cde – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      416 Ergebnisse   105 Domänen   Seite 10
  freepornovideos.net  
Koncepcja polegała na nieprzerwanym pobieraniu brył węgla z zewnętrznej hałdy przez maszynę, która suszyła go i zamieniała w pył (zawierający duży odsetek frakcji poniżej 100 mikronów), a następnie wdmuchiwała pył do pieca wykorzystując wbudowany wentylator i osiągając wydajność do 10 ton na godzinę.
Au début des années 20, un cousin d’Alfred Herbert, ce dernier propriétaire de l’une des plus grandes sociétés mondiales de machines-outils du même nom dont le siège social se trouvait à Coventry, inventa un nouveau concept exclusif de chauffage des fours rotatifs de sa cimenterie. L’idée était de pouvoir alimenter une machine en continu avec du charbon provenant d’un stock extérieur où il serait séché, pulvérisé en grande partie à moins de 100 microns, sélecté simultanément et soufflé dans le brûleur du four grâce à un ventilateur intégré à la machine à des débits allant jusqu’à 10 tonnes par heure. Ne disposant que d’une cimenterie, ce cousin n’avait pas la possibilité de matérialiser son idée, il présenta donc les plans à Alfred et lui demanda s’il pouvait fabriquer une telle machine polyvalente, suffisamment robuste pour résister aux rigueurs de la pulvérisation du charbon, renommé pour ses propriétés abrasives.
Anfang der 1920er erfand ein Verwandter von Alfred Herbert, Besitzer einer der größten Werkzeugmaschinenfirmen in der Welt des gleichen Namens mit Sitz in Coventry, ein spezielles neues Konzept zur Feuerung von Drehrohröfen in seinem Zementwerk. Das Prinzip bestand darin, Rohfeinkohle von einer Vorratshalde im Freien stetig einer Maschine zuzuführen, in der sie getrocknet, zu einem großen Teil auf unter 100 µm zerkleinert, gleichzeitig gesichtet und von einem integrierten Gebläse mit bis zu 10 Tonnen pro Stunde in den Zementbrenner geblasen wurde. Da dieser Cousin nur ein Zementwerk besaß, hatte er nicht die Mittel, diese Idee in die Wirklichkeit umzusetzen und wandte sich daher mit der Blaupause an Alfred und fragte ihn, ob er solch eine Multifunktionsmaschine herstellen könne und sie robust genug machen könne, den Härten der Feinstvermahlung von Kohle, die bekanntermaßen potenziell sehr abrasiv war zu widerstehen.
En la década de 1920 un pariente de Alfred Herbert, propietario de una de las mayores empresas de máquinas-herramienta en el mundo del mismo nombre, con sede en Coventry, ideó un concepto nuevo y único para alimentar los hornos rotatorios de cemento en sus obras. La idea era poder alimentar continuamente carbón grueso a partir de una pila de almacenamiento expuestos, en una máquina en la que se seca, se pulveriza a una gran proporción de menos de 100 micras, clasificadas simultáneamente, y soplado en el quemador del horno por un ventilador interno integral a velocidades de hasta 10 toneladas por hora. Tener sólo una empresa cementera, este primo no tenía ningún medio de convertir su idea en una realidad y lo que recurrió a Alfred con el proyecto y le preguntó si podía hacer una máquina multifuncional, y que sea lo suficientemente robusta como para soportar los rigores del carbón pulverizado, que se sabe que son potencialmente muy abrasivo.
All’inizio degli anni ’20 un cugino di Alfred Herbert, proprietario di una delle maggiori aziende di macchine utensili al mondo, con sede a Coventry, ideò un nuovo e originale concetto per alimentare i forni rotativi del suo cementificio. L’idea consisteva nell’introdurre continuamente pezzi di carbone conservati in un deposito esterno in una macchina nella quale venivano essiccati, polverizzati finemente (meno di 100 micron) e convogliati nel forno da una ventola interna integrale in quantità fino a 10 tonnellate l’ora. Disponendo soltanto di un cementificio, il cugino di Herbert non possedeva i mezzi necessari per mettere in pratica la sua idea. Propose quindi il progetto ad Alfred, chiedendogli se avesse la possibilità di realizzare tale macchina multifunzionale e renderla sufficientemente resistente da sopportare gli effetti della polverizzazione del carbone, nota per essere potenzialmente molto abrasiva.
  www.hucosport.com  
Z kolei węgiel kamienny jest bardziej zwarty i charakteryzuje się większą zawartością energii, dzięki czemu opłaca się wysyłać go w różne zakątki świata. Węgiel kamienny wygląda tak, jak stereotypowa bryła węgla.
l’électricité peut être vendue ou achetée dans le cadre d’accords à long terme, le modèle le plus courant pour la majeure partie de l’électricité commercialisée dans les marchés libres comme l’Allemagne. La demande réelle ne pouvant pas être estimée de manière précise 18 mois à l’avance – le terme s’applique quelque fois pour les contrats d’achat d’électricité en Allemagne – le reste est acheté sur le marché de l’électricité, composé en partie d’un marché spot pour les achats immédiats et d’un marché à jour - 1 pour les achats du jour suivant. Le marché à J-1 est particulièrement intéressant pour les énergies renouvelables comme le solaire et l’éolien qui dépendent beaucoup de la météo – dont la prévision n’est fiable que dans les 24 heures.
Amikor a számítástechnikát párosítjuk az energiafogyasztó eszközökkel és mindenféle méretű energiatermelő berendezéssel, „okoshálózatról” és „okosmérőkről” beszélünk. A megtermelt áram mennyiségének egyenlőnek kell lennie az egyidejű fogyasztással, különben el kell tárolni az energiát. Az adatok segítségével egymáshoz igazítható a fogyasztás és a termelés szintje. Az ipar már most képes a hálózati szükségletekre reagálva változtatni a termelés szintjén, és a háztartásokban is lehet hasonló lépéseket tenni. A hűtők és a légkondicionálók például időszakosan kikapcsolhatnak, hogy „lefaragjanak” a csúcsterhelési áramigényből. Amikor az energiafogyasztás alacsonyabb szintre esik, ezek a berendezések valamivel tovább üzemelhetnének.
Здание (жилое или нежилое), которое «пассивно» использует солнечное тепло (солнечный свет) с целью радикального сокращения потребности в «активном» отоплении или охлаждении с использованием кондиционеров воздуха и отопительных систем. В Германии новые дома уже способны существовать без центральной системы отопления, используя лишь малые резервные обогреватели несколько дней в году. Все большее количество старых зданий модернизируется с целью соответствия этому стандарту. В более теплом климате пассивные дома могут строиться, чтобы избежать необходимости охлаждения.
  3 Treffer www.lenkukultura.lt  
We współpracy ze sportowcami opracowana została pozycja leżąca, w której organizm działa najefektywniej i która jest najbardziej aerodynamiczna przy dużych prędkościach. Do takiej „bryły” dobudowana została kon­strukcja (z kompozytu węglowego, niezwykle wytrzymała i możliwie lekka).
Projekto pagrindinis tikslas buvo pritaikyti dviratį lenktynininkui, siekti geriausių rezultatų. Bendradarbiaujant su sportininkais buvo pasirinkta pozicija gulomis, kurioje orga­nizmas funkcionuoja efektyviau­siai ir kuri yra aerodinamiškiausia važiuojant didžiausiu greičiu. Prie tokio „luito“ buvo pritaikyta anglies pluošto konstrukcija – nepa­prastai patvari ir lengva, priderinti techniniai spren­dimai ir dizainas. Šiuo atveju jie buvo papildomi privalumai.
  5 Treffer www.ludosport.net  
Znajdował się przed Zamkiem Królewskim na Wawelu, na początku ulicy Grodzkiej, która jest głównym wejściem do wiekowego centrum i prowadzi na Rynek Główny. Poprzez pozycję w przestrzeni miejskiej i abstrakcyjną bryłę, która jawiła się jako kompaktowy obiekt, odzwierciedlła relację pomiędzy warstwami historycznymi a współczesnym społeczeństwem.
The installation “LEM Monument” was designed by the transformation of collected material found spatially, visually and phenomenologically during our research in the city. As primary building material the doors of panel flats from the socialist era which had to yield to wrecking balls had been salvaged and re-appropriated for use. The doors were fragments of the utopian vision of the post-war modernist city. They told the story of the shrinking of this city and the deconstruction of these types of buildings. On one hand the doors represented the waste and failure of the 20th Century’s ideological struggles on the other hand they showed traces of the inhabitants and evoked their individual fate in the course of political and social change. The installation acted in different ways within the urban space of Cracow. In the first place it acted as a temporary landmark, as a publicly accessible monument for the great author Stanislaw Lem (who died in 2006). It was situated in front of the Wawel Castle and at the beginning of Grodzka Street which is the main entrance to the ancient city leading to the center market square. With its position in the urban space and its abstract body that appeared as a compact volume, it reflected the relation of historical layers to contemporary society. Three different volumes with different spatial qualities were combined into one object by spatial negotiation, a play between the inside and the outside, between concealing and revealing, access and exclusion. The entrances invited the citizens of Cracow to explore and approach the monument for the sake of reflection, meditation, discussion and gatherings.
  www.visitberlin.de  
W koncepcji nowej budowli wykorzystano pozostałości czworokątnej budowli Langhansa, pośrodku której ustawiono wyższą i szerszą bryłę budynku, zwieńczoną kalenicą. Po zniszczeniu podczas II wojny światowej budynek początkowo tylko zabezpieczono.
Bij de opzet van het gebouw werden de overblijfselen van de rechthoekige bouw van Langhans geïntegreerd en werd in het midden een hoger, breder en met fronton bekroond element ingevoegd. Na de vernieling tijdens de Tweede Wereldoorlog werd het gebouw eerst alleen gestut zodat het veilig was. De systematische restauratie, getrouw naar het origineel, begon pas in 1979. Na de heropening in 1984 deed het dienst als concertgebouw, sinds 1994 is 'Konzerthaus' ook de officiële naam.
1821年、ゲーテの「タウリス島のイフィゲーニエ」をもって、劇場の杮落しが行われました。建物の構想は、ラングハンスによる長方形の建物の残存部分を統合し、その中心に、高さと幅がある切妻屋根を載せたペディメント(破風)をはめ込むというものでした。第2次世界大戦で破壊された建物は当初、現状保存のままでしたが、1979年にようやく、オリジナルに忠実で体系的な修復工事が始まりました。1984年に再オープンしてからはコンサートハウスとして利用され、1994年には名称もその通りに変更されました。
  volvocarparts.nl  
Wskutek skurczu wypraski surowej podczas procesu spiekania można zrealizować dokładność w zakresie dziesiętnych. W przypadku brył obrotowych lub o regularnych kształtach geometrycznych precyzja jest znacznie większa: z dokładnością do 3 µm.
The precision degree of the processing of tungsten carbide is dependent on the geometry of the workpiece. In some cases, contoured components can only be cost-efficiently processed as a green compact. Due to the shrinkage of the green compact, accuracy to a tenth can be realized in the sintering process. Rounded or regular geometrical solids can be processed considerably more precise: precision up to 3 µm.
El grado de PRECISIÓN del acabado del Metal Duro depende de la geometría de la pieza. En algunos casos, la producción de componentes de geometría compleja sólo es económicamente viable mecanizando el compacto verde. Debido a la contracción del Metal Duro, las piezas obtenidas directamente tras la sinterización no pueden tener precisiones dimensionales menores de aprox. 0,1mm. Sin embargo, para formas circulares o geometrías regulares, tras acabado del componente, es posible alcanzar tolerancias muy precisas, alcanzándose valores de 3 µm.
O grau de PRECISÃO do acabamento do Metal Duro depende da geometria da peça. Em alguns casos, a produção de componentes de geometria complexa só é economicamente viável quando trabalhados em verde (antes de sinterizar, enquanto pó compactado). Devido à contração do Metal Duro após o processo de sinterização, obtém-se uma precisão dimensional máxima de 0,1mm. Para formas circulares ou geometrias simples conseguem-se obter tolerâncias bem mais apertadas, chegando aos 3 µm.
  sris.edu.kg  
MMM SteamSpy składa się z zainstalowanego w komorze elementu kontrolnego, który symuluje instrument chirurgiczny z kanałem, oraz urządzenia pomiarowego umieszczonego na zewnętrznej ścianie komory. Jego konstrukcja umożliwia potwierdzenie skuteczności penetracji pary zarówno w bryłach drążonych jak i w przedmiotach porowatych.
Le SteamSpy de MMM se compose d’un spécimen installé dans la chambre, qui simule un instrument chirurgical avec des lumens, et d’un appareil de mesure fixé sur la paroi extérieure de la chambre. Sa construction permet de prouver l’efficacité de la pénétration de la vapeur aussi bien dans un corps creux que dans un produit poreux. La pénétration de la vapeur mesurée par le système de mesure est évaluée continuellement dans le programme de stérilisation correspondant. En cas d’erreur, un avertissement apparaît. Le résultat est visible immédiatement dans la documentation de charge.
El MMM SteamSpy se compone de un objeto de ensayo instalado de manera fija en la cámara, que simula un instrumento quirúrgico con lumen, y un dispositivo de medición fijado en la pared exterior de la cámara. Su diseño permite probar la eficacia de la penetración de vapor tanto frente a cuerpos huecos y como a materiales porosos. La capacidad de penetración de vapor determinada por el sistema de medición se evalúa continuamente en cada programa de esterilización. En caso de error aparece una advertencia. El resultado aparece visible a primera vista en el documento de lote.
  3 Treffer support.metos.at  
Architektonicznie kościół jest typowym przykładem gotyckiego budownictwa sakralnego z XIV i XV wieku – charakteryzuje się masywną bryłą gotyckiej świątyni z wysuniętymi na zewnątrz przyporami, o trójnawowym halowym wnętrzu i prosto zakończonym prezbiterium.
The first written mention of a small chapel dedicated to St. John comes from 1358. The church’s style is typical for late-Gothic architecture of the 14th and 15th centuries, with its heavy, buttressed structure, triple nave interior and flat-ended presbytery. The church took on its current form in the second half of the 15th century. In 1543, the church tower was destroyed by fire to be rebuilt 24 years later. In March 1945, the church burned down but its overall structure survived. After the war, the gutted building was roofed and its valuable vaults secured, but the church was designated a lapidarium. The Gdansk Diocese has been using it for services on Sundays and holidays since the 1990s. In 1995, the church was transferred to the management of the Baltic Sea Culture Centre (BSCC), which is reconstructing it with a view to converting it into a professional centre of culture.
  sponsoring.groupe-e.ch  
Charakterystyczną cechą technologii jest zautomatyzowany proces górnego dozowania paliwa, za pomocą podajnika ze spiralą oraz automatyczne rozpalanie paliwa na palenisku. Nowoczesna i kompaktowa konstrukcja w formie jednolitej, małogabarytowej bryły, umożliwia montaż urządzenia w małych pomieszczeniach.
Central heating boiler furnace for pellets with a power of 9kW to 100kW is a device for burning granulated fuel – pellet type. A characteristic feature of this technology is the automated process of top-loading fuel with a help spiral feeder and automated lighting fuel in furnace. The modern and compact construction in a single small block allows installation of devices in small spaces. The device’s functioning is automated, self-modulating the fuel feeding and ventilator strength by adjusting the power of the burner in a range from 30% to 100%. The multi-level system of boiler safeguards and fuel in the tank allows for effective operation in both open and closed heating systems. The technology has been verified by the Republic of Poland Patent Office and given the patent number 208898. In accordance with the norms PN-EN 303-5:2002 and EN 303-5:1999, the technology has received the highest possible Class 3 rating for heat efficiency and CO emissions.
  www.polen.diplo.de  
Przypominająca rzeźbę bryła budynku pozwala wyglądać przez wielkie tafle szkła na zewnątrz i zaglądać do środka, a jej kamienna, zielona elewacja z wytłoczonymi liśćmi koresponduje z otoczeniem o charakterze parkowym.
Bild vergrößern (© Harald Kabsa) Für den Neubau der Botschaft wurde am 30.8.2005 der Baubeginn mit einer feierlichen Grundsteinlegung durch die Präsidenten Polens und Deutschlands, Aleksander Kwasniewski und Horst Köhler, begangen. Der Neubau entstand zwischen 2005 und 2007 nach Plänen des Berliner Büros Holger Kleine Architekten. Der skulpturale Baukörper gibt durch großformatige Glasflächen viele Aus- und Einblicke und korrespondiert durch seine Fassade aus grünem Stein mit aufgeprägten Blättern mit der umliegenden Parklandschaft. Der Neubau bietet Raum für die Kanzlei und die Residenz und wurde für etwa 22 Millionen Euro auf dem 12.700 Quadratmeter großen Grundstück errichtet.
  hanadesign.pl  
Wyjątkową renomę Przystań zyskała także ze względu na nieprzeciętną urodę. Przystań uzyskała tytuł Bryły Roku w 2012 roku, a także wiele innych nagród za architekturę i wkomponowanie pięknego obiektu w krajobraz rzeki i Miasta.
The Bydgoszcz Marina is one of the few facilities in the area of Bydgoszcz which boast location so close to tourist attractions, and at the same time do not deprive guests of privacy and peace. The immediate neighbourhood of the Brda river, the Old Market Square, Nova Opera, and other important points in the city centre guarantees smooth connections to the most interesting places and events in Bydgoszcz.
  www.onlinevoices.com  
główną część będzie stanowić obszar serwisu, który zajmie 10980, zaś część biurowa to 3520 m kw. Inwestycja zostanie wybudowana w formule BTS - niestandardowa bryła budynku - ze szklaną elewacją w części biurowej - w całości przystosowana zostanie do stałej pracy.
The facility developed by Panattoni Europe will be the CTDI’s new head office in Poland. The enterprise offers a comprehensive service in terms of engineering, repair and logistics to leading telecommunications companies. The leading area of the company's operations in Poland is the service of mobile devices. The main part in this 14,500-square-metre facility will be the telephone repair area of 10,980 sqm, while the remaining 3,520 sqm will be allocated to office space. The investment will be delivered in the BTS formula – the customised building structure with a glass facade in the office section will be fully adapted for the purposes of round-the-clock operations.
  www.zhongguozhaishi.com  
A w niej między innymi nowy moduł wizualizacji, funkcja podmiany brył, eksport do innych programów CAD i panoramy na urządzenia mobilne dowolnego producenta, współpraca z zewnętrznym rendererem typu raytracer.
It provides a set of new features which, among others, include: a new visualisation module, solids swap option, export to other CAD programs and generating panoramas compatible with mobile devices of any make, as well as the possibility to work with an external ray-tracing renderer.
  mobile.interflora.fr  
Zapraszamy do historycznej wycieczki EEW Energy from Waste, która rozpoczyna się od bryły węgla, a kończy się na wykorzystaniu współczesnych technik utylizacji odpadów oraz ich wykorzystaniu dla potrzeb ludzi i środowiska naturalnego.
The process of consolidation spells the end of small operations. In the following years, BKB systematically buys up neighbouring mining companies.
  2 Treffer rozklad-pkp.pl  
Dziś Dworzec inspiruje twórców grafik, designerów i artystów. Budynek dworca to imponująca bryła o niebagatelnej kubaturze 599 996 metrów sześciennych. Hala główna dworca była już przestrzenią dla licytacji, wspólnego czytania książek i wystawy Grand Press Photo.
THE CENTRAL RAILWAY STATION IN WARSAW Designed by Arseniusz Romanowicz and Piotr Szymaniak, the railway station started its operation in 1975 and quickly became a symbol of Warsaw and an icon of modernism. Today, the station is an inspiration for graphic authors, designers and artists. The station building is an impressive construction with remarkable capacity of 599 996 cubic meters. The main station concourse has already been used for the purposes of an auction, joint book reading and the Grand Press Photo exhibition. It was visited as part of the museum nights and it was a place where a time machine landed. After years of negligence, it is also appreciated by passengers. After the refurbishment in2010, there is a modern information system, spacious commercial aisles and elegant service points.
BAHNHOF WARSZAWA CENTRALNA Der Bahnhof, der von Arseniusz Romanowicz und Piotr Szymaniak entworfen wurde, nahm 1975 den Betrieb auf und wurde schnell zu einem der Wahrzeichen Warschaus sowie zur Ikone der Moderne. Heute inspiriert der Bahnhof die Grafiker, Designer und Künstler. Das Bahnhofsgebäude ist ein imposanter Block mit dem beträchtlichen Volumen von 599 996 Kubikmetern. Die Haupthalle des Bahnhofs bot bereits Raum für Auktionen, das gemeinsame Lesen von Büchern und der Ausstellung Grand Press Photo. Sie wurde im Rahmen der Langen Nacht der Museen besucht und in ihr landete eine Zeitmaschine. Nach Jahren der Vernachlässigung wissen ihn auch die Passagiere zu schätzen. Nach dem Abschluss der Sanierung im Jahre 2010 begrüßte sie der Bahnhof mit einem neuen Informationssystem, geräumigen Einkaufspassagen und eleganten Gewerberäumen.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ВОКЗАЛ В ВАРШАВЕ. Построенный по проекту Арсениуша Романовича и Петра Шиманюка вокзал, был сдан в эксплуатацию в 1975 году и очень скоро стал одним из символов Варшавы, а также иконой модернизма. В настоящее время вокзал вдохновляет графиков, дизайнеров и художников. Здание вокзала представляет собой внушительную конструкцию, кубатурой 599 996 м3. В Главном зале вокзала проводились уже аукционы, коллективные чтения книг и выставки Grand Press Photo. Гости посещали его во время Ночи в музее, в нем даже приземлялась машина времени. После многих лет запущенности, вокзал должным образом стали оценивать и пассажиры. После завершившегося в 2010 году ремонта он встретил их современной системой информации, просторными торговыми рядами и элегантными помещениями, в которых оказываются разные виды услуг.
  2 Treffer www.optikschweiz.ch  
Budynek opery przypomina swoją bryłą niezwykłe łupiny, których forma służy głównie celom artystycznym. Nietypowy kształt łupin miał odróżnić położony na półwyspie budynek opery od monotonnej zabudowy, którą tworzą głównie proste wieżowce.
Double-decker elevators are used to transport passengers in the building. Their lower deck serves odd-numbered floors and the upper deck even-numbered floors.
Věže jsou ve výšce 170 metrů, mezi 41. a 42. patrem, navzájem spojené dvojúrovňovým 58,82 m dlouhým a 5 m širokým mostem. Slouží jako nouzový požární východ a jako vyhlídkové místo. Most není pevně ukotven, ale umožňuje nezávislý pohyb obou věží během větru a to až do 30 centimetrů.
A barátság és a segítségnyújtásra emlékeztet, melyet Franciaország nyújtott az amerikai telepeseknek. New York város előtt áll egy kis szigeten 1886 óta.
  2 Treffer cameroon-embassy-jp.org  
Brona wirnikowa KREDO rozdrabnia również duże bryły
Express 4 KR mit Partner FT – kompakter Aufbau für gute Sicht nach vorne
  2 Treffer login.kevytpro.fi  
Prosta bryła, krabowana tkanina, wygodne siedzisko
Гладкие простые формы удивляют мягкостью и комфортом
  www.madridrealhotel.com  
Jak bardzo wyróżnia się samochód z pośród innych – często tej samej marki – decydują dwa ważne czynniki. Interesujący kształt oraz kolor karoserii. O ile bryła samochodu to element na który nie mamy wpływu ...
Как сильно выделяется автомобиль среди других авто - часто той же марки - определяют два важных фактора. Интересная форма и...
  4 Treffer arabischeshaus.de  
produktów o grubych ścianach lub brył, takich jak szyny i wały;
thick or solid products, such as rails and shafts;
des produits épais ou massifs comme des rails et des axes ;
dicke oder massive Produkte, wie Schienen und Wellen;
dikke of massieve producten zoals rails en assen;
silných nebo pevných předmětů, jako jsou kolejnice a hřídele;
  www.erht.eu  
Zachęcamy do wędrówki gęstymi lasami liściastymi lub iglastymi, między bryłami skalnymi lub wzdłuż skalnych ścian. Można się tu wsłuchać w ciszę torfowisk lub odgłosy dzięcioła czarnego i strzyżyka. Warto poczuć wyjątkową atmosferę nad szemrzącymi górskimi potokami i podziwiać widoki z wysokości 1141 m ze szczytu Brocken.
Un climat rude et une géologie diversifiée, telles sont les ca-ractéristiques principales de la moyenne montagne allemande située le plus au nord du pays. En visitant le parc national du Harz et ses paysages, vous aurez l'occasion de vivre une expé-rience particulière.
  www.tofifest.pl  
Światowej sławy architekt Fernando Menis zaprojektował budynek, którego wyjątkowa bryła i nowoczesne rozwiązania z zakresu akustyki i kształtowania powierzchni widowni, doskonale łączą wartości estetyczne z funkcjonalnymi.
The building has been designed by Fernando Menis, a world famous architect, and its unique mass, as well as the solutions regarding acoustics and shape of the auditorium space, provide a perfect combination of both aesthetic and functional qualities. In the autumn of 2010, the Centre building was selected as the best cultural project of the future, during the World Architecture Festival (WAF). The architecture of the facility demonstrates a harmonious fusion of modern trends and the historic heritage of Torun. The brick interior is a reference to the Gothic architecture of the Old Town, while the entire façade of the building is covered with light, almost white concrete that blends into the surrounding greenery.
  www.traitedesfemmes2008.ch  
W tym przypadku medium nie opływa już poszczególnych cząstek i nie przenosi ich aerodynamicznie. Skupiska ziaren w postaci bryłek, wydm i grudek przesuwane są za pomocą sprężonego powietrza przenoszenia przy względnie niewielkich prędkościach oraz wyższych ciśnieniach przez rurę przenośnikową.
Ici il ne s'agit plus d'air s'enroulant autour des particules individuelles pour les transporter aérodynamiquement. Ce sont des granulés agglomérés en balles, dunes et bouchons qui sont mis en mouvement dans le tube par le flux d'air comprimé à des vitesses relativement faibles et des pressions supérieures.
  2 Résultats www.mountainmarathon.ch  
Dziś Dworzec inspiruje twórców grafik, designerów i artystów. Budynek dworca to imponująca bryła o niebagatelnej kubaturze 599 996 metrów sześciennych. Hala główna dworca była już przestrzenią dla licytacji, wspólnego czytania książek i wystawy Grand Press Photo.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ВОКЗАЛ В ВАРШАВЕ. Построенный по проекту Арсениуша Романовича и Петра Шиманюка вокзал, был сдан в эксплуатацию в 1975 году и очень скоро стал одним из символов Варшавы, а также иконой модернизма. В настоящее время вокзал вдохновляет графиков, дизайнеров и художников. Здание вокзала представляет собой внушительную конструкцию, кубатурой 599 996 м3. В Главном зале вокзала проводились уже аукционы, коллективные чтения книг и выставки Grand Press Photo. Гости посещали его во время Ночи в музее, в нем даже приземлялась машина времени. После многих лет запущенности, вокзал должным образом стали оценивать и пассажиры. После завершившегося в 2010 году ремонта он встретил их современной системой информации, просторными торговыми рядами и элегантными помещениями, в которых оказываются разные виды услуг.
1 2 3 4 5 Arrow