amu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'422 Résultats   277 Domaines   Page 6
  2 Résultats paris.tastefestivals.com  
The railroad Navoi – Uchkuduk – Sultanuizdag – Nukus is paved in sand Kyzylkum, the combined railway and automobile bridge through the Amu Darya River is built, in the most difficult mountain conditions the railroad Tashguzar – Boysun – Kumkurgan is constructed.
Важное значение мы придаем и модернизации существующей сети железных дорог. За счет заемных средств Азиатского банка развития реализованы два крупных инвестиционных проекта и проведена реабилитация пути на участке Ташкент – Самарканд – Бухара, завершена прокладка волоконно-оптических линий связи протяженностью более 600 км на участке Келес – Бухара. Завершена работа по электрификации железнодорожной линии Тукимачи - Ангрен. Завершено строительство новых железнодорожных линий Янгиер – Джизак и Янгиер – Фархад.
  2 Résultats www.suedwind.it  
The increasingly popular phrase ‘good practices’ can definitely be applied to collaboration between many institutions (in this project these were the AMU Foundation, The AMU Institute Of Sociology, The Malta Foundation and Kuratorart) and, above all, to sharing knowledge.
ma charakter otwarty. Współcześnie coraz bardziej popularna staje się fraza „dobre praktyki”. Taką praktyką jest współpraca wielu instytucji (w tym projekcie: Fundacja UAM, Instytut Socjologii UAM, Fundacja Malta, KuratorArt), ale przede wszystkim, dzielenie się wiedzą. Wyniki badań dostępne są na stronie internetowej: www.tworzeniekultury.pl. Z zaproponowanych narzędzi badawczych, metodologii, rezultatów badań, wskaźników, koncepcji korzystać mogą wszystkie instytucje zainteresowane tym, jak ludzie uczestniczą w kulturze.
  www.trendmail.ch  
It emerged in the junction of sedentary and nomadic peoples with their different cultures and was located south of the Aral Sea, in the delta of the Amu-Darya River, in the oases surrounded by the large deserts –the Karakum, the Kyzylkum and the Ustyurt plateau.
Древний Хорезм является одним из наиболее загадочных государств Средней Азии, расположенным на северных рубежах Индо-Иранского мира и известным ещё по греческим, персидским и китайским письменным источникам. Он возник на стыке культур кочевых и оседлых народов в Южном Приаралье, в дельте Амударьи и оазисах, окружённых громадными пустынями Каракум, Кызылкум и Устюрт. Это государство занимало обширную территорию, включавшую не только земли Северного Узбекистана и Каракалпакстана, но и Северной Туркмении и частично Южного Казахстана. От той эпохи сохранились замечательные памятники истории и искусства, равных которым невозможно отыскать больше нигде в Средней Азии.
  www.moberi.com.vn  
Water scarcity is a big issue in his country as well as the rest of Central Asia. The most important source of water for the region is the Amu Darya and Syr Darya Rivers, which flow into the Aral Sea.
Un fenomeno disastroso per un Paese che, con 8 milioni di abitanti e solo il 7% del terreno coltivabile, punta alla razionalizzazione della risorsa idrica per favorire la crescita del settore agricolo, oltre che contrastare lo shortage energetico che ogni anno, d’inverno, colpisce migliaia di famiglie che rischiano di restare sempre più senza luce e senza riscaldamento.
  2 Résultats infoservis.ckrumlov.info  
Czech viola virtuoso Jitka Hosprová is a graduate of the Pilsen Conservatory and Music School of AMU (Prof. Jan Peruška). She has cooperated with legendary violist Luigi Alberto Bianchi. She is a soloist of many Czech and world top orchestras (Vienna Radio Orchestra ORF, Orchestre National de Lorraine, Prague Symphony Orchestra, Belgian Philharmonic Orchestra, Orchestre de Pau etc.), as a soloist she performed at a number of music festivals (Présences, Kulturtage Dresden, Rheingau Sommer, Prague Spring, Prague Autumn, Moravian Autumn, Andrés Bello Santiago de Chile etc.).
Die tschechische Viola-Virtuosin Jitka Hosprová ist Absolventin des Pilsener Konservatoriums und der musikalischen Fakultät der Akademie der musischen Künste Prag (bei Prof. Jan Pěruška). Sie arbeitete mit dem legendären Violinisten Luigi Albert Bianchi zusammen. Sie ist Solistin bei einer Reihe der besten Orchester in Tschechien und auf der ganzen Welt (Radio-Symphonieorchester Wien, Orchestre National de Lorraine, Prague Symphony Orchestra, Belgisches Philharmonieorchester, Orchestre de Pau usw.) und trat als Solistin auf einer Reihe Musikfestivals von Weltrang auf (Présences, Kulturtage Dresden, Rheingau Sommer, Prager Frühling, Prager Herbst, Mährischer Herbst, Festival Andrés Bello Santiago de Chile usw.). Auf Ihr Konto gehen Dutzende musikalischer Uraufführungen in Tschechien und weltweit. Auf ihren CDs präsentiert sie Schätze der tschechischen Violin-Literatur und weltbekannte Werke der klassischen Moderne, fertigt regelmäßig Aufzeichnungen für den Tschechischen Rundfunk an und arbeitet mit Plattenunternehmen wie Supraphon, Arco Diva usw. zusammen. Sie inspirierte eine ganze Reihe an Komponisten zu neuen Kompositionen für Viola.
  2 Résultats officefitout.ro  
Asia Metropolitan University (AMU) (4+0 Twinning Programme with La Trobe University)
Segi University (Secara Kerjasama 2+2 Dengan University of Sunderland)
  www.laflorapatong.com  
While completing his studies at the Conservatory in Kremsier (with Prof. J. Kummer) and at the Music Academy (AMU) in Prag, Robert Kozánek, born in 1978, was competing in numerous international competitions including: Prager Frühling 1997, Brünn 1997, CIEM 1999 und 2001.
Zu seinen größten Erfolgen gehört der 2. Preis beim internationalen Posaunenwettbewerb auf der südkoreanischen Insel Cheju im Jahr 2002. Die Erfolgsserie setzte sich fort im Jahr 2003, als er in Lieksa, Finnland, den 2. Preis errang (bei Nichterteilung des 1. Preises) und in Helsinki den Frank Smith Wettbewerb der ITA (Internationel Trombone Association) gewann.
  responsiblecitizens.org  
Amu Nowruz
Related posts
Related posts
  2 Résultats www.astronoo.com  
The waters of two main rivers feeding the sea, the Amu Darya in the south and the Syr Darya in the northeast, were used to irrigate cotton plantations in the region, which has transformed the Aral Sea a desert called the desert Aralkoum.
Les eaux des 2 principaux fleuves alimentant la mer, l'Amou-Daria au sud, et le Syr-Daria au nord-est, ont servi à irriguer les plantations de coton de la région, ce qui a transformé la mer d'Aral en un désert appelé Désert de l'Aralkoum.
  circe.dicea.unipd.it  
Schachtsiek, Tilman, Exploring the potential of multipurpose tree species for revegetating abandoned cropping sites in the lower Amu Darya Basin, 2015 Summary as View-PDF
Baumgartner, Philipp W. M., The impacts of large-scale land-acquisition in East Africa on poverty reduction and the rural economy: Studies in Ethiopia and Uganda, 2015 Zusammenfassung als Ansichts- PDF
  sandeza.com  
In the middle of the VI century in the Altai, Turk Empire (551-744) was formed. In 70 A.D., the empire reached the pinnacle of its power, its territory stretched from the North Khingan to the plains from the upper reaches of the Yenisei River to the headwaters of the Amu Darya.
Западнотюркский каганат (603–704) занимал обширную территорию – от Восточного Туркестана, предгорья Тянь-Шаня и Семиречья до Северного Кавказа. Админстративно-политическим и главным торговым центром  был г.Суяб (развалины Ак-Бешим близ г.Токмак).
  2 Résultats agro2b.ru  
The increasingly popular phrase ‘good practices’ can definitely be applied to collaboration between many institutions (in this project these were the AMU Foundation, The AMU Institute Of Sociology, The Malta Foundation and Kuratorart) and, above all, to sharing knowledge.
ma charakter otwarty. Współcześnie coraz bardziej popularna staje się fraza „dobre praktyki”. Taką praktyką jest współpraca wielu instytucji (w tym projekcie: Fundacja UAM, Instytut Socjologii UAM, Fundacja Malta, KuratorArt), ale przede wszystkim, dzielenie się wiedzą. Wyniki badań dostępne są na stronie internetowej: www.tworzeniekultury.pl. Z zaproponowanych narzędzi badawczych, metodologii, rezultatów badań, wskaźników, koncepcji korzystać mogą wszystkie instytucje zainteresowane tym, jak ludzie uczestniczą w kulturze.
  www.de-vlier.com  
For formal evenings, place bread saucers on the left of the plate. Not everyone knows what they are for, and it is amu...
Mi sembra chiaro di quanto io tenga particolarmente alle conversazioni che si svolgono a tavola. E' il momento più bello...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow