capta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      918 Results   476 Domains   Page 5
  ccb.belgium.be  
El retrato de Christine en el tren, en ese año que marca un fin del duelo y una nueva familia en crecimiento, capta la mirada de la fotógrafa situada frente a ella, en un ángulo que remarca su presencia, como un índice emocional de su relacionalidad.
The portrait of Christine on the train, in the year that marked an end to Goldin’s mourning and a new and growing family, captures the gaze of the photographer in front of her, at an angle that stresses her presence, as a sign of emotional relatedness. This picture is part of a larger narrative trajectory: each photograph is a between-the-lines reading from the diary of another that is composed of residual elements. Like all of her works, it marks a possible limit of the everyday portrait and poses a question about the nature of the relationship between taking a picture and the ability to communicate the intimacy that occasioned it. Christine Fenzl has embraced Nan Goldin’s principles in her own work, especially that of intimacy with the model, as in the series on adolescence with which she took part in the Berlin Biennial in 2003.
  aoyamameguro.com  
Una cámara en la parte interior del parabrisas capta la imagen frontal de la calzada y la trasmite a una unidad de control que evalúa permanentemente los datos registrados en función del contraste entre la calzada y las líneas delimitadoras.
The Lane Keeping Assist gives warning of unintended lane changes. The system includes a mounted camera behind the windshield that films the lane up ahead and identifies the lane and the associated markings by analyzing the differences in contrast. If the van is about to cross the lane markings without the use of a turn indicator, the system will consider this to be unintended lane departure and sound an alarm to notify the driver. The new Blind Spot Assist system is activated at speeds of 30 km/h or more. The system uses four short-range radar sensors, which are located on the left and right-hand sides at the height of the lateral rub panels. The sensors are positioned in the area of the B-pillar, from where they scan the adjacent lanes. If the sensor detects a car or motorcycle in the driver’s blind spot while traveling, a red warning signal lights up in the exterior mirror on the side where the vehicle is located. When the indicator is activated the driver is also warned by a sound alarm.
Der Spurhalte-Assistent warnt vor unfreiwilligem Verlassen der Fahrbahn. Eine Kamera hinter der Windschutzscheibe filmt die vorausliegende Fahrbahn und identifiziert anhand von Kontrastunterschieden Fahrbahn und Markierungsstreifen. Droht der Transporter ohne gesetzten Blinker die seitliche Markierung zu überfahren, schließt das System auf ein ungewolltes Verlassen der Fahrspur und warnt den Fahrer mit einem akustischen Signal. Der neue Totwinkel-Assistent wird ab einer Geschwindigkeit von 30 km/h aktiv. Er basiert auf insgesamt vier Nahbereich-Radarsensoren. Sie sind links und rechts auf Höhe der seitlichen Rammschutzleisten im Bereich der B-Säule sowie der hinteren Ecksäule angebracht und decken den Bereich der benachbarten Fahrspuren ab. Erkennen die Sensoren während der Fahrt ein Auto oder Motorrad im toten Winkel, erscheint ein rotes Warnsignal im Außenspiegel auf der entsprechenden Seite. Bei Betätigung des Blinkers wird der Fahrer zusätzlich mit einem akustischen Signal gewarnt.
  www.boudewijnseapark.be  
de P.L. di Corcia; trabajos en donde la cámara espera que los sujetos salgan a la luz. Mi trabajo también observa la vida de la ciudad desde una posición fija, con la diferencia de que cada una de mis imágenes capta alrededor de una hora y es un compuesto de cientos de exposiciones.
series; works in which the camera waits for its subjects to come into view. My work also looks at city life from a fixed position, with the difference that each image contains an hour’s time and is a composition of hundreds of exposures. To do this, I put the camera on a tripod, and take hundreds of pictures as people pass by. Back in the studio, I choose what to leave in and make no further alterations. The process mirrors the way the mind focuses attention on one thing but not on another. A person thinking about photography, for example, tends to notice people with cameras over those without. This kind of selection allows me to take objective facts–the faces and bodies of people on the street–and make something new and more subjective out of them, simply by sorting them. Above all, I want to show a surprising world that is visible only with a camera.
  3 Treffer mopad.tonfunk.de  
es mi libro de cabecera. El Ximz hay que elaborarlo cuando uno siente que está en una de las mejores tierras de España como es Andalucía, cuando capta su manera de moverse y de sonreír constantemente.
for example. I am also working on promoting brandy, in order to establish a cocktail culture like that of France, where they use a lot of cognac. I’ll keep you updated on how it goes.
  www.selae.es  
Además de cumplir la función de informar y entretener, Ltv resulta un soporte muy eficiente para realizar acciones de ‘Branding’, ya que capta al público en momentos de alta disponibilidad, obtiene rápidos resultados en términos de impacto y es un medio idóneo para reforzar la notoriedad e imagen de marca en el punto de venta.
Besides fulfilling the function of informing and entertaining, the Loterías Televisión is a very efficient support for 'Branding' activities as it attracts the public at moments of high availability, obtains fast results in terms of impact and is a suitable means to strengthen brand awareness and image at the sales point. The latest General Media Survey (EGM) guarantees the success of the Loterías Televisión as a support of reference, reaching more than 2 million viewers a day.
A més de complir la funció d'informar i d'entretenir, Loterías Televisión és un suport molt eficient per fer accions de 'branding', ja que capta el públic en moments d'alta disponibilitat, obté ràpids resultats en termes d'impacte i és un mitjà idoni per reforçar la notorietat i la imatge de marca en el punt de venda. L'últim Estudi general de mitjans (EGM) avala l'èxit de Loterías Televisión com a suport de referència, en assolir els 2 milions d'espectadors diaris.
Informazioa eskaintzeaz eta entretenitzeaz gain, Loterías Televisión 'Branding' jarduerak burutzeko oso kate eraginkorra da, publikoa, erabat erabilgarri dagoenean, bereganatzen duelako, emaitza azkar lortzen dituelako inpaktu terminoei dagokienez eta marka saltokian nabarmenago bilakatzeko eta irudia sendotzeko baliabide ezin hobea delako. Baliabideen azken Ikerketa Orokorrak (EGM) Loterías Televisión kateak erreferentziazko euskarri gisa lortutako arrakasta abalatu du, egunero 2 milioi ikusle bereganatu ondoren.
Alén de cumprir a función de informar e entreter, o Loterías Televisión é un soporte moi eficiente para realizar accións de 'Branding', xa que capta o público en momentos de alta dispoñibilidade, obtén rápidos resultados en termos de impacto e é un medio idóneo para reforzar a notoriedade e a imaxe de marca no punto de venda. O último estudo xeral de medios (EXM) avala o éxito do Loterías Televisión como soporte de referencia, ao atinxir os 2 millóns de espectadores diarios.
  2 Treffer www.ss.undp.org  
Como anticipo del día 9 de agosto, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-Moon, transmitió el siguiente mensaje en relación a los cuatro cineastas: “Su labor… capta tanto la vida cotidiana como el espíritu de las comunidades indígenas. Al tiempo que celebramos estas contribuciones, exhorto a los gobiernos y a la sociedad civil a que cumplan su compromiso de mejorar la condición de los pueblos indígenas en todas partes”.
Speaking in advance of 9 August in a message about the four film makers, UN Secretary General Ban Ki-Moon said: “Their work…captures both the daily life and the spirit of indigenous communities. As we celebrate these contributions, I call on Governments and civil society to fulfill their commitment to advancing the status of indigenous peoples everywhere.”
  www.if-ic.org  
* Capta el momento en el modo Photo Booth con tomas rápidas y espontáneas.
* Capture the moment in Photo Booth mode with quick, spontaneous shots.
* Tangkap momen dalam mode Photo Booth untuk bidikan yang cepat dan spontan.
  2 Treffer www.engineernewsnetwork.com  
El uso de un particular cristal pentaprisma rodante, que hace salir exactamente a 90° un rayo láser en entrada, crea un plano de referencia a 360°. El equipo receptor capta una señal y a través de la niveladora, reproduce a tierra el plano creado por el emisor láser.
Alla fine degli anni 70 viene resa disponibile sul mercato la tecnologia laser, la quale permette di avere un raggio di luce lineare, concentrato e molto luminoso. Ciò consente di avere, anche a distanza di alcune centinaia di metri, un fascio di luce potente, leggibile e di dimensioni ancora molto piccole. L’utilizzo di un particolare cristallo pentaprisma rotante, il quale fa uscire esattamente a 90° il raggio laser in entrata, crea un piano di riferimento a 360°. L'impianto ricevente capta il segnale e, attraverso la livellatrice, riproduce a terra il piano creato dal trasmettitore laser. Quest'ultimo è posto sopra un tripode ad un'altezza superiore alla cabina del trattore, in modo che non ci siano ostacoli tra il trasmettitore e il ricevitore laser. I moderni trasmettitori laser sono autolivellanti in quanto trovano automaticamente il piano orizzontale. Si possono, inoltre, impostare piani con 1 o 2 pendenze e il raggio laser può controllare le macchine fino ad una distanza di circa 650 metri. MARA non produce il trasmettitore laser ma le livellatrici MARA funzionano con tutti i sistemi presenti sul mercato.
  8 Treffer www.coldjet.com  
Esto es “Estoy aburrido” en Rumano. De un verde fluorescente, con un distinguido toque de diseñador, pues las letras están formateadas de una sutil forma artísti-farsa que inmediatamente capta la mirada del conocedor
Představte si následující situaci. Chlápek se prochází po galerii, všechno ignoruje, kouká na stěny, jako by byly pomalované hovnem. Nedívá se na díla, ale na prázdný prostor mezi nimi. Na sobě má černé tričko s nápisem “M-am plictisit”. Rumunsky to znamená „nudím se“. Fosforeskující zelená s jasně designérským rukopisem, s písmeny vyvedenými tak, aby zaujala oko znalce...
  goldenbyte.org  
El CApure, proceso de tratamiento de biogás de adsorción química, capta el 99.9% del biometano disponible en biogás bruto, lo que maximiza el rendimiento de las ganancias del gas renovable y con un coste operativo muy bajo.
Puregas Solutions and Unison Solutions, Inc. announced that they are working in partnership to bring the CApure upgrading technology to North America. The CApure, chemical adsorption biogas upgrading process, captures over 99.9% of the available biomethane in raw biogas, maximizing renewable gas yields and revenues with a very low operational cost. The pipeline quality renewable natural gas can be compressed for vehicle fuel, grid injection, or liquefied for renewable LNG.
  2 Treffer www.undp.org  
Como anticipo del día 9 de agosto, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-Moon, transmitió el siguiente mensaje en relación a los cuatro cineastas: “Su labor… capta tanto la vida cotidiana como el espíritu de las comunidades indígenas. Al tiempo que celebramos estas contribuciones, exhorto a los gobiernos y a la sociedad civil a que cumplan su compromiso de mejorar la condición de los pueblos indígenas en todas partes”.
Speaking in advance of 9 August in a message about the four film makers, UN Secretary General Ban Ki-Moon said: “Their work…captures both the daily life and the spirit of indigenous communities. As we celebrate these contributions, I call on Governments and civil society to fulfill their commitment to advancing the status of indigenous peoples everywhere.”
  www.aie.es  
Nada conecta más el arte a las personas que las historias. Cuando las personas ven algo que capta su atención, quieren saber más. Ofrézcales la información que necesitan con izi.TRAVEL.
Rien ne connecte mieux les gens à l'art que leurs histoires. Quand ils voient quelque chose qui capte leur attention, ils veulent en savoir plus. Donnez-leur les informations dont ils ont besoin avec izi.TRAVEL.
Nada liga mais as pessoas à arte do que as histórias. Quando as pessoas observam algo que lhes chama a atenção, desejam saber mais. Ofereça-lhes a informação que eles desejam com a izi.TRAVEL.
Met verhalen kunt u kunstwerken tot de verbeelding laten spreken. Als mensen iets zien dat hun aandacht trekt, willen ze er meer over weten. Met izi.TRAVEL kunt u ze deze informatie geven.
Ingenting annat sammanför folk med konst som historier. När folk ser något som fångar deras uppmärksamhet, vill de veta mer. Ge dem den information de behöver med izi.TRAVEL.
  jeremyscott.cybex-online.com  
"Extravagante" es el adjetivo perfecto para describir este trabajo, ya que capta la imaginación gracias al constraste con lo inesperado
"Extravagant"c'est le meilleur adjectif pour décrire le design, qui capture l'imagination débordante de l'artiste inattendue
»Skurril« ist ein wunderbares Adjektiv, um das Design zu beschreiben - es zieht in seinen Bann und spielt gleichzeitig mit dem Kontrast des Unerwarteten
"Stravagante" è un buon aggettivo per descrivere il mio progetto, che cattura l'immaginazione grazie al contrasto con l'inaspettato
»Arrojado« é um ótimo adjectivo para descrever o design, na forma como capta a imaginação com um toque do inesperado
Ik denk dat »speels« een perfecte omschrijving is voor het ontwerp, omdat het de verbeelding aanspreekt met iets onverwachts
“Rozmarný” je skvělé přídavné jméno, které přesně popisuje design promyšlených věcí se špetkou něčeho navíc.
"Finurlig" er et godt adjektiv til at beskrive designet, fordi det indkapsler både fantasien og tvistet af det uventede.
"Hauska" on oikea sana kuvaamaan designia, joka liittää fantasian "yllätyksiin".
»Nieprzewidywalny« właśnie ten przymiotnik doskonale określa moje wzornictwo. Przykuwa uwagę wyobraźni
»Эксцентричный« - это отличное прилагательное для описания дизайна коллекции, так как оно подразумевает фантазию с элементами неожиданного
  3 Treffer hemispheres.iksiopan.pl  
De este modo, el sistema económico sigue generando riqueza de manera concentrada mientras que el Estado interviene con medidas compensatorias: capta ingresos a través de los tributos que impone (impuestos, tasas y contribuciones) y los canaliza para financiar infraestructura productiva y social que mejoren el nivel de vida de quienes no se favorecen directamente con la generación concentrada de los ingresos.
A possibility to achieve social and economic inclusion is to redistribute part of the income the centralized economic system generates towards sectors that are excluded or left behind; for instance, to adopt a more progressive tax system and better orientation of public spending. Thus, the economic system keeps generating wealth in a centralized manner while the State participates through compensatory measures: it gets hold of income by means of the tributes it sets (taxes, rates and contributions) and channels it for funding productive and social infrastructure that may improve the standard of living of those who are not directly benefited by the centralized income generation. If this was achieved fully and without inconveniences, then it would not be urgent to transform the process of centralized wealth creation as its worst effects could be counterbalanced through measures geared at income redistribution.
Uma opção para lograr inclusão sócio-econômica é redistribuir uma parte da renda que o sistema econômico concentrado gera em favor de setores atrasados ou excluídos, por exemplo, adotando um sistema tributário mais progressivo e uma melhor orientação do gasto público. Desse modo, o sistema econômico seguirá gerando riqueza de maneira concentrada enquanto que o Estado intervém com medidas compensatórias: capta renda através dos tributos que impõe (impostos, taxas e contribuições) e os canaliza para financiar infraestrutura produtiva e social que melhora o nível de vida dos que não se favorecem diretamente com a geração concentrada da renda. Se isto se lograsse plenamente e sem inconvenientes, então não urgiria transformar o processo de geração concentrada, uma vez que seus piores efeitos poderiam chegar a serem compensados através de medidas de redistribuição de renda.
  www.cestfacile.eu  
Descubrir qué anuncio del punto de venta capta una mayor atención visual.
Discover which In-store ad draws higher visual attention
Scoprire quali sono gli elementi della confezione che generano confusione o vengono negativamente percepiti
  4 Treffer aljaser.com.bh  
Capta clientes de todo el mundo con una plataforma multilingüe con diferentes divisas.
Convertir en clients les voyageurs du monde entier avec la prise en charge de plusieurs langues et devises.
Sprechen Sie internationale Gäste an, indem Sie Ihre Zimmer in verschiedenen Sprachen und Währungen anbieten.
Permette di acquisire clienti da tutto il mondo grazie a funzionalità multilingue e multivaluta.
Atrai hóspedes de todo o mundo usando funções em várias línguas e moedas.
  www.iki.hs-weingarten.de  
"Tener (y ser) hermanos no siempre es fácil. Uno con frecuencia se debate entre sentimientos contradictorios cuyos polos son la rivalidad y el amor, la aversión y el afecto, el interés propio y el común. María Hergueta coloca estas sensaciones como elemento central de su álbum. El narrador, un niño pequeño, le habla a su hermana ausente. Al principio, a él le gusta estar solo, no ser molestado, haciendo lo que le gusta y con más espacio para sí mismo y para su mundo. Pero entonces otras emociones comienzan a deslizarse suavemente: sentirse solo y aburrido, y ganas de compartir experiencias con su hermana. Hergueta capta la relación entre hermanos en el texto y la imagen, creando un tono tranquilo al presentar dibujos de colores sobrios y contemplativos".
"Having (and being) siblings is not always easy. One often teeters between conflicting feelings whose poles are rivalry and love, aversion and affection, self-concern and community. María Hergueta places these sensations centre stage in her picture book. The narrator, a little boy, speaks to his absent sister directly. At first he enjoys being alone, not being disturbed, doing as he pleases and just having more room to himself and for his world. But then the other emotions gently slip in: feeling alone and bored, wanting to share experiences with his sister. Hergueta captures the sibling relationship in both text and image, creating a tranquil tone and presenting restrained, almost contemplative coloured drawings".
  www.elisava.net  
De esta manera, se capta el interés de niños y adultos, que imaginan un lugar como éste para poder pasar más tiempo jugando en el exterior, o recuerdan aquellos tiempos en que soñaban tener una casita en un árbol.
Her proposal recreates a tree house where she combines different furniture and accessories of the brand that reinforce the idea of enjoying outdoors space. In this way, she gains the attention of children and adults, who imagine a place like this for spending more time playing outdoors, or remember those times when they dreamt about having a tree house. As a complement, the School’s student suggests a tutorial video in the IKEA mobile phone App, where the little ones will enjoy de experience beyond the point of sale.
La seva proposta recrea una caseta de l'arbre on combina diferents mobles i accessoris de la marca que reforcen la idea de gaudi de l'espai a l’aire lliure.  D’aquesta manera, es capta l'interès de nens i adults, que imaginen un lloc com aquest per poder passar més temps jugant a l'exterior, o recorden aquells temps en què somiaven tenir una caseta dalt d’un arbre. Com a complement, l’alumna de l’Escola proposa un vídeo tutorial a l'aplicació per a mòbils d’IKEA​​, on els més petits gaudiran de l'experiència més enllà del punt de venda.
  4 Treffer maqueta.ayesa.com  
CAPTA
Español
POLIMET
  18 Treffer www.biocat.cat  
Sabirmedical capta un millón de euros del ICO para un medidor no invasivo de tensión arterial
Sabirmedical attracts one million euros from ICO for non-invasive blood pressure monitoring system
Sabirmedical capta un milió d'euros de l'ICO per a un mesurador no invasiu de tensió arterial
  4 Treffer grand-cru.cz  
México capta 15,310 mdd de inversión extranjera directa en nueve meses
How to Make the Best of Black Friday from Venezuela
  www.bluesens.com  
En éste, el movimiento de la escena se acentúa por las vibrantes y largas pinceladas del cielo, en tonos rosas y malvas, muy habituales en su producción madura. Es también frecuente en estos temas, como aquí se ve en el carro, la presencia de un coro alegre de muchachas, cuyo agitado movimiento capta el artista con genio vivo y nervioso.
Here the "Rocío Pilgrimage", as it is known, provided the artist with the opportunity to capture, in a motif of age-old, deep-rooted, Andalusian tradition, the gay colours of the pilgrims' garments and the richly harnessed horses, the light shining on the sheets, dyed in soft colours, that are draped over the carts, and the movement of the girls to the music. Bilbao produced a large number of paintings with this Rocío theme and in his final years is known to have worked on one that was to be a compendium of his previous pictorial experiences with the motif, although he was never to finish it. In this painting, the motion in the scene is accentuated by the long, vibrant brushstrokes forming the sky in the pinks and mauves common in the artist’s mature production. Also frequent in these themes, as here on the cart, is the inclusion of a chorus of merry girls, whose restless movements are captured with a nervous genius full of vitality. This is very typical of Bilbao's paintings, as a well-known critic pointed out, when he so rightly said that the artist: "pursued the rhythm of grace in his expression of greatest movement; because of this his figures [...] exhibit a restless way of life, and activity that is rather agitated."
  www.snusexpress.com  
Todo fluye cuando tu proveedor te entiende, capta lo que necesitas. Crecer con el proveedor es una simbiosis mutua de la cual nos podemos enriquecer muchísimo.
Everything flows when your supplier understands you and grasps what you need. Growing with the supplier is a mutual symbiosis and we can both get a lot out of it.
Tot flueix quan el teu proveïdor t'entén, capta el que necessites. Créixer amb el proveïdor és una simbiosi mútua de la qual ens podem enriquir moltíssim.
  2 Treffer www.hotel-santalucia.it  
En el sitio web de Bedandbreakfast.eu , su alojamiento capta la atención de cientos de miles de visitantes por mes. Con una publicación completa usted podrá publicar un álbum de fotos de su B&B, hacer ofertas, recibir comentarios y mucho más.
On Bedandbreakfast.eu, your accommodation is brought to the attention of hundreds of thousands of website visitors per month. With an extensive mention you can add a photo album of your B&B, make offers, receive reviews and much more. You can get a free mention in just a few steps, or get an extensive mention for only € 75 (excl. vat) per year! View the options and register now >>
Auf Bedandbreakfast.eu zieht Ihre Unterkunft die Aufmerksamkeit von hunderttausenden Seitenbesuchern pro Monat auf sich. Mit einem ausführlichen Eintrag können Sie ein Fotoalbum von Ihrem B&B einstellen, Angebote machen, Beurteilungen empfangen und noch vieles mehr. Sie haben in wenigen Schritten einen kostenlosen Basiseintrag oder einen ausführlichen Eintrag für nur € 75 (exkl. MwSt.) pro Jahr! Sehen Sie sich die Möglichkeiten an und melden Sie sich direkt an >>
Su Bedandbreakfast.eu, la vostra struttura viene segnalata all’attenzione di centinaia di migliaia di visitatori al mese. Con un’inserzione completa potete inserire un album di fotografie del vostro B&B, presentare offerte speciali, ricevere review e così via. Con alcuni semplici passi avrete un’inserzione di base gratuita o un’inserzione completa a soli € 75 (escl. IVA) all’anno! Guardate le possibilità e iscrivetevi subito >>
Op Bedandbreakfast.eu komt uw accommodatie onder de aandacht van honderdduizenden sitebezoekers per maand. Met een uitgebreide vermelding kunt u een fotoalbum van uw B&B plaatsen, aanbiedingen doen, reviews ontvangen en nog veel meer. U heeft in een paar stappen een gratis basisvermelding of een uitgebreide vermelding voor slechts € 75 (excl. btw) per jaar! Bekijk de mogelijkheden en meld u direct aan >>
  maanitglass.co.il  
La creatividad es la capacidad de combinar todos los elementos ya que existen de un modo diferente y único, como a menudo pasa en los sueños; esto es una inspiración que Fiorini International capta e imprime sobre el papel.
Creativity is the ability to combine all the elements already existing in a different and unique way, as it often happens in dreams; it is an inspiration that Fiorini International captures and prints on paper.
C'est la capacité d'associer des éléments existants de manière différente et unique. Une inspiration que Fiorini International arrête et imprime sur papier.
Die Kreativität ist für Fiorini International das perfekte Treffen von Eingebung, Technologie und Qualität: die kreative Fähigkeit, schon bestehende Elemente in einer einzigen und doch verschiedenen Art zusammen zu verbinden, wie es in einem Traum passiert; eine Eingebung, die Fiorini International festigt und dies auf Papier druckt.
E' la capacità di combinare insieme elementi già esistenti in modo diverso e unico, un po' come accade nei sogni. Un'ispirazione che Fiorini International ferma e imprime su carta.
  stregispolo.com  
Se destaca no solo por su estilo fuera del campo, sino también por su espíritu deportivo durante el juego. Es uno de los pocos jugadores que de manera activa capta la atención de espectadores y medios de comunicación por el "Deporte de los reyes", un deporte con más de dos mil años de historia.
Nacho has long enjoyed an association with the high-octane yet enchanting sport of polo – having learned to play at nine years old on his family farm in Argentina. Today, as the much admired and widely recognized face of the Ralph Lauren Polo fragrance collection and a highly rated professional polo player with an international reputation, Nacho brings more than just dash to the polo fields. He routinely turns heads not just for his style off the field but also for his sportsmanship on the field. He is one of a very few players who actively draws spectators and media attention to the “Sport of Kings” – a sport with over two thousand years of history.
Nacho jouit depuis longtemps d’une association avec le sport de polo électrisant, mais enchanteur, puisqu’il a appris à jouer à neuf ans dans sa ferme familiale en Argentine. Aujourd’hui, en tant qu’icône admirée et largement reconnue de la collection de parfums Ralph Lauren Polo et joueur de polo professionnel très bien coté avec une réputation internationale, Nacho apporte plus qu’une simple image sur les terrains de polo. Il fait tourner régulièrement les têtes, non seulement pour son style hors du terrain, mais aussi pour son esprit sportif sur le terrain. Il est l’un des très rares joueurs qui attirent activement les spectateurs et l’attention des médias au « sport des rois » : un sport de plus de deux mille ans d’histoire.
Nacho hat schon lange eine besonders enge Verbindung zu dieser actionreichen und doch eleganten Sportart – er lernte Polo im Alter von neun Jahren auf dem Hof seiner Familie in Argentinien. Heute, als allseits bewundertes und bekanntes Gesicht des Duftes Ralph Lauren Polo und herausragender professioneller Polospieler mit internationalem Ansehen sorgt Nacho auf dem Polofeld für mehr als nur Punkte. Er zieht nicht nur für seinen Stil abseits vom Spielfeld, sondern auch für seinen Sportsgeist auf dem Feld bewundernde Blicke nach sich. Er ist einer der sehr wenigen Spieler, die dem "Sport der Könige" – ein Sport mit einer mehr als 2000 Jahre alten Geschichte" – aktiv Zuschauer und Medienaufmerksamkeit bescheren.
Nacho è da lungo tempo legato all'incantevole e rocambolesco sport del polo, avendo imparato a giocare all'età di nove anni nella fattoria della sua famiglia, in Argentina. Oggi ammiratissimo e celebre testimonial della collezione di fragranze Ralph Lauren Polo, nonché giocatore professionista di polo di fama e prestigio internazionale, Nacho offre molto al mondo del polo. Fa impazzire i fan non solo per il suo stile fuori dal campo, ma anche per le sue qualità sportive. È uno dei pochi giocatori che attira attivamente l'attenzione di spettatori e media sullo "sport dei re": uno sport con una storia lunga oltre duemila anni.
Nacho há muito desfruta uma associação altamente animadora, contudo encantadora, com o esporte do polo; ele aprendeu a jogar aos nove anos de idade na fazenda de sua família na Argentina. Hoje, como o rosto muito admirado e amplamente conhecido da coleção da fragrância Polo da Ralph Lauren e um jogador de polo profissional altamente classificado com uma reputação internacional, Nacho traz mais do que apenas velocidade aos campos de polo. Rotineiramente, ele chama a atenção não apenas pelo estilo fora do campo, mas também por seu espírito esportivo no campo. É um dos poucos jogadores que ativamente atrai a atenção dos espectadores e da mídia para o "Esporte dos Reis", um esporte com mais de dois mil anos de história.
Начо уже давно связан с поло — элитным и просто удивительным видом спорта — он научился играть в девять лет на ферме своей семьи в Аргентине. Сегодня его любят и узнают в широких кругах как лицо коллекции ароматов Ralph Lauren Polo и высококлассного профессионального игрока в поло с международной репутацией. Начо является более, чем просто активным игроком на поле. Он привлекает внимание не только своим стилем, но и мастерством игры. Он один из очень немногих игроков, которые активно привлекают внимание зрителей и средств массовой информации к «спорту королей» — виду спорта, которому более двух тысяч лет.
  8 Treffer itnig.net  
Barcelona capta el congreso ESMO 2019
Barcelona wins ESMOS's congress 2019
  bonapa.nl  
Una vibrante piedra que capta la luz e inspiró a artistas
Una superficie morbida e palpitante di vita che ha ispirato grandi artisti
O mármore branco de Carrara. Uma pedra vibrante que capta a luz inspirou artistas
  insight.eun.org  
¿Qué es lo que capta una persona al ver su creación?
. O que é que se ganha ao ver o seu trabalho?
. Τι θα κερδίσει κάποιος αν δει τη συμμετοχή σας;
. Wat bereikt iemand door het zien van uw bijdrage?
. Co může pohled na vaše dílo divákovi dát?
. Hvad får man ud af at se dit bidrag?
. Mida uut saab inimene teie võistlustööst teada?
. Mitä katsoja saa irti kilpailuehdotuksestanne?
. Mi a pályázatom hozzáadott értéke amivel a befogadót gazdagítja?
. Kokias išvadas padarys žmonės, pamatę jūsų darbą?
. Čo získa ten, kto sa bude dívať na váš príspevok?
. Kaj vaš prispevek sporoča opazovalcu?
. Vad får andra ut av att se ditt bidrag?
. Ko iegūs kāds, kurš skatīs jūsu darbu?
. X’se jakkwista min se jara d-daħla tiegħek?
  www.xplora.org  
¿Qué es lo que capta una persona al ver su creación?
. O que é que se ganha ao ver o seu trabalho?
. Τι θα κερδίσει κάποιος αν δει τη συμμετοχή σας;
. Wat bereikt iemand door het zien van uw bijdrage?
. Co může pohled na vaše dílo divákovi dát?
. Hvad får man ud af at se dit bidrag?
. Mida uut saab inimene teie võistlustööst teada?
. Mitä katsoja saa irti kilpailuehdotuksestanne?
. Mi a pályázatom hozzáadott értéke amivel a befogadót gazdagítja?
. Kokias išvadas padarys žmonės, pamatę jūsų darbą?
. Čo získa ten, kto sa bude dívať na váš príspevok?
. Kaj vaš prispevek sporoča opazovalcu?
. Vad får andra ut av att se ditt bidrag?
. Ko iegūs kāds, kurš skatīs jūsu darbu?
. X’se jakkwista min se jara d-daħla tiegħek?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow