cast – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      55'729 Résultats   7'661 Domaines   Page 5
  13 Hits www.hotel-santalucia.it  
  siameastern.com  
Offering a patio and a charming living room with a cast iron fireplace, El Naranjo country house is located in Casas del Monte. Plasencia is a 30-minute drive away. This rustic-style property features exposed stone walls and wooden beams.
Situé à Casas del Monte, la maison de vacances El Naranjo comprend une terrasse et un charmant salon avec une cheminée en fonte. La ville de Plasence se trouve à 30 minutes de route. Cette maison de style rustique présente des murs en lambris et des poutres apparentes. Elle dispose d'une chambre ainsi que d'une salle de bains pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Sa cuisine est équipée d'un lave-vaisselle, d'un four micro-ondes et d'un lave-linge. Le salon comprend un canapé et une télévis...ion à écran plat. La maison de vacances El Naranjo bénéficie d'un emplacement idyllique pour pratiquer des activités de plein air telles que la randonnée. Les propriétaires pourront vous fournir des informations touristiques sur la région. Cette maison se trouve à 1 heure de route de la ville de Cáceres et à 52 km de la station de ski de La Covatilla. Un parking est disponible gratuitement sur place.
Mit einer Terrasse und einem charmanten Wohnzimmer mit einem gusseisernen Kamin erwartet Sie der Ferienhof El Naranjo in Casas del Monte. Plasencia erreichen Sie nach 30 Fahrminuten. Diese Unterkunft im Landhausstil verfügt über freiliegende Steinwände und Holzbalken. Es verfügt über 1 Schlafzimmer und 1 Bad mit einer Dusche und einem Haartrockner. Die Küche ist mit einem Geschirrspüler, einer Mikrowelle und einer Waschmaschine ausgestattet. Das Wohnzimmer ist mit einem Sofa und einem Flachbild-...TV ausgestattet. Das El Naranjo eignet sich ideal für Outdoor-Aktivitäten wie Wandern. Touristische Informationen über die Umgebung erhalten Sie in der Unterkunft. Cáceres ist eine Autostunde entfernt und das Skigebiet La Covatilla erreichen Sie nach 52 km. Die Parkplätze an der Unterkunft nutzen Sie kostenfrei.
La casa rural El Naranjo, situada en Casas del Monte, tiene patio y una encantadora sala de estar con chimenea de hierro fundido. Plasencia está a 30 minutos en coche. Este establecimiento de estilo rústico cuenta con paredes de piedra y vigas de madera a la vista. Tiene 1 dormitorio y 1 baño con ducha y secador de pelo. La cocina está equipada con lavavajillas, microondas y lavadora. El salón incluye sofá y TV de pantalla plana. En El Naranjo se puede obtener información turística de los alrede...dores, donde se pueden practicar actividades al aire libre como senderismo. Cáceres se encuentra a 1 hora de distancia y la estación de esquí de La Covatilla está a 52 km. El aparcamiento es gratuito.
Situata a Casas del Monte, la casa di campagna El Naranjo offre un patio e un incantevole soggiorno con camino in ghisa. Plasencia è raggiungibile in 30 minuti di auto. Questa struttura in stile rustico vanta pareti in pietra a vista e travi in legno. 1 camera da letto e 1 bagno con doccia e asciugacapelli. La cucina è attrezzata con lavastoviglie, forno a microonde e lavatrice. Il soggiorno include un divano e una TV a schermo piatto. El Naranjo sorge in una posizione ideale per praticare attiv...ità all'aria aperta, come l'escursionismo, e fornisce informazioni turistiche sulla zona. Cáceres è raggiungibile in 1 ora di auto, mentre la località sciistica di La Covatilla dista 52 km. Il parcheggio in loco è gratuito.
  22 Hits hearhear.org  
Elegant and solid cast iron frame with hole for column housing, these supports are designed to support vibrating feeder units. They do not transmit vibrations to the machine they support, and are not affected by possible bumps or shock.
Structure élégante et massive réalisée en fonte avec trou de logement pour colonne, ils sont indiqués pour soutenir des groupes d’alimentation vibrants. Ils ne transmettent pas de vibrations à la machine à asservir et ne  sont pas affectés par d’éventuels chocs. Ils sont réglables en hauteur.
Industrial version: aluminium, polypropylene, conductive polypropylene, stainless steel, kynar and cast iron wetted parts
Versión industrial: piezas en contacto con el fluido de aluminio, polipropileno, polipropileno conductor, acero inoxidable, Kynar y hierro fundido
Industrieausführung: materialberührte Teile aus Aluminium, Polypropylen, leitfähigem Polypropylen, Edelstahl, Kynar und Gusseisen
Versión industrial: piezas en contacto con el fluido de aluminio, polipropileno, polipropileno conductor, acero inoxidable, Kynar y hierro fundido
Versione industriale: parti a contatto con il fluido in alluminio, polipropilene, polipropilene conduttivo, acciaio inox, kynar e ghisa
Industriële versie: aluminium, polypropyleen, geleidend polypropyleen, roestvrij staal, kynar en gietijzeren delen die in contact komen met de vloeistof
Endüstriyel versiyon: Alüminyum, polipropilen (PP), iletken polipropilen (PP), paslanmaz çelik, kynar ve dökme demir malzemeyle temas eden parçalar
  14 Hits www.valasztas.hu  
  13 Hits atoll.pt  
In the first chapter, the report compiled by the National Election Office publishes the voter register, the turnout at each electoral district, the data aggregated nationally for each election type. The second part of the booklet contains the aggregated ballots cast at the election of the mayor of the capital, and the metropolitan and county conventions in a county breakdown.
Die Ausgabe stellt die vorläufigen Ergebnisse der Wahl der Kommunalabgeordneten dar. Der durch die Landeswahlstelle zusammengestellte Bericht veröffentlicht im ersten Kapitel die Registrierungsangaben der Wahlberechtigten und die Anzahl der Teilnehmer der Wahlen, bzw. die Landesangaben je nach Wahltyp. Der zweite Teil des Heftes enthält die summierten Angaben der Wahl der Oberbürgermeister bzw. der Generalversammlung der Hauptstadt und der Komitate.
Publicación que informa sobre los datos preliminares de las elecciones de concejales. En el primer capítulo el informe preparado por la Oficina Electoral Nacional informa sobre el número de electores que acudieron a las urnas y datos sobre los cómputos a nivel nacional, desglosado según tipo de votación. La segunda parte de la publicación contiene los resultados globales de los escrutinios de la elección del Alcalde Mayor (de Budapest) y de las elecciones municipales desglosado por provincias y la capital.
La pubblicazione presenta i risultati preliminari delle elezioni comunali. Il rapporto redatto dall’Ufficio elettorale nazionale centrale nel primo capitolo indica la registrazione degli elettori ed il numero di presenze per circoscrizione elettorale, nonché i dati riassuntivi nazionali per tipo di elezioni. Il secondo capitolo contiene i dati riassuntivi delle elezioni del sindaco di Budapest e quelli dei deputati della capitale e delle contee, suddivisi per contea.
A publicaçao apresenta os dados dos resultados prévios das eleiçoes autárquicas. No seu primeiro capítulo, o informe coligido pela Comissao Eleitoral Nacional oferece o número dos cidadaos eleitores registados por círculo eleitoral e o número que dentro deles acorreu as urnas, e publica os seus dados totalizados a nível nacional por tipos de modos de eleiçao. A segunda parte do informe contem os dados gerais da eleiçao do presidente câmara da capital e em escala regional, a composiçao das assembleias gerais das províncias.
Το έντυπο παραθέτει προκαταρκτικά στοιχεία για το αποτέλεσµα των εκλογών αυτοδιοίκησης. Στο πρώτο κεφάλαιο δηµοσιεύεται η έκθεση της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής για τον κατάλογο των εκλογέων, τον αριθµό των ψηφοφόρων που προσήλθαν και τα στοιχεία της ψηφοφορίας κατά το είδος της εκλογής, όπως αυτά προκύπτουν από την τελική καταµέτρηση σε επίπεδο επικράτειας. Το δεύτερο µέρος του φυλλαδίου περιέχει τα στοιχεία της εκλογής του δηµάρχου πρωτεύουσας και, αναλυτικά κατά νοµό, των µελών του δηµοτικού συµßουλίου πρωτεύουσας και των νοµαρχιακών συµßουλίων.
Deze publicatie presenteert de voorlopige uitslagen van de gemeenteraadsverkiezingen. In het eerste hoofdstuk van het door het Centrale Stembureau samengestelde overzicht wordt de registratie van de kiezers en de opkomstcijfers per kieskring en een landelijk overzicht van de gegevens van de stemming per verkiezingstype gepubliceerd. Het tweede deel bevat een overzicht van de stemmen bij de verkiezing van de hoofdburgemeester van Boedapest, en daarnaast per provincie het aantal stemmen voor de gemeenteraad van de hoofdstad en de provinciale raad.
Publikationen giver en oversigt over de forelobige resultater af kommunalvalget. Det forste kapitel indeholder Landsvalgkontorets rapport, som bekendtgor registeret over valgere, antallet af de fremmodte og valgets samlede resultater efter valgtyper. Haftets anden del indeholder de samlede resultater af amtsradsvalget og overborgmestervalget efter amterne.
Väljaanne tutvustab kohalike omavalitsuste valimise esialgseid tulemusi. Esimeses osas on esitatud Riikliku Valimisbüroo poolt koostatud raport, mis sisaldab valijate registrit ja valijate osavotuprotsenti ning üleriigilisi üldandmeid valimiste tüüpide loikes. Vihiku teine osa sisaldab Budapesti linnapea, samuti maakondade kaupa pealinna ja maakondade esinduskogude hääletussedelite koondandmeid.
Wydawnictwo przedstawia wstępne wyniki wyborów samorządowych. W pierwszym rozdziale sprawozdanie przygotowane przez Krajową Komisję Wyborczą przedstawia ewidencję wyborców, liczbę osób oddających głos, wyniki wyborów z podziałem na rodzaje wyborów. Druga część zeszytu zawiera zestawienia głosów oddanych w wyborach do sejmików wojewódzkich i sejmiku stołecznego, z podziałem na województwa.
Knižka obsahuje údaje predbežných výsledkov volieb poslancov do samospráv. Prvá kapitola zahŕňa Správu zostavenú Ústrednou volebnou kanceláriou s evidenciou voličov, s počtom účastnených voličov, súhrnné celoštátne údaje volieb, podľa jednotlivých typov volieb. Druhá časť obsahuje sumarizované hlasy volieb starostov a poslancov do valných zhromaždení žúp- a hlavného mesta, v členení podľa žúp.
At Follonica you can visit the Museum of Iron and Cast:
A Follonica, vous pouvez visiter le Musée du fer et de fonte:
In Follonica besuchen Sie das Museum für Eisen und Darsteller:
  www.retouchbody.com  
Cast a look at our extensive information material. This is where you can download our product flyers, certificates and logos.
Consultez notre grand choix de documents d'information. Vous trouverez ici nos dépliants produits, nos certificats et nos logos en téléchargement.
Werfen Sie einen Blick in unser umfangreiches Informationsmaterial. Hier finden Sie unsere Produktflyer, Zertifikate und Logos zum Download.
Gettate uno sguardo al nostro materiale informativo completo. Qui trovate i nostri opuscoli sui prodotti, certificati e loghi da scaricare.
  7 Hits be-reel.be  
Made of cast magnesium are faithful replicas of the “older sister” Assen superbike forged. This “little wheel” in 12″ is for the Honda NSF 100 and it is CNC machined on all its surfaces.
Réalisées en magnésium coulé, elles sont la réplique fidèle de leur sœur Assen Superbike forgée. Cette "petite jante" de 12" est destinée à la Honda NSF 100 et elle est travaillée sur toutes ses faces en CNC.
Realizzate in magnesio fuso sono le repliche fedeli della sorella maggiore Assen superbike forgiata. Questa “ruotina” da 12″ e’ destinata alla Honda NSF 100 ed e’ lavorata su tutte le sue superfici a CNC.
  www.domusvini.eu  
Made in France since 1925, Le Creuset enamelled cast iron cookware range is of remarkable quality and will help you to achieve your culinary potential.
Fabriqué en France depuis 1925, les ustensiles en fonte émaillée, LE CREUSET sont d'une qualité exceptionnelle et vous aiderons à révéler votre talent culinaire !
De gietijzeren producten van LE CREUSET worden in Frankrijk vervaardigd sinds 1925. Ze getuigen van een uitzonderlijke kwaliteit en hebben alles om uw kooktalenten te laten opborrelen!
  10 Hits www.dinafem.org  
Ever since most British voters cast their ballots to abandon the European Union, the news ...
Seitdem die Mehrheit der britischen Bevölkerung sich dazu entschlossen hat, die Trennung von der ...
Da quando la maggioranza dei cittadini britannici ha deciso di supportare l’uscita dall’Unione ...
  4 Hits www.oceancleaner.es  
Mechanical structure designed to withstand the high stresses, realized in cast iron (starting from size 03) or in high resistance aluminum (up to size 02)
Structure mécanique conçue pour résister aux hautes contraintes, construite en fonte (à partir de grandeur 03) ou en aluminium de haute résistance (jusqu’à grandeur 02).
Mechanischer Aufbau ausgelegt für hohe Belastungen, gefertigt aus Gusseisen (ab Größe 03) oder Aluminium mit hoher Festigkeit (bis zur Größe 02).
  10 Hits www.susanatornero.com  
Cast-iron kettle and plate for preparing delicious traditional specialties
Kettel und Platte um der Zubereitung der köstlichen traditionellen Spezialitäten.
  www.la-mainaz.com  
Monolithic refractory elements are cast in one piece when complex forms prevent manufacturing by stamping or pressing. The basic material is, in turn, a mixture of … more
Für kompliziertere Formen, die sich nicht durch Pressen oder Stampfen herstellen lassen, werden monolithische Feuerfestbauteile in einem Stück gegossen. Das … mehr
Para formas más complicadas que no se pueden fabricar por apisonamiento o presión se vierten en una pieza componentes monoliticos refractarios. El material base es, a su … más
  8 Hits www.binocle.com  
Die cast aluminium body and integrated heat sink with painted flange and polished ring. Passive cooling system.
Corps et dissipateur intégré en aluminium moulé sous pression, avec bride et anneau tourné, laqués. Système à dissipation passive.
Corpo e dissipatore integrato in pressofusione di alluminio, con flangia ed anello tornito verniciati. Sistema di dissipazione passiva.
  4 Résultats www.auchabrol.com  
Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The “Château” line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate “Coup de feu” offering culinary benefits without limits.
Una marca prestigiosa de cuines clàssiques de luxe, llegendàries, exclusivament fabricades per encàrrec i a mida. Les cuines de la Cornue disposen d’un ventall inigualable de colors i acabats i una durabilitat que permet que passin de generació en generació. Cada model de cuina Château, cada Cornuchef i CornuFé, s’acobla cuidant fins al més mínim detall. La Cornue només utilitza materials nobles: ferro fos, acer, llautó massís, coure, níquel i esmalt. La línia «Château», que disposa en l’actualitat de vuit models, representa el luxe dels materials, el “savoir faire” de la Cornue, els seus exclusius forns de volta, els seus cremadors professionals de llautó massís, la placa “Coup de feu”, que ofereixen prestacions culinàries sense límits.
A prestigious brand of classic luxury kitchens, legendary exclusively as custom made. La Cornue cookers have a unique range of colors and finishes and durability that allows them to pass from generation to generation. Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The «Château» line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate «Coup de feu» offering culinary benefits without limits.
A prestigious brand of classic luxury kitchens, legendary exclusively as custom made. La Cornue cookers have a unique range of colors and finishes and durability that allows them to pass from generation to generation. Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The “Château" line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate “Coup de feu" offering culinary benefits without limits.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow