fsl – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 45 Ergebnisse  www.ocol-clo.gc.ca
  OCOL - Edmonton Public ...  
Established grade-level outcomes for FSL
Établissement de niveaux par classe pour les programmes de FLS.
  OCOL - Appendix 3: Shap...  
A call was made for increasing pre-service and in-service professional development for core French and immersion teachers, with particular emphasis on rural and remote areas. Second language teaching has a set of unique challenges; appointing FSL specialists could provide practical support for FSL teachers on a day-to-day basis within schools.
Le groupe était fortement d'avis que le changement doit prendre sa source au niveau postsecondaire. Pour motiver les adolescents à continuer l'apprentissage de la langue seconde pendant tout le niveau secondaire, il doit y avoir assez de possibilités au niveau postsecondaire pour que les étudiants continuent en langue seconde ou dans une combinaison des deux langues officielles, que ce soit au collège, à l'université ou dans le milieu du travail. Les types de programmes, les choix de cours et le nombre de places pour les étudiants doivent augmenter.
  OCOL - Appendix 3: Shap...  
A call was made for increasing pre-service and in-service professional development for core French and immersion teachers, with particular emphasis on rural and remote areas. Second language teaching has a set of unique challenges; appointing FSL specialists could provide practical support for FSL teachers on a day-to-day basis within schools.
Le groupe était fortement d'avis que le changement doit prendre sa source au niveau postsecondaire. Pour motiver les adolescents à continuer l'apprentissage de la langue seconde pendant tout le niveau secondaire, il doit y avoir assez de possibilités au niveau postsecondaire pour que les étudiants continuent en langue seconde ou dans une combinaison des deux langues officielles, que ce soit au collège, à l'université ou dans le milieu du travail. Les types de programmes, les choix de cours et le nombre de places pour les étudiants doivent augmenter.
  OCOL - Rising to the Ch...  
Of course funding is necessary; but making L2 learning a key part of the curriculum is of overriding importance. Canada’s leading-edge research on FSL equips us to meet the challenge of increasing French proficiency among young “English” Canadians, given the political will to do so.
Tout comme l’attitude du directeur d’une école donne le ton aux réalisations des élèves et à la réussite du personnel enseignant, les attitudes et les politiques des ministères provinciaux de l’Éducation et du gouvernement provincial encouragent ou découragent l’innovation dans les écoles. Bien entendu, il est nécessaire de pouvoir compter sur du financement; une importance primordiale doit être accordée à l’intégration de l’apprentissage de la L2 dans le programme scolaire. Au Canada, la recherche de pointe sur le FLS nous permet de relever le défi de rendre les jeunes Canadiens « anglais » plus compétents en français, compte tenu de la volonté politique démontrée par le gouvernement.
  OCOL - Appendix 1: Summ...  
A series of programs aimed at Grades 1 through 5 will build upon the preschool initiative. Distance education is already offered for Grade 10 FSL, with Grade 9 to follow soon. TFO (TVO's francophone network) is developing a language program to support anglophone parents of immersion students with the aim of strengthening French learning outside the classroom.
M. Pierre Pettigrew a livré trois messages clés concernant les deux langues officielles du Canada. Il a d'abord rappelé l'engagement du gouvernement du Canada de mettre en application le Plan d'action pour les langues officielles, dévoilé en mars 2003, et d'en réaliser les objectifs ambitieux. Le Plan d'action constitue le prochain acte de l'aventure du Canada en matière de dualité linguistique.
  OCOL - Rising to the Ch...  
5 MacFarlane (personal communication, October 2003) suggested that block scheduling could solve a problem related to the deployment of itinerant core French teachers: "…many FSL teachers don't want to work .2 or .4 of a full-time schedule, but that is all that is available in some schools… . With intensive or block scheduling, teachers could be full-time at one school for several months and then move on to be full-time to another school."
5 MacFarlane (communication personnelle, octobre 2003) soutenait que les horaires en bloc permettaient de résoudre le problème lié au déploiement des enseignants de français de base itinérants : " … bon nombre d'enseignants de FLS ne veulent pas travailler 0,2 ou 0,4 d'un horaire à temps plein, mais c'est tout ce qui leur est offert dans certaines écoles… . En adoptant l'enseignement intensif ou les horaires en bloc, les enseignants pourraient occuper un poste à temps plein à une seule école pendant un certain nombre de mois, avant de se rendre à une autre école pour y occuper un autre poste à temps plein. " [traduction]
  OCOL - Rising to the Ch...  
From a research perspective, what can we do within our school systems to reach this goal within a decade? The approaches I propose grow out of a solid research base on FSL programs and pedagogy in Canada during the last 40 years, with particular attention to the past decade.
Cette étude vise à trouver des moyens de doubler le nombre de jeunes Canadiens qui parlent français1 d’ici 2013. D’une perspective de recherche, que pouvons nous faire dans le cadre de nos systèmes scolaires pour atteindre cet objectif d’ici dix ans? Les méthodes que je propose tiennent compte de la solide base de recherche sur la pédagogie et les programmes de français langue seconde (FLS) recueillie depuis quarante ans au Canada, et plus particulièrement au cours des dix dernières années.
  OCOL - Appendix 1: Summ...  
The second obstacle is that not enough hours are allocated to teaching FSL in schools. National FSL stakeholder consultations in co-operation with Canadian Parents for French are being planned to develop national strategies based on regional recommendations.
Depuis le début, le Canada a refusé de se bâtir autour d'une seule langue, d'un seul système juridique ou d'une seule culture. Les valeurs de tolérance sont toujours au cœur de l'identité canadienne et les Canadiens doivent être fiers de leur formule de mosaïque. L'héritage du Canada lui a valu un respect très étendu parmi les nations du monde.
  OCOL - Appendix 1: Summ...  
The second obstacle is that not enough hours are allocated to teaching FSL in schools. National FSL stakeholder consultations in co-operation with Canadian Parents for French are being planned to develop national strategies based on regional recommendations.
Depuis le début, le Canada a refusé de se bâtir autour d'une seule langue, d'un seul système juridique ou d'une seule culture. Les valeurs de tolérance sont toujours au cœur de l'identité canadienne et les Canadiens doivent être fiers de leur formule de mosaïque. L'héritage du Canada lui a valu un respect très étendu parmi les nations du monde.
  OCOL - Rising to the Ch...  
Ultimately one would aim to create a standard to recognize achievement in the L2, and to establish a qualification recognized by post-secondary institutions and potential employers. This may help to retain students in FSL programs, as the long defunct university language requirement used to do.8
En bout de ligne, il faudra définir une norme permettant de reconnaître les résultats en L2 et d’établir une qualification reconnue par les établissements postsecondaires et les employeurs éventuels. Cela pourrait aider à conserver les élèves dans les programmes de FLS, de la même façon que le faisait l’exigence linguistique universitaire, depuis longtemps abolie.8
  OCOL - Rising to the Ch...  
The issue of making French real outside the walls of classrooms is a recurring theme across studies of immersion, core French and other FSL programs. I will come back to it below.
La question de faire découvrir le français parlé à l’extérieur de la salle de classe est un thème qui revient souvent dans les études sur les programmes d’immersion de français de base et les autres programmes de FLS. Je reviendrai sur ce sujet un peu plus loin.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
Additional FSL courses should be made available at the post-secondary level for anglophone university undergraduates, so their skills do not deteriorate over the four years they spend in undergraduate studies.
Les étudiants anglophones du premier cycle universitaire devraient avoir accès à des cours supplémentaires de FLS de niveau postsecondaire, pour que leurs habiletés ne se détériorent pas pendant les quatre ans qu'ils passent au premier cycle.
  OCOL - Appendix 1: Summ...  
A huge amount of work is needed to improve access to and distribution of information relating to post-secondary FSL opportunities. In many cases they exist, but students do not know about them.
Environ 60 p. 100 des écoles au Canada ont maintenant des bibliothécaires à temps partiel plutôt qu'à plein temps. Cette restriction à l'accès aux ressources des bibliothèques cause des dommages énormes à l'expansion du bilinguisme dans les écoles.
  OCOL - Statistics on Of...  
states that schools must offer a second language program. Some French as a second-language (FSL) instruction is available for students, but it is not compulsory at any level. Immersion programs maintain a high percentage of students through high school.
de 1996 des Territoires du Nord-Ouest indique que les écoles doivent offrir un programme de langue seconde. Des cours de français langue seconde sont offerts aux étudiants mais ne sont pas obligatoires. Les programmes d’immersion conservent un niveau élevé d’étudiants pendant le secondaire. Il est difficile d’offrir des programmes de français langue seconde à l’extérieur de Yellowknife à cause de la faible population étudiante mais aussi parce que plusieurs étudiants apprennent l’anglais comme langue seconde.
  OCOL - Edmonton Public ...  
In April 2002, Edmonton Public Schools initiated a three-year French-Language Renewal Project to implement the recommendations of the review of French Immersion (FIM) and French as a Second Language (FSL) programs.
En avril 2002, la Edmonton Public Schools (commission scolaire des écoles publiques d'Edmonton) a lancé un projet de renouvellement de l'enseignement du français, échelonné sur trois ans, pour donner suite aux recommandations formulées à la suite de l'examen des programmes d'immersion française (PIF) et de français langue seconde (FLS). Voici les résultats obtenus :
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
FSL teachers must form networks and teams for support and collaborative sharing of information and resources.
Les enseignants de FLS doivent former des réseaux ou des équipes pour assurer un soutien et une collaboration afin de partager des informations et des ressources.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
Working conditions for FSL teachers must be improved.
Il faut améliorer les conditions de travail des enseignants de FLS.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
Students are not motivated to continue FSL beyond the middle of high school. Their wants and needs must be discovered.
Les étudiants ne sont pas motivés à poursuivre l'apprentissage du FLS au-delà de la moitié du cours secondaire. Il faut découvrir ce qu'ils veulent et ce dont ils ont besoin.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
Standard teacher training does not include French as a second language (FSL). This has nothing to do with competency, but a lack of infrastructure instead.
En général, la formation des enseignants n'inclut pas le français langue seconde (FLS). Cela n'a rien à voir avec la compétence; il s'agit plutôt d'une lacune d'infrastructure.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
FSL programming challenges are not solely related to content—the method of delivery must also be improved.
Les défis quant à la programmation du FLS ne sont pas reliés seulement au contenu; il faut aussi améliorer le mode de présentation.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
French language specialists should be on staff at schools to assist FSL teachers.
Des spécialistes du français devraient faire partie du personnel des écoles pour aider les professeurs de FLS.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
Inspired, committed FSL teachers with a passion for the language must be recruited—current teachers are competent but not always enthusiastic.
Il faut recruter des enseignants de FLS inspirés et engagés, qui ont la passion de la langue. Les enseignants actuels sont compétents, mais pas toujours enthousiastes.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
A jurisdictional clash exists between the federal government and provinces/territories regarding the manner of delivering FSL.
Il existe un conflit de compétence entre le gouvernement fédéral et les provinces et les territoires au sujet de la façon d'offrir le FLS.
  OCOL - Appendix 2: Livi...  
More FSL teachers are needed in rural and remote areas.
Il faut plus d'enseignants de FLS dans les régions rurales et éloignées.
  OCOL - Edmonton Public ...  
increased enrolment (which doubled in FSL and FIM);
augmentation des inscriptions (elles ont doublé dans les PIF et en FLS);
  OCOL - Edmonton Public ...  
Pilot project and analysis of the administration of the Public Service of Canada (PSC) exam to 95 FIM and FSL students with positive results
projet pilote et analyse du test de la fonction publique fédérale (Commission de la fonction publique) réussi par 95 élèves du PIF et des programmes de FLS.
  OCOL - Edmonton Public ...  
After 12 years of steady decline in enrolment in FSL and FIM, these increases were experienced in September 2003:
Après une diminution constante des inscriptions sur douze ans, on a connu une augmentation du nombre d'élèves inscrits aux PIF et en FLS en septembre 2003 :
  OCOL - Rising to the Ch...  
10 The shortage of qualified teachers for FSL programs across Canada is a topic treated in depth by Canadian Parents for French (2002).
10 Canadian Parents for French (2002) traite en profondeur du manque d'enseignants qualifiés pour les programmes de FLS au Canada.
  OCOL - Statistics on Of...  
states that schools must offer a second language program. Some French as a second-language (FSL) instruction is available for students, but it is not compulsory at any level. Immersion programs maintain a high percentage of students through high school.
de 1996 des Territoires du Nord-Ouest indique que les écoles doivent offrir un programme de langue seconde. Des cours de français langue seconde sont offerts aux étudiants mais ne sont pas obligatoires. Les programmes d’immersion conservent un niveau élevé d’étudiants pendant le secondaire. Il est difficile d’offrir des programmes de français langue seconde à l’extérieur de Yellowknife à cause de la faible population étudiante mais aussi parce que plusieurs étudiants apprennent l’anglais comme langue seconde.
  OCOL - Infoaction - Jan...  
She also noted the outstanding contribution CPF has made to the remarkable progress of bilingualism in Canada. More than one and a half million students are enrolled in FSL courses: half the young people in English Canada.
Tout au cours de la rencontre, les participants ont échangé stratégies et information afin d’aider les membres à promouvoir l’enseignement des langues secondes partout au pays. L’organisme connaît un rayonnement national important : il a maintenant des bureaux dans chacune des provinces, et la création d’un bureau dans les Territoires du Nord-Ouest a été annoncée. Le nombre de membres de CPF a doublé depuis 1998; il en compte aujourd’hui plus de 21 000. La campagne de promotion en trois volets, lancée sur une période de trois ans, a connu beaucoup de succès. Le premier volet de la campagne, « I’m learning French because… » (j’apprends le français parce que…), encourage les étudiants à s’inscrire dans les programmes de français langue seconde. Le second volet, « I’m staying in French because… » (je continue en français parce que…), se penche sur la réduction de l’effectif scolaire. Le troisième volet, «
1 2 Arrow