ. เป็นพิเศษเป็นความแตกต่างระหว่างร้อน และเย็น. ประสบการณ์นี้จะเพิ่มขึ้นต่อไปโดยน้ำอัดลมและการนวด. ซาวน่าบาร์เรล;สุขภาพการพักผ่อนในบรรยากาศส่วนตัวที่บ้าน … อ่านต่อ ››
Sağlık sevgili dostum BANYO VARİL;  Vücut ve ruh için harika bir duygu ... tüm yıl boyunca ... Açık havada sıcak sular yıkayın ve aynı zamanda temiz hava keyfini çıkarın.. Sıcak ve soğuk arasındaki özel bir tedavi 's. Bu deneyimi daha köpüklü su ve masaj tarafından geliştirilmiştir. NAMLU SAUNA;Evde özel bir ortamda sağlıklı dinlenme … Devam etmek gönüllülük ››
Người bạn thân của chăm sóc sức THÙNG TẮM;  Một cảm giác tuyệt vời cho cơ thể và tâm hồn ... quanh năm ... Tắm nước ấm áp trong không khí mở và đồng thời tận hưởng không khí trong lành. Một điều trị đặc biệt là sự tương phản giữa nóng và lạnh. Kinh nghiệm này được tăng cường bởi nước lấp lánh và massage. PHÒNG XÔNG HƠI BARREL;Các thư giãn lành mạnh trong một bầu không khí riêng ở nhà … Tiếp tục đọc ››
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  5 Treffer www.sheblooms.nl  
Istanbul ist eine kosmopolitische Stadt, in die man zu allen Jahreszeiten gehen kann. Die Sommer sind heiß und feucht, die Winter sind kalt und auf kurze Sicht ist es regnerisch. Aber die beste Zeit, um im Frühling zu besuchen.
It can be said that due to the location you are in fact a full transition climate prevails. Istanbul is a cosmopolitan city you can go to all seasons. Summers are hot and humid, winters are cold and in the short run it is rainy. But the best time to visit in the spring. The greenery of the Anatolian side and the seaside parks allow you to enjoy the sun.
Можно сказать, что из-за местоположения вы на самом деле преобладает полный переходный климат. Стамбул - это космополитический город, в котором вы можете отправиться на все времена года. Лето жаркое и влажное, зимы холодные, а в краткосрочной перспективе дождливые. Но лучшее время для посещения весной. Озеленение анатолийской стороны и приморских парков позволяет наслаждаться солнцем.
  3 Treffer zhanggjlab.org  
Der Duft von Stein- und Moospilzen, eingelegt in das Extra Vergine Olivenöl ist unverwechselbar und bewahrt während des ganzen Jahres den edlen Geschmack des Herbstes. Sie sind schon für sich allein ein Genuss, aber auch zu Salaten oder als Beilage, kalt serviert oder zum Abschmecken von Soßen sehr geeignet.
The fragrance of Porcini and Moss mushrooms in extra virgin olive oil is unmistakable and keeps the fine flavours of autumn alive all year round. Excellent on their own as an appetiser, they can also be used as special ingredients for salads, as a garnish for cold dishes or as seasoning in sauces.
L’arôme de cèpes et de mousserons macérés dans de l’huile d’olive extra vierge est unique, et préserve le goût si spécial de l’automne tout au long de l’année. Ils constituent à eux tous seuls un régal, mais sont également parfaits pour accompagner des salades, servir d’accompagnement, lorsqu’ils sont servis froids, ou pour affiner les sauces.
  4 Treffer betaniatravel.it  
Meiner Meinung nach ist Kaltwassertauchen genauso spannend wie das Tauchen in den Tropen, egal ob für dich das Mittelmeer oder die Silfras Spalte „kalt“ ist.
À mon avis, la plongée en eau froide est tout simplement aussi passionnante que la plongée sous les tropiques, peu importe que votre définition du « froid » soit la Méditerranée ou la Faille de Silfra.
En mi opinión, el buceo en aguas frías es tan emocionante como bucear en aguas tropicales, incluso si tu tipo de ‘aguas frías’ es el Mediterráneo o la fisura de Silfra.
Secondo me, immergersi in acque fredde è emozionante tanto quanto immergersi in acque   tropicali, che il tuo tipo di ‘freddo’ sia il Mediterraneo o la Fessura di Silfra.
Naar mijn mening is koudwaterduiken net zo opwindend als duiken in de tropen, of jouw soort van “koud” nu de Middellandse Zee is of de Silfra Fissure (in IJsland).
  3 Treffer www.hpa-faip.it  
Kalt-Warm-Akku Fuchs
Hot Cold Pack Fox
Compressa Calda o Fredda Volpe
  www.lafuma.com  
Wenn’s draußen kalt wird...
When it’s cold outside...
  www.lepeyrou.com  
ein wertvolles Öl mit kalt gepressten Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren (frei von Gentechnik)
Une huile précieuse contenant des acides gras Omega 3 et 6 pressés à froid (exempts d’OGM)
  2 Treffer interfax.az  
DSC-Messungen der Rekristallisation eines kalt gewalzten Ni94Cr6-Bandes bei verschiedenen Aufheizgeschwindigkeiten
DSC-measurement of the recrystallisation of a cold rolled Ni94Cr6-tape with different heating rates
  4 Treffer stellarium-gornergrat.ch  
Waschen Sie Wolle mit kalt.
Skalbti vilnai pasirinkite šaltas programas.
  www.szff.ch  
Durch leichten Dunst etwas zu kalt.
A little too cold for me.
  7 Treffer www.emmeti.it  
Bungalow mit Bad/WC, warm und kalt Wasser, Küche und Kühlschrank
Bungalow con servizi privati, acqua calda e fredda, cucina e frigorifero
  11 Treffer www.enbc.jp  
Warm/Kalt-Regelung
Régulation chaud-froid
  2 Treffer www.zibo.nl  
Von kalt zu warm!
Plastics industry
  3 Treffer www.lesaffre.com.tr  
kalt
Cold
  35 Treffer menendez-abogados.com  
MTS50 ist ein neues thermisch getrenntes Stahlfenstersystem, welches die Essenz des originalen Stahlfensterdesigns mit modernster Fertigungstechnologie abbildet. Die äußeren Profilschalen werden aus kalt geformten Bandstahl gefertigt, die dann formfest mit einem Polyurethan-Steg verbunden werden.
W50 TB, is a new thermal barrier steel window system, which combines the essence of the original steel window design of the last century with state of the art manufacturing technology. The outer profiles are made from cold formed steel, which are joined by a cast in polyurethane. The W50 TB system is suitable for companies, which prefer a single supply source for all components, a certified system, technical guidance or a 360° support on steel window manufacturing.
MTS50, è un nuovo sistema di profili per finestre a taglio termico, che unisce l’eleganza del ferro finestra originale del secolo scorso, con la moderna tecnologia di produzione. I profili esterni sono in acciaio zincato laminato a freddo, saldamente uniti da un’anima in poliuretano colato. Il sistema MTS50 è adatto alle aziende che preferiscono una singola fonte di approvvigionamento per tutti i componenti, un sistema certificato, orientamento tecnico o un supporto a 360 ° nella produzione di serramenti in acciaio.
  herenthout.bibliotheek.be  
In diesem Winter wirst du nicht kalt sein. Buchen Sie jetzt Ihren Winterurlaub Sonnenschein und sparen Sie 10% bei Ihrer Reservierung, wenn Sie 60 Tage im Voraus bestätigen.
This winter you will not be cold. Book now your winter holiday in the sunshine and save up from 10% on your reservation if you confirm with 60 days in advance.
Este invierno no pasarás frío. Reserva ahora tus vacaciones de invierno al sol y ahorra desde un 10% si confirmas con 60 días de antelación.
  3 Treffer swiss-made-weed.com  
Kalt & Warm Pack wiederverwendbar Gel
Koud & Warm pack herbruikbaar gel
  409 Treffer www.saison.ch  
Vanillesauce warm oder kalt servieren.
Servir la sauce vanille chaude ou froide.
Servite la salsa alla vaniglia calda o fredda.
  www.expert-grup.org  
Apfelstrudel heiss/kalt
Strudel di mele caldo/freddo
  5 Treffer kusadasilive.com  
Kalt servieren (6-7 Grad).
Consommez froid: 6-7 degrés.
  2 Treffer odu-mac.com  
Kalt
Cold
  www.jeplan.co.jp  
System WFI, kalt-warm mit termischer Sanitisation
WFI system, cold-hot with the option of thermal sanitization
hladno-vroči sistem WFI z možnostjo termične sanitizacije,
  www.rssin.com  
Tageslicht Kalt
dzienna zimna
  9 Treffer tecnofryer.com  
Wildlachs, kalt geräuchert
Saumon, fumé à froid
  serradora-hotel-sa-rapita.sa-rapita.hotels-in-mallorca.net  
Dieser Prozess wird in einem “Frantoio” drück Mühle durchgeführt, und hier wird kalt mit High-Tech-Systeme gepresst, eine moderne Bearbeitung kombiniert mit traditon, aber dennoch alle ernährungsphysiologischen Eigenschaften von extra-natives Olivenöl und die Tradition intakt last.
The pressing is still done on the traditional manner of integral olive pressing and is carried out within 24/48 hours to ensure all the fragrance and authenticity of the oil. This process is carried out in a “frantoio” press mill and is cold pressed with high-technology systems which combine as far as possible a modern adaptation, but nevertheless leaves the tradition intact in order to preserve all the nutritional characteristics of extra-virgin olive oil.
Het persen, op de traditionele wijze van integraal olijven persen, wordt binnen 24/48 uur uitgevoerd om alle geursmaken en de authenticiteit van de olie te waarborgen. Dit proces wordt uitgevoerd in een “frantoio” persmolen en hier wordt koud geperst met high-tech systemen die een moderne bewerking zoveel mogelijk combineren, maar toch de traditie intact laat om alle voedingseigenschappen van extra vergine olijfolie te bewaren.
  paphosshootingclub.com  
Kalt geräucherter Lachs
Cold smoked salmon
Лосось холодного копчения
  primature.gov.mr  
Es ist kalt
It's cold
  4 Treffer www.midiariodecocina.com  
Die verschneite Landschaft lädt zu Aktivitäten im Schnee, die warmen Sonnenstrahlen verführen zum Genuss im Freien. Hier ist der Winter auf keinen Fall düster und kalt! Auf dem Salten können Sie genüssliche Winterspaziergänge und Schneeschuhwanderungen unternehmen.
In San Genesio, the sun terrace above Bolzano, you can enjoy winter to the full. The snowy landscape invites to activities in the snow, the warm sunshine tempts to outdoor pleasures. Here winter is never dull and cold! On Salto you can enjoy pleasurable winter walks and snowshoe hikes. The Sarntal Alps and the Dolomites invite to skiing fun on pistes with stunning views and tours on touring skis.
Vivete appieno l'inverno a San Genesio, sulla terrazza baciata dal sole sopra a Bolzano! Il paesaggio invernale e il tiepido sole invernale invitano a dedicarsi alle attività all'aperto nella neve. Qui, l'inverno non è buio e freddo! Sull'altopiano del Salto potete intraprendere piacevolissime passeggiate nella neve e ciaspolate, mentre le Alpi Sarentine e le Dolomiti propongono fantastiche piste per le vostre sciate e tour spettacolari per lo scialpinismo.
  technopoleangus.altusinsite.com  
Für Ihre persönliche Hautreinigung kommen stattdessen natürliche Wirkstoffe wie beispielsweise kalt gepresste Bio-Pflanzenöle zum Einsatz, die eine hautähnliche Struktur oder einen hautnahen Schmelzpunkt haben.
Tous nos produits de dermatologie cosmétique sont exempts de parfums artificiels, de colorants, de conservateurs, de silicone, de paraffine et de pétrole. Au lieu de tout cela, ils contiennent des ingrédients naturels actifs comme des huiles de plantes biologiques pressées à froid, qui ont une structure et une température de fusion similaires à celle de la peau. Ils sont donc parfaits pour nettoyer votre peau et être en même temps absorbés par cette dernière. Notre gamme de soins pour le corps et le visage LANS tire sa plaisante odeur uniquement des huiles essentielles naturelles.
Tutti i nostri prodotti sono privi di profumi artificiali, colori, conservanti, siliconi, paraffina e petrolio. Contengono invece ingredienti naturali attivi estratti a freddo e oli vegetali ideali per la composizione e temperatura della pelle. Questi ingredienti sono perfetti per pulire la pelle ed essere assorbiti da essa. La nostra linea LANS per la cura della pelle del viso e del corpo deve il suo piacevole profumo all’impiego esclusivo di oli vegetali.
  2 Treffer beautiful-places.de  
Suppe kalt zu essen ist in unseren Breitengraden nicht sehr typisch. Ganz anders sieht das in Spanien aus, wo die Gazpacho ihren Ursprung hat. Schon vor Hunderten von Jahren wurde sie mit frischen Zutaten von Hand in einem Mörser zubereitet.
La soupe froide n'est pas franchement répandue sous nos latitudes. Il en va différemment en Espagne, d’où vient le gaspacho. Celui-ci est y préparé manuellement au mortier depuis des siècles avec des ingrédients frais. Servi froid, le gaspacho servait de déjeuner énergétique aux travailleurs andalous pendant les chauds mois d’été. Cette soupe contient en effet toutes les vitamines des légumes frais et apaise en outre la soif.
Dalle nostre parti non si è soliti mangiare una minestra fredda. Invece in Spagna, da cui proviene il gazpacho, è del tutto diverso. Oltre cent’anni fa questa minestra veniva preparata pestando nel mortaio gli ingredienti freschi. Il gazpacho, servito freddo, durante i caldi mesi estivi costituiva un pranzo energetico per gli operai andalusi. La minestra di verdura fresca contiene infatti innumerevoli vitamine e ha inoltre un potere dissetante.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow