hali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'132 Results   257 Domains   Page 8
  35 Hits www.ecb.europa.eu  
Przegrody zewnętrzne Grossmarkthalle, w tym dach i okna, zostaną zaizolowane, aby stworzyć osłonę termiczną pomiędzy przestrzenią zewnętrzną a pomieszczeniami wewnątrz budynku, takimi jak stołówka czy sale konferencyjne. Pomieszczenia te, włączone do hali jako odrębne obiekty (system „budynek w budynku”), będą miały własny mikroklimat.
The Grossmarkthalle’s surface areas, e.g. the roof and windows, will be insulated in order to create a thermal envelope between the outside and inside areas, such as the staff restaurant and meeting rooms. These areas will have their own microclimate, as they will be integrated into the market hall as a separate house-in-house system.
telles que le toit et les fenêtres seront isolées afin de créer une enveloppe thermique entre les espaces extérieurs et intérieurs (comme le restaurant du personnel et les salles de réunion). Ces derniers disposeront de leur propre microclimat puisqu'ils seront intégrés au hall, constituant un système « maison dans la maison » à part entière.
Die Oberfläche der Großmarkthalle, z. B. das Dach und die Fenster, wird isoliert, um eine thermische Hülle zwischen Außen- und Innenbereichen (wie dem Mitarbeiterrestaurant und den Besprechungsräumen) zu schaffen. Diese Innenbereiche werden über ihr eigenes Mikroklima verfügen, da sie als separates „Haus-im-Haus“-System in die Markthalle eingestellt werden.
Las superficies del Grossmarkthalle como, por ejemplo, el techo y las ventanas se aislarán para crear una envolvente térmica entre las zonas exterior e interior, como el restaurante de los empleados y las salas de reuniones internas. Estas zonas tendrán su propio microclima, puesto que se integrarán en el mercado como sistema casa-en-casa independiente.
Le superfici della Grossmarkthalle, ossia il tetto e le finestre, saranno isolate in modo da creare un involucro termico tra l’esterno e le aree interne, quali la mensa per il personale e le sale conferenze. Questi spazi avranno un microclima proprio, essendo integrati nella hall come singoli edifici con una soluzione “casa nella casa”.
As superfícies do edifício do Großmarkthalle, mais especificamente, o telhado e as janelas, serão isoladas de forma a criar uma separação térmica entre os espaços exteriores e interiores, tais como o refeitório do pessoal e as salas de reuniões. Estes espaços disporão do seu próprio microclima, uma vez que integrarão o pavilhão do antigo mercado como edifícios autónomos (
De externe vlakken van de Grossmarkthalle, zoals het dak en de ramen, worden geïsoleerd om een warmte-isolatielaag tussen de externe en interne ruimten (personeelsrestaurant, vergaderruimten) te creëren. Deze ruimten zullen over een eigen microklimaat beschikken, aangezien ze als een afzonderlijk 'huis-in-huis'-systeem in de markthal worden geïntegreerd.
Повърхностните части на Гросмарктхале, т.е. покривът и прозорците, ще бъдат изолирани, за да се създаде топлинна обвивка между външните и вътрешните пространства, като например ресторанта за служители и заседателните зали. Тези пространства ще имат свой собствен микроклимат, тъй като ще бъдат вградени в халето като отделна сграда в сградата.
Opláštění budovy Grossmarkthalle, tzn. střecha a okna, bude izolováno a bude tvořit tepelně izolační „obálku“ mezi vnějším a vnitřním prostředím (např. jídelna pro zaměstnance a konferenční prostory). Tyto prostory budou mít vlastní mikroklima – budou totiž začleněny do budovy tržnice jako samostatný tzv. dům v domě.
Grossmarkthalles overfladearealer, fx tag og vinduer, vil blive isoleret på en måde, så der skabes en klimaskærm mellem yder- og indersiden, fx i personalets kantine og i mødelokalerne. Disse lokaler får deres eget mikroklima, da de vil blive integreret i bygningen som et separat hus-i-huset-system.
Grossmarkthalle välispinnad, näiteks katus ja aknad, soojustatakse, et tekitada välis- ja siseruumide, näiteks töötajatele mõeldud restorani ja koosolekuruumide vahel termoisolatsioon. Mainitud aladel saab olema oma mikrokliima, sest need integreeritakse turuhoonesse eraldi nn hoone hoones süsteemina.
Grossmarkthallen pinnat ulkokatosta ja ikkunoista lähtien eristetään. Näin ulkoilman ja sisäpuolisten alueiden (kuten henkilöstöravintola ja kokoustilat) välille luodaan lämpövaippa. Sisäpuolisilla alueilla on oma mikroilmastonsa, sillä ne muodostavat Grossmarkthallen sisälle oman erillisen järjestelmänsä.
A Grossmarkthalle különféle felületeinek (pl. a tető és a nyílászárók) szigetelése során a külső és a belső terek (pl. személyzeti étkezők, tárgyalók) között légrés lesz kialakítva. E helyiségeknek saját mikroklímájuk lesz, mivel „ház a házban” rendszerként épülnek be a vásárcsarnokba.
, cum ar fi acoperişul şi ferestrele, vor fi izolate pentru realizarea unei anvelope termice între exterior şi interior, printre exemple numărându-se restaurantul destinat personalului şi sălile de şedinţe. Aceste spaţii vor beneficia de propriul microclimat, având în vedere că vor fi integrate în hala principală ca parte a unui sistem distinct bazat pe conceptul „casă în casă”.
Obvodový plášť budovy Grossmarkthalle, napr. strecha a okná, budú zateplené s cieľom vytvoriť tepelnú izoláciu medzi vonkajším a vnútorným prostredím (napr. jedáleň a konferenčné priestory). Tieto priestory budú mať vlastnú mikroklímu, pretože budú do budovy tržnice integrované systémom „dom v dome“.
Površine Grossmarkthalle, npr. streha in okna, bodo izolirane tako, da bodo vzpostavljale toplotni ovoj med zunanjimi in notranjimi prostori, kot so jedilnica za zaposlene in sejne sobe. Ti prostori bodo imeli lastno mikroklimo, saj bodo v stavbo Grossmarkthalle integrirani kot ločene stavbe po konceptu »hiše v hiši«.
Grossmarkthalles ytor, t.ex. tak yttertak och fönster, ska isoleras för att skapa en värmebarriär mellan ut- och insidan som personalrestaurangen och sammanträdesrum. Dessa områden kommer att ha sina egna mikroklimat eftersom de integreras i marknadshallen som ett separat "hus i huset"-system.
Tirgus halles virsmām – jumtiem un logiem – tiks izmantota siltumizolācija, lai izveidotu termisku apvalku starp telpām, piemēram, kafejnīcu un sanāksmju telpām, un ārējo vidi. Šīm telpām būs savs mikroklimats, jo tās būs integrētas tirgus hallē kā atsevišķas ēkas ēkā.
L-uċuħ tal-Grossmarkthalle, p.e. is-saqaf u t-twieqi, se jkunu iżolati termikament biex jinħoloq spazju termiku bejn l-ispazji ta' barra u ta' ġewwa, bħal ma huma r-restorant u s-swali għall-laqgħat tal-istaff. Dawn l-ispazji se jkollhom il-mikroklima tagħhom, billi se jkunu integrati fis-sala tas-suq bħala sistema separata ta' dar f'dar.
  9 Hits onderzoektips.ugent.be  
Firma AB będzie obecna przez cały czas trwania targów w hali nr 845. Doświadczeni technicy i handlowcy firmy AB będą do dyspozycji odwiedzających, pokazując jak kogeneracja może stać się wydajnym rozwiązaniem z punktu widzenia środowiskowego i ekonomicznego.
AB sera présente tous les jours de la manifestation dans le hall n°845. L’expérience des techniciens et commerciaux d’AB sera au service des visiteurs pour démontrer à quel point la cogénération s’avère une solution efficace du point de vue environnemental et économique.
AB wird an allen Messetagen im Pavillon Nr. 845, vertreten sein. Die Besucher können die Erfahrung der Fachleute und Händler des Unternehmens nutzen, um mehr über Kraft-Wärme-Kopplung als effiziente Lösung aus ökologischer und ökonomischer Sicht zu erfahren.
AB estará presente todos los días de la exposición en el pabellón n.º 845. Los técnicos y comerciales de AB pondrán su experiencia a disposición de los visitantes para ilustrar de qué manera la cogeneración es una solución eficiente desde el punto de vista medioambiental y económico.
AB sarà presente tutti i giorni della manifestazione allo stand n. 845. L’esperienza dei tecnici e dei commerciali di AB sarà a disposizione dei visitatori per illustrare come la cogenerazione possa essere una soluzione efficiente dal punto di vista ambientale ed economico.
A AB estará presente durante todos os dias do evento no pavilhão n. 845. A experiência dos técnicos e dos representantes comerciais da AB estará à disposição dos visitantes para ilustrar como a cogeração pode ser uma solução eficiente do ponto de vista ambiental e econômico.
Все дни проведения выставки концерн AB будет представлен в павильоне № 845. Как когенерация может стать эффективным решением с экологической и экономической точек зрения, посетители смогут узнать непосредственно от опытных технических и торговых специалистов концерна AB.
  28 Hits www.circolabile.it  
W dniach 13 – 15 kwietnia 2010 r. w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, w hali wystawowej portu lotniczego w Dubaju, odbyły się coroczne międzynarodowe targi przemysłu drzewnego “Dubai International Wood & Wood Products Show”.
An annual exhibition for the wood-processing industry “Dubai International Wood & Wood Products Show” took place on 13-15 April 2010 at the Dubai Airport Expo Centre in the United Arab Emirates. The exhibition was attended by more than 300 enterprises of wood-processing industry: wood products manufacturers, suppliers, trade companies, and etc. A variety of wood products were presented at the exhibition, and the participants also have a possibility to change information regarding to timber processing. The major part of the participants was the representatives of trade companies from the United Arab Emirates, as well as, the representatives of the wood-processing enterprises from America, Europe and Asia. A few stands belonging to Lithuanian enterprises also could be seen here.
Am 13.-15. April 2010 fand in Flughafen Dubai der Vereinigten Arabischen Emirate die alljährliche internationale Ausstellung der Holzindustrie “Dubai International Wood & Wood Products Show” statt. An der Ausstellung nahmen über 300 Firmen teil, darunter Hersteller, Lieferanten und Händler der Holzproduktion. An der Ausstellung wurde verschiedene Holzproduktion vorgestellt, Information über Holzverarbeitung wurde ausgetauscht. Den größten Teil der Teilnehmer bildeten Handelsunternehmen aus Vereinigten Arabischen Emiraten, Vertreter der holzverarbeitenden Unternehmen aus Amerika, Europa und Asien. Man konnte auch einige Ausstellungsstände der litauischen Unternehmen bemerken.
2010 m. balandžio mėn. 13-15 d. Jungtiniuose Arabų Emyratuose, Dubajaus Oro uosto parodų rūmuose, vyko kasmetinė tarptautinė medienos pramonės paroda „Dubai International Wood & Wood Products Show“. Parodoje dalyvavo daugiau kaip 300 dalyvių, įskaitant medienos produkcijos gamintojus, tiekėjus ir prekybininkus. Parodoje buvo pristatoma įvairi medienos produkcija, keičiamasi informacija apie medienos perdirbimą. Didžiąją dalį dalyvių sudarė Jungtinių Arabų Emyratų prekybos įmonės, Amerikos, Europos, Azijos šalių medienos įmonių atstovai. Taip pat buvo galima pastebėti ir keleto Lietuvos įmonių stendus.
13-15 апреля 2010 года в Объединённых Арабских Эмиратах, в Выставочной палате аэропорта города Дубай проводилась ежегодная выставка деревообрабатывающей промышленности «Dubai International Wood & Wood Products Show» («Международная выставка древесины и древесных изделий города Дубай»). На выставке приняли участие более чем 300 предприятий деревообрабатывающей промышленности: производители древесных изделий, поставщики, торговые предприятия и другие. На выставке была представлена разнообразная продукция из древесины, участники менялись информацией о переработке лесоматериалов. Большинство участников – это представители торговых предприятий из Объединённых Арабских Эмиратов, а также – представители деревообрабатывающих предприятий из Америки, Европы, Азии. Можно было заметить и несколько стендов, принадлежащих литовским предприятиям.
  www.chirostlazare.com  
Możliwe dzielenie hali na strefy grzania o różnej zadanej temperaturze
Možnosť určiť v hale vykurovacie zóny s rôznou zadanou teplotou
  13 Hits www.onlinevoices.com  
Budynki wyróżniają także nietypowe rozwiązanie logistyczne, jakim jest przejazd wewnętrzny dla TIRów, przylegający do części magazynowo-logistycznej. W hali w Gorzowie będą wytwarzane kokpity wraz z innymi częściami samochodowymi - elementy wyposażenia wnętrz do samochodów Volkswagen Amarok, Golf A7 oraz Mercedesa W222.
Both investments can be expanded, if the firm develops dynamically and there is a sudden need for extra manufacturing space. A unique feature of the developments is an internal way-through for trucks, adjacent to the warehousing and logistics section. The new hall in Gorzów produces dashboards and other car parts - interior components for Volkswagen Amarok, Golf A7 and Mercedes W222. In Legnica - decorative elements of the car interior design.
Beide Projekte können bei Bedarf an zusätzlichen Produktionsflächen aufgrund einer dynamischen Weiterentwicklung des Unternehmens ausgebaut werden. Ein besonderes Element beider Anlagen ist eine interne LKW-Durchfahrt unmittelbar neben den Lager- und Logistikflächen. In der neuen Halle in Gorzów werden Fahrzeugarmaturen und andere Autoteile, wie bspw. PKW-Innenausstattungskomponenten für den Volkswagen Amarok, den Golf A7 und den Mercedes W222, hergestellt. In Liegnitz wird die Kraftfahrzeug-Innenausstattung designt.
Obě investice je možno rozšířit v případě, že se společnost bude dynamicky rozvíjet a bude potřebovat další výrobní prostory. Unikátní vlastností tohoto projektu je interní cesta pro nákladní vozidla, která sousedí se skladovací a logistickou sekcí. Nová hala v Grozow vyrábí přístrojové desky a další automobilové součástky - interiérové komponenty pro Volkswagen Amarok, Golf A7 a Mercedes W222. V Legnici - dekorativní prvky vnitřního vybavení automobilů.
  2 Hits www.creative-germany.travel  
Zarówno w centrum biznesowym jak i w hali dla publiczności w centrum uwagi jest pomysłowość: fachowa wymiana, dialog i spotkania zainteresowanych to stałe elementy GCO, targów które jako następca wcześniejszych Games Convention szybko stały się wiodącą platformą komunikacyjną w ekstremalnie dynamicznej branży.
The convention ethos is put into practice in both the business centre and the public halls: networking, dialogue and community meet-ups are the main elements of the GCO, which has quickly taken over from its Games Convention forerunner as the top trade fair for this dynamic industry.
Que ce soit au Business Center ou dans les halls réservés au public, l’idée d’échange et de rassemblement est au centre : l’échange entre spécialistes, le dialogue et les rencontres entre communautés sont les éléments décisifs de la GCO, qui a pris la relève de l’ancienne Games Convention pour devenir leader dans un domaine à l’expansion très dynamique.
Il pensiero della convention è entrato nel vivo sia nel Business Center che nelle sale per il pubblico: scambio tra esperti, dialogo e incontri di community sono gli elementi che caratterizzano la GCO, che si è prontamente affermata quale successore della Games Convention come piattaforma principale della fiera di un settore estremamente dinamico.
Zowel in het Business Center alsook in de publiekshallen staat de Convention-gedachte in het middelpunt. Gedachten uitwisselen over het vak, dialoog en community bijeenkomsten zijn de belangrijkste elementen van de GCO, die als opvolger van de vroegere Games Convention snel een plaats heeft veroverd als vooraanstaand beursplatform van een extreem dynamische branche.
  9 Hits restrain.eu.com  
Za dzień lub dni bez depozytu urządzone Center House. za dzień lub dni centrum domu wyposażona kuchnia telewizja kablowa w każdym sypialnia comedo wifi centrum ogrodu hali prowadzi zwierzaka bez depozytów
Per day or days no deposit furnished house center. per day or day center house equipped kitchen Cable TV in each bedroom comedo wifi garden center hall leads pet without deposits
Par jour ou jours sans dépôt central de la maison meublée. par jour ou centre maison cuisine équipée TV par câble jour dans chaque chambre comédon salle wifi centre de jardin conduit animaux sans dépôts
Pro Tag oder Tage ohne Einzahlung eingerichtete Haus Zentrum. pro Tag oder Tageszentrum Haus ausgestattete Küche Kabel-TV in jedem Schlafzimmer comedo WiFi Garten-Center Halle führt Haustier ohne Einlagen
Por dia o dias casa amueblada centro sin deposito. por dia o dias casa amueblada centro cocina equipada tele cable wifi en cada recamara centro sala comedo jardin lleva mascota sin depositos
Al giorno o giorni senza deposito arredato casa Centre. al giorno o centro diurno casa di cucina attrezzata TV via cavo in ogni camera da letto comedone wifi centro sala giardino conduce animale domestico senza depositi
Por dia ou dias sem depósito fornecido centro casa. por dia ou centro de dia casa cozinha equipada TV a cabo em cada quarto comedo wi-fi sala de centro de jardim conduz animal de estimação sem depósitos
Per dag of dagen no deposit ingerichte woning centrum. per dag of dagcentrum huis ingerichte keuken Kabel-tv in elke slaapkamer vetspuitje wifi tuincentrum hal leidt huisdier zonder deposito's
Za den nebo dny, žádný vklad zařízený dům středové. za den nebo denní centrum domu vybavenou kuchyní Kabelová televize v každém ložnice comedo wifi zahradního centra haly vede zvířátko bez usazenin
Per dag eller dage uden indskud møbleret hus center. per dag eller dagcenter hus udstyret køkken Kabel TV i hvert soveværelse comedo wifi havecenter hallen fører kæledyr uden indskud
Päivässä tai päivinä talletusta kalustettu talo keskustassa. päivässä tai päiväkeskuksen talon keittiö kaapeli-TV jokaisessa makuuhuoneessa comedo wifi puutarhamyymälä Hall johtaa lemmikin ilman talletuksia
в день или дни без депозита меблированного дома в центре. в день или дневной центр дома оборудованная кухня Кабельное ТВ в каждой спальне комедо WiFi садового центра зала ведет домашнее животное без осадков
Per dag eller dagar ingen insättning inredda hus center. per dag eller dagcenter huset utrustat kök Kabel-TV i varje sovrum comedo wifi garden center hall leder pet utan insättningar
  2 Hits www.kodaly.gr  
Do użytku w hali i na zewnątrz Elektryczny wciągnik łańcuchowy posiada ochronę przed strumieniem wody.
Suitable for internal and exterior use. The Electric Chain Hoist is „splash-proof“.
Conçu pour le fonctionnement dans l’atelier et en plein air. Le palan à chaîne est « protégé contre les projections d’eau ».
Ausgelegt für Betrieb in der Halle und im Freien. Der Elektrokettenzug ist „strahlwassergeschützt“.
Destinado al uso en interiores y exteriores. El polipasto eléctrico de cadena está „protegido contra los chorros de agua“.
Per ambienti interni ed esterni. Il paranco elettrico a catena è dotato di protezione contro i getti d'acqua.
Concebida para utilização em espaços interiores e exteriores. O diferencial elétrico de corrente está “protegido contra jatos de água”.
Λειτουργεί σε αίθουσα και εξωτερικό χώρο. Το ηλεκτρικό παλάγκο αντέχει σε δέσμη νερού.
Ontworpen voor gebruik in een hal en in de openlucht. De elektrische kettingtakel is “straalwaterbeveiligd”.
За експлоатация в помещения и на открито. Верижният електротелфер е „защитен от водната струя“.
Dimenzionirano za rad u halama i na otvorenom. Električno lančano vitlo je zaštićeno od prskajuće vode.
Zkonstruováno na provoz v hale a ve venkovním prostoru. Elektrický naviják je „chráněný proti tryskající vodě“.
Beregnet til brug i haller og udendørs. Den elektriske kædetalje er “beskyttet mod vandstænk”.
Tarkoitettu käytettäväksi hallissa tai ulkona. Sähköketjuveto on suojattu roiskevedeltä.
Csarnokban és szabadban történő használatra tervezve. Az elektromos láncos emelő „vízsugár ellen védett”.
Konstruert for bruk i haller og utendørs. Det elektriske kjedetrekket er «spylesikkert».
Proiectată pentru utilizarea în hale sau sub cerul liber. Electropalanul cu lanţ este „protejat împotriva stropirii cu jet de apă”.
Для эксплуатации в помещениях и на открытом воздухе. Электрическая цепная таль с защитой от водных струй.
Konciperad för användning i hallen och utomhus. Elektrisk kättingtelfer är ”strålvattenskyddat”.
Halde ve açık havada üretim için tasarlanmıştır. Elektrikli zincirli palaga “püskürtme suyu korumalıdır”.
  www.we-test-rapid.org  
Od 16 do 19 października 2018 we włoskim Pordenone wszyscy koncentrować się będą znów na trendach i nowościach wzorniczych. Zapraszamy na nasze stoisko A30/A34 w hali 6!
From October 16 to 19, 2018, all of the action in the Italian city of Pordenone will once again revolve around international trends from the world of decor and design. Join in the fun and pay us a visit at stand A30 / A34 in Hall 6!
Vom 16. bis zum 19. Oktober 2018 dreht sich im italienischen Pordenone wieder alles um internationale Trends aus der Dekor- und Designwelt. Seien Sie dabei und treffen Sie uns am Messestand A30 / A34 in Halle 6!
From October 16 to 19, 2018, all of the action in the Italian city of Pordenone will once again revolve around international trends from the world of decor and design. Join in the fun and pay us a visit at stand A30 / A34 in Hall 6!
From October 16 to 19, 2018, all of the action in the Italian city of Pordenone will once again revolve around international trends from the world of decor and design. Join in the fun and pay us a visit at stand A30 / A34 in Hall 6!
  7 Hits www.firstresponse.com  
Realizacja hali to złożone zadanie. Proces ten rozpoczyna się wyborem odpowiedniej działki, zintegrowanym projektowaniem a kończy realizacją budowy.
Realizácia haly je komplexná úloha. Začína sa výberom vhodného pozemku, pokračuje plánovaním materiálových tokov, cez celkové plánovanie, až po realizáciu výstavby.
  2 Hits www.biogasworld.com  
Sam budynek jest uważany za dobry przykład architektury funkcjonalnej, a budynek jest po prostu tak imponujący, jak sztuka awangardowa, która jest eksponowana w budynku. Jedną z najbardziej uderzających cech budynku jest umieszczenie starej i nowej architektury w budynku oraz X-wieczna wieża wodna stojąca obok hali wystawowej z 1930.
Como podrías esperar por el nombre del museo, los contenidos aquí se centran en las importantes obras que se encuentran en el Castillo de Praga. El museo puede rastrear su historia hasta el siglo XVI, ya que emperador Rodolfo II tenía una voluminosa colección de arte en su poder, aunque sólo unas cuantas de esas piezas permanecen en el museo. La colección contiene obras de famosos artistas Alemanes, Flamencos, Italianos y Holandeses, así como una serie de pinturas de artistas Checos que se añadieron en la década de 1930. www.kulturanahrade.cz
Questo splendido edificio è stato restaurato di recente e ospita un’ampia mostra di alcuni dei migliori esempi del barocco e dell’artigianato, ottenuti dal Museo delle Arti Decorative di Praga. Le opere di celebri specialisti di questo campo, come Ferdinand Maxmilian Brokoff e Matthias Bernard Braun, sono esposte qui. Ci sono anche un cospicuo numero di dipinti di epoca barocca risalenti al XVIII secolo ed esempi del periodo manierista tra il XVI e il XVII secolo, nonché opere del classicismo. www.ngprague.cz
O edifício é considerado como um excelente exemplo de arquitetura funcionalista e é tão impressionante como a arte vanguardista, que é exposta no interior do edifício. Uma das mais marcantes características é a arquitetura antiga e nova que se encontra no edifício, com uma torre de água do século XV, que se encontra ao lado da sala de exposições de 1930.
Sama zgrada smatra se lijepim primjerom funkcionalističke arhitekture te je stoga jednako dojmljiva kao i avangardna umjetnost izložena u njoj. Jedna od najizraženijih značajki zgrade jest položaj stare i nove arhitekture koje tu možete naći, s vodenim tornjem iz 15. stoljeća pokraj izložbenog prostora iz 1930-ih.
I dette museum finder man udelukkende dedikerede værker fra det 20. og 21. århundrede, og fokus er især lagt på en samling af moderne og samtids kunst. Museet breder sig over hele tre etager, hvor man kan se og nyde det store omfang af udstillingsgenstande. Men man kan nu også her opleve en masse lokal tjekkisk kunst samt anden kunst fra resten af verden. Stedet kan prale af at have mere end 2.000 forskellige udstillinger i alt. www.ngprague.cz
Detta är ett museum med en stor samling konstnärligt fotografi, med uställningar som spänner över denna konstforms historia. Nya former av media ingår också här när fotograferingens värld flyttar in i det 21:a århundradet. www.langhansgalerie.cz
Binanın kendisi Fonksiyonalist mimarinin en güzel örneklerinden birisidir ve bina, iç kısmında sergilenen avangart sanat örnekleriyle görülmeye değerdir. Binanın en göze çarpan özelliklerinden birisi binadaki eski ve yeni mimarinin konumlandırılış şeklidir; 15. Yüzyıla ait bir su kulesi 1930ların sergi duvarının yanında durmaktadır.
  3 Hits www.clario.de  
W każdej hali mieszczą się w pełni wyposażone studia nagraniowe oraz 19 większych i mniejszych sal prób, a wyposażenie sali koncertowej zostało specjalnie zaprojektowane. W szczególności dwa studia nagraniowe charakteryzują się doskonałą jakością dźwięku dzięki wykorzystaniu ruchomych elementów i ekranów akustycznych, które pozwalają na regulowanie poziomu pogłosu.
Alle Konzerthallen sind mit Aufnahmestudios inklusive Aufnahmetechnik ausgestattet, sowie mit insgesamt 19 Übungsräumen verschiedener Größen. Alle Räume weisen hervorragende Klangqualitäten auf. Besonders die beiden Tonaufnahmestudios weisen eine herausragende Raumakustik auf – dank der Verwendung beweglicher akustischer Elemente und Schallabsorbtionsflächen, die eine Anpassung der Nachhallzeit ermöglichen. Der Akustikexperte Helmut A. Müller, der das Atelier von Renzo Piano bei diesem Projekt beriet, hatte schon an Pianos Lingotto-Bauprojekt mitgewirkt.
  20 Hits www.fmeter.ru  
Czekamy na Ciebie w hali przylotów.
We'll meet you at the multi-storey car park.
  2 Hits hotgaymen.org  
Tysiące kabin, wywrotek i rozwiązań dostawczych opuściło w ostatnich latach zakłady produkcyjne w Geldern i w każdym przypadku problemy transportowe każdego klienta stały na pierwszym planie. Nie masowa produkcja, ale - nadbudowy wyprodukowane specjalnie dla danego klienta - produkowane są w hali produkcyjnej o kubaturze 5.000 m².
The company has above all made a name for itself with a "problem solver mentality" and offers many individual and custom solutions in addition to its complete ATLAS product range and other manufacturers. Individual vehicle bodies are converted into high quality with the necessary expertise gained over many years. The transport issues for each customer are always the priority for us here.
Tausende Pritschen, Kipper und Koffer­aufbauten haben in den letzten Jahren die Fertigungsstätte in Geldern verlassen, wobei hierbei stets die Transportproblematik eines jeden Kunden im Vordergrund stand. Keine Serienfertigung, sondern – speziell auf den jeweiligen Kundenwunsch gefertigte Aufbauten – werden in der 5.000 qm großen Produktionshalle gefertigt. Ladekrane von 1 mt bis 150 mt Tragfähigkeit, spezielle Entwicklungen und Konstruktionen sorgen – unterstützt durch CAD und modernste Software – für einen optimalen Aufbau auf die vom Endkunden angelieferten Fahrzeuge.
  www.beegs.club  
Po wyjściu z hali przylotów znajdą Państwo oczekujące taksówki.Podróż do Hotelu Carol kosztuje około 35 euro.
En quittant le hall des départs, vous apercevrez les taxis qui vous attendent. Le prix de la course vers l’Hôtel Carol est d’environ 35 euros.
Wenn Sie die Ankunftshalle verlassen, warten bereits Taxis auf Sie. Der Preis für Carol beträgt etwa 25 €.
Al salir del vestíbulo de llegadas encontrará una parada de taxis.El trayecto hasta el Hotel Carol suele costar en torno a 35 €.
Uscendo dalla zona arrivi troverà i taxi.Il prezzo del taxi fino all’Hotel Carol è di circa 35 €.
Bij het verlaten van de aankomsthal staan de taxi’s al op U te wachten. De ritprijs naar Carol bedraagt ongeveer 35€.
Před východem z příletové haly čekají vozidla taxi služby. Cesta do Hotelu Carol stojí přibližně €35.
  urviwildresort.com  
Nie przegap 31 edycja Bauma Monachium, jeden z największych Targi na świecie Maszyny budowlane, Maszyny budowlane i górnicze maszyny. Mamy wielką niespodziankę dla Ciebie: Next Big Thing zaprojektowany przez nasze. Zapraszamy do odwiedzenia naszego stoiska w hali B3, stoisko 508 od 11 kwietnia do 17 2016.
No te pierdas la 31ª edición de Bauma Munich, uno de la Feria comercial más grande del mundo para la construcción, equipos para construcción y minería máquinas. Tenemos una gran sorpresa para usted: la Próxima gran cosa diseñada por Hydronit. Ven y visita nuestro stand en el pabellón B3, stand 508 de 11 de abril al 17 de 2016.
  6 Hits www.nationalexpress.com  
Nasze kasy biletowe znajdują się w hali przylotów i w dolnej poczekalni.
Unsere Ticketbüros befinden sich im Ankunftbereich (Arrivals) und im unteren Vorplatzbereich.
Le nostre biglietterie sono ubicate nella hall degli Arrivi e nell'area del piazzale inferiore.
  2 Hits sapaltyn.ru  
, garderoba 2,2 m. x 4m. , kuchnia i toaleta. W hali znajdują się gniazda wysokiego napięcia. Jest możliwość świecenia do środka (parter) a także całkowite zakrycie okien zasłonami. Obiekt dostępny 24/7.
Post-industrial space in the very center of Poznan, ideally suited for photo sessions, events, production of commercials and films. The 220 m square meters of space includes a main hall measuring 15 m x 10 m, with a cyclorama of 8.85 m x 4.8 m. corner with a table and armchairs 4.1 m. x 2.5 m., wardrobe 2.2 m. x 4 m., kitchen and toilet. There are high voltage sockets in the hall. It is possible to shine inside (ground floor) as well as completely covering the windows with curtains. The facility is available 24/7.
  9 Hits www.nordoutlet.com  
Obiekt Ooostel2.be Zaventem jest położony w miejscowości Zaventem, 2 km od hali Sky Hall. We wszystkich pomieszczeniach można korzystać z bezpłatnego WiFi. Wszystkie ...
Featuring free WiFi throughout the property, Ooostel2.be Zaventem offers accommodation in Zaventem, 2 km from Skyhall. All rooms include a flat-screen TV with satellite ...
Situé à 2 km du Sky Hall de l'aéroport de Bruxelles, l'Ooostel2.be Zaventem propose des hébergements avec une connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres sont ...
Situato a Zaventem, a 2 km dalla Skyhall, l'Ooostel2.be Zaventem offre la connessione WiFi gratuita nell'intero edificio. Tutte le camere presentano una TV a schermo piatto ...
O Ooostel2.be Zaventem disponibiliza alojamento em Zaventem, a 2 km de Skyhall, com acesso Wi-Fi gratuito em todas as áreas. Todos os quartos têm uma televisão de ecrã ...
Ooostel2.be Zaventem biedt accommodatie met overal gratis WiFi in Zaventem, op 2 km van Skyhall. Alle kamers zijn voorzien van een flatscreen-tv met satellietzenders. Sommige ...
Ooostel2.be Zaventem leží v obci Zaventem, 2 km od haly Skyhall, a hostům poskytuje bezplatné Wi-Fi ve všech prostorách. Všechny pokoje mají satelitní TV s plochou ...
Featuring free WiFi throughout the property, Ooostel2.be Zaventem offers accommodation in Zaventem, 2 km from Skyhall. All rooms include a flat-screen TV with satellite ...
Featuring free WiFi throughout the property, Ooostel2.be Zaventem offers accommodation in Zaventem, 2 km from Skyhall. All rooms include a flat-screen TV with satellite ...
Хостел Ooostel2.be Zaventem с бесплатным Wi-Fi на всей территории находится в городе Завентем в 2 км от ...
Featuring free WiFi throughout the property, Ooostel2.be Zaventem offers accommodation in Zaventem, 2 km from Skyhall. All rooms include a flat-screen TV with satellite ...
  5 Hits www.police.pref.saitama.lg.jp  
Espressioni di Andrea Marzadro skupia w sobie najlepsze z tegorocznych rezultatów uzyskanych w hali starzenia i tym samym wyraźnie udowadnia swoją gotowość do angażowania się w coraz nowsze doświadczenia, za którymi stoi niezmienne dążenie do podwyższania jakości.
The barrel ageing of the Marzadro is part of a continuous effort to enhance the results achieved by careful distillation. Espressioni by Andrea Marzadro contains the best results achieved in the ageing room for the year, thus demonstrating the company's willingness to get involved in increasingly diverse and high quality practices. This Grappa is produced by distilling individual Cabernet and Merlot varietals in a Bagnomaria, which are then expertly blended before being aged in steel barrels.
  4 Hits www.campeggiogianna.com  
hali suszarniczej wykonanej z ocynkowanych profili stalowych pokrytych poliw臋glanem lub foli膮 PCW o wysokiej wytrzyma艂o艣ci
Trocknungshalle mit transparenter Abdeckung, wahlweise als Folien-, Kunststoff- oder Glasabdeckung
  6 Hits www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Przyjdź i spotkaj się z nami w HALI 2A, na stoisku B-276!
Retrouvez-nous HALL 2A, stand B-276 !
Wir freuen uns Sie in Halle 2A, Stand B-276 begrüßen zu dürfen!
¡Visítenos en el HALL 2A, booth B-276!
5 zile până la deschiderea salonului EQUIP AUTO!
Осталось 5 дней до открытия выставки EQUIP AUTO!
  www.chastel-marechal.com  
Wzniesienie hali wysyłkowej o powierzchni 800 m²
Commissioning of packaging and dispatch hall, 800 m²
Construcción de la nave de expedición, 800 m²
Realizzazione del padiglione di spedizione, 800 m²
Λειτουργία της αίθουσας αποστολών, 800 τ.μ.
Az értékesítési csarnok létesítése, 800 m²
Gönderi binasının inşası, 800 ²
  2 Hits lebaneseoption.org  
Większość maszyn do pakowania Schur można wyposażyć w zintegrowane kółka transportowe, które umożliwiają ich przemieszczanie w hali produkcyjnej.
Alle Schur Star Verpackungsmaschinen können mit integrierten Bedientischen und Waagen ausgestattet werden. Zusätzlich können die Maschinen mit Transporträdern geliefert werden, um diese flexibel in der Produktionsumgebung zu bewegen.
Most of the Schur®Packaging Machines can by supplied with integrated transport wheels making it easy to move in your production hall.
  www.sipeprefabbricati.it  
Pierwsza ładowarka pracuje w hali z nieprzetworzonymi odpadami, a druga służy do ładowania na samochody ciężarowe produktów końcowych
The first loader works in the hall with untreated waste materials, and the second is used for loading trucks with the end products
Der erste Radlader wird in der Halle mit unbehandelten Abfällen eingesetzt und der zweite zum Beladen der Lkw mit den Endprodukten
La primera cargadora trabaja en la entrada con los materiales de desecho sin tratar, y la segunda se utiliza para cargar camiones con los productos finales
A primeira pá carregadora trabalha na entrada da fábrica, com os resíduos não tratados. A segunda máquina é utilizada para carregar os caimões com o produto final
De eerste wiellader wordt gebruikt in de hal met onverwerkte afvalmaterialen, en met de tweede wordt het eindproduct in trucks geladen
Toisella kuormaajista käsitellään raakajätemateriaalia hallissa ja toisella lastataan lopputuotteet kuorma-autoihin
Den første hjullasteren arbeider i hallen med ubehandlede avfallsmaterialer, og den andre bruker vi til å laste lastebiler med sluttprodukter
Primul incǎrcǎtor lucreaza în hala cu deşeuri netratate, iar cel de-al doilea este folosit sǎ încarce camioanele cu produsul final
  16 Hits km0.deputacionlugo.org  
Pracownicy firmy JOSKIN zapraszają do hali 4, na stoisko A44!
The JOSKIN teams will welcome you on Stand A44 in Hall 4!
Les équipes JOSKIN vous accueilleront dans le Hall 4 sur le Stand A44 !
Das JOSKIN-Team erwartet Sie in Halle 4 auf dem Stand A44!
Los equipos JOSKIN les acogerán en la sala 4 en el stand A44 !
De JOSKIN teams zullen u ontvangen op Stand A44 in Hal 4!
Наши менеджеры ждут вас в Павильоне 4 на стенде A44!
  8 Hits hoiancentral.com  
Piłki Nożnej W Hali
Tênis De Mesa
Voetballen Voetbal
Fodbolde Fodbold
Jalkapallot, Jalkapallo
Fotballer Fotball
Fotbollar Fotboll
  www.gastein.com  
Świat gór ma do zaoferowania niezwykłe atrakcje. Wśród nich kamienne postacie zwierząt na hali Schlossalm, mierzący 140 m wiszący most na Stubnerkogel i wiele innych…
Hvis du allerede fra lang afstand mødes af det hjertelige alperåb ”Juchizer”, er du kommet til Alm! Både mennesker og dyr har i århundreder tilbragt sommermånederne højt oppe på Alm!
Здесь можно много чего открыть для себя: скальные силуэты на Шлоссальме или 140-метровый подвесной мост на Штубнеркогеле...
När man hör ett högljutt jubelvrål i fjärran - då vet man att man befinner sig på en alpäng! Sedan århundraden tillbringar människor och djur sommaren högt uppe på alpängen.
  6 Hits www.scienceinschool.org  
Drożdżowy proteom: inwentaryzacja hali produkcyjnej
La vida en una Tierra sin luna: una conjetura científica
  www.jeep.ca  
Uruchomienie nowej hali magazynowej
New warehouse put into operation
Attivazione del nuovo capannone
  book.wizzair.com  
Kierowca taksówki będzie czekać na pasażera w hali przylotów z tabliczką z nazwiskiem, po czym przewiezie go bezpośrednio do miejsca docelowego.
Le chauffeur vous attendra à l'aéroport dans le hall d'arrivée, muni d'une pancarte, et vous transfèrera directement vers votre destination.
Wir bieten an einigen Zielorten erstklassige, individuelle und kostengünstige private Transferleistungen. Das Taxi fährt Sie zwischen dem Flughafen und jeder beliebigen Adresse innerhalb des Stadtgebiets hin und her.
El taxista le esperará en el vestíbulo de la terminal de llegadas del aeropuerto con un cartel con su nombre y le llevará directamente a su destino.
Offriamo un servizio private di trasferimento di prima classe, personalizzato e low cost in alcune destinazioni. Il taxi vi accompagnerà dall'aeroporto a una qualsiasi destinazione all'interno della città.
De taxichauffeur wacht op u in de aankomsthal met een naamplaatje en brengt u rechtstreeks naar uw bestemming.
Vozač će vas čekati u holu aerodroma držeći tablu s vašim imenom i prevest će vas izravno do odredišta.
Ние предлагаме първокласна, персонализирана и нискотарифна услуга за частен трансфер в някои дестинации. Таксито ще Ви заведе от летището до всеки адрес в рамките на града.
We provide first-class, personalised and low cost private transfer service in some destinations. The taxi will take you between the airport and any address within the city limits.
Şoferul vă va aştepta la aeroport în salonul pentru sosiri, având o plăcuţă cu numele dvs. înscris pe ea şi vă va conduce direct la destinaţie.
På vissa destinationer tillhandahåller vi en förstklassig, skräddarsydd och lågkostnads privat transfertjänst. Taxin kör mellan flygplatsen och en adress inom stadsgränserna.
We provide first-class, personalised and low cost private transfer service in some destinations. The taxi will take you between the airport and any address within the city limits.
  14 Hits www.ludosport.net  
złożenie artyście przez Tate Modern w Londynie (największa i najbardziej prestiżowa galeria publiczna świata) propozycji zrealizowania pracy w Hali Turbin, w ramach jednego z najbardziej spektakularnych projektów poświęconych sztuce współczesnej - „The Unilever Series”.
In his works, Bałka uses very modest materials: ashes, soap, salt, corroded metal plates, worn-out timber, old ropes and strings, newspaper fragments, grey concrete, pine needles, hair. All this in order to reflect and to be able to feel, the specific spiritual space, not only of the past, but maybe also of the present, through the connection between the raw materials and life that has passed or the memories which only linger. The salt may refer to intimate human emotions manifested through crying or sweat. The soap evokes private, though falling within the everyday, rituals of washing and purification. The ashes command a reflection on the already forgotten custom of sweeping burnt remnants from the hearth, sprinkling them over wintery, icy paths and roads near the house. The pine needles – a pine tree by the window of the house where the artist grew up.
  www.alexcdl.net  
Budowa nowej hali wielofunkcyjnej w celu zwiększenia produkcji farb wraz z częściowo zautomatyzowanymi urządzeniami do napełniania oraz sterowaną komputerowo logistyką magazynową.
Construction of new multi-purpose facilities to expand paint production including partially automated filling lines and computer-aided warehouse logistics.
Nouvelle construction d'un hall multifonction pour élargir la production de peintures avec des installations semi-automatiques et une logistique de stockage contrôlée par ordinateur.
Costruzione di un padiglione multifunzionale per l'ampliamento della produzione dei colori, comprendente impianti di riempimento parzialmente automatizzati e una logistica di magazzino computerizzata.
  cdn.static.wizzair.com  
Kierowca taksówki będzie czekać na pasażera w hali przylotów z tabliczką z nazwiskiem, po czym przewiezie go bezpośrednio do miejsca docelowego.
Le chauffeur vous attendra à l'aéroport dans le hall d'arrivée, muni d'une pancarte, et vous transfèrera directement vers votre destination.
Wir bieten an einigen Zielorten erstklassige, individuelle und kostengünstige private Transferleistungen. Das Taxi fährt Sie zwischen dem Flughafen und jeder beliebigen Adresse innerhalb des Stadtgebiets hin und her.
El taxista le esperará en el vestíbulo de la terminal de llegadas del aeropuerto con un cartel con su nombre y le llevará directamente a su destino.
Offriamo un servizio private di trasferimento di prima classe, personalizzato e low cost in alcune destinazioni. Il taxi vi accompagnerà dall'aeroporto a una qualsiasi destinazione all'interno della città.
De taxichauffeur wacht op u in de aankomsthal met een naamplaatje en brengt u rechtstreeks naar uw bestemming.
Vozač će vas čekati u holu aerodroma držeći tablu s vašim imenom i prevest će vas izravno do odredišta.
Ние предлагаме първокласна, персонализирана и нискотарифна услуга за частен трансфер в някои дестинации. Таксито ще Ви заведе от летището до всеки адрес в рамките на града.
We provide first-class, personalised and low cost private transfer service in some destinations. The taxi will take you between the airport and any address within the city limits.
Şoferul vă va aştepta la aeroport în salonul pentru sosiri, având o plăcuţă cu numele dvs. înscris pe ea şi vă va conduce direct la destinaţie.
På vissa destinationer tillhandahåller vi en förstklassig, skräddarsydd och lågkostnads privat transfertjänst. Taxin kör mellan flygplatsen och en adress inom stadsgränserna.
We provide first-class, personalised and low cost private transfer service in some destinations. The taxi will take you between the airport and any address within the city limits.
  8 Hits www.leipzig.de  
Wykorzystanie hali do celów treningowych
Utilisation pour l’entraînement
Uso para fines de entrenamiento
  4 Hits www.leonautika.hr  
Zaczynamy produkować piece i suszarnie w hali produkcyjnej w Vojkovicach. Powoli rozkręcamy też wyrób kształtek żarobetonowych. Dlaczego właściwie żarobeton? Ledl i Crhák stwierdzili, że na rynku brakuje takiego produktu, którego chcieliby używać we własnych piecach.
We launch production of furnaces and dryers in our Vojkovice production hall. And our production of refractory castable shapes also slowly begins. Why refractory concrete, exactly? Because L and C learned that the market was lacking a product they’d be willing to use in their own furnaces.
In der Fertigungshalle in Vojkovice läuft die Produktion von Öfen und Trockenöfen an. Und langsam entwickelt sich auch die Fertigung von Feuerbetonsteinen. Warum ausgerechnet Feuerbeton? Weil L und C festgestellt haben, dass auf dem Markt kein Material angeboten wird, das ihren hohen Qualitätsansprüchen genügen würde.
Rozjíždí se výroba pecí a sušáren ve výrobní hale ve Vojkovicích. A pomalinku začíná i výroba žárobetonových tvarovek. Proč zrovna žárobeton? Protože L a C zjistili, že na trhu není dost kvalitní materiál, který by byli ochotni do svých pecí dávat.
Начинается производство печей и сушилок в производственном цехе в Войковице. Начинает развиваться производство формованных блоков из жаростойкого бетона. Почему именно из огнеупорного бетона? Потому, что Ледл и Цргак определили, что на рынке нет материала, который бы соответствовал их высоким стандартам качества.
  2 Hits www.sterbinszky.hu  
Zniszczona w czasie pożaru hala produkcyjna zostaje odbudowana i oddana do użytku. Obiekt posiada unikalny system zabezpieczeń p.poż. Jednym z jego elementów są personalne urządzenia monitorujące położenie pracowników na obszarze hali.
Le hall de production pour encres sur base de solvants qui a été détruit par l’incendie sera intégralement remis en service. Les procédures de sécurité ont été repensées et sont uniques dans le secteur des encres d’imprimerie. Ainsi, les collaborateurs seront munis de systèmes de localisation personnels.
Die durch den Brand zerstörte Produktionshalle für Lösemittelfarben wird wieder vollständig in Betrieb genommen. Die Sicherheitsprozeduren wurden neu konzipiert und sind in der Druckfarbenbranche einzigartig. Beispielsweise werden Mitarbeiter mit personenbezogenen Ortungssystemen ausgestattet.
La nave de producción de tintas a base de solventes destruida por el incendio reinicia completamente su producción. Los procedimientos de seguridad de nueva concepción son únicos en el sector de las tintas de impresión. Por ejemplo, los empleados cuentan con un sistema de localización personal.
A tűz által tönkretett oldószeres festék gyártócsarnok ismét teljes mértékben üzemel. Átdolgozták a biztonsági eljárásrendet, mely egyedülálló lett a nyomdafesték-iparban. Például: a munkavállalók személyes helymeghatározó, követő rendszereket kaptak.
  5 Hits www.velonasjungle.com  
Ogłoszenie nowego konkursu Ultimate IB Ride, w którym wyjątkową i główną nagrodą jest motocykl Harley-Davison. Motocykl można było podziwiać w hali targów, blisko naszego stanowiska.
Die Ankündigung des neuen Ultimate IB Ride Wettbewerbs mit dem Hauptpreis, einer Harley-Davison, welche in der Executive Lounge der Expo Halle ausgestellt wurde.
L’annuncio del nuovo concorso Ultimate IB Ride con in palio, una moto Harley-Davison, in mostra nella sala dell’Executive Lounge.
الإعلان عن مسابقة Ultimate IB Ride الجديدة و جائزتها الكبرى دراجة Harley-Davison و التي كانت معروضة في صالة Executive Lounge في بهو المعرض.
The announcement of the new Ultimate IB Ride contest with the grand prize, a Harley-Davison motorcycle, displayed at the Executive Lounge of the expo hall.
Объявление о новом соревновании —  IB с главным призом: мотоциклом Harley-Davison, продемонстрированным в представительском лаундже выставочного зала.
Pengumuman Pertandingan menunggang IB muktamad yang yang baru dengan hadiah utama, sebuah motosikal Harley-Davison, dipaparkan di Lounge Eksekutif dewan ekspo.
  2 Hits esthex.com  
W każdym obszarze istnieje wiele różnych procesów, które są stosowane w formowaniu i odlewaniu. Naszą filozofią jest praca bezpośrednio z klientami w ich hali tak, aby zrozumieć ich procesy i rozwijać najlepsze środki rozdzielające dostosowane do ich potrzeb.
Chaque domaine fait appel à de nombreux procédés de transformation par moulage ou fonderie. Notre philosophie nous pousse à collaborer directement sur le terrain avec nos clients, afin de comprendre leur process et de développer le meilleur agent de démoulage correspondant à leur besoin. Nous pouvons ainsi parfaitement prendre en compte les paramètres et exigences requises pour des procédés de mise en œuvre tels que :
Ogni settore d’applicazione si avvale di diversi processi per lo stampaggio e la pressofusione. La nostra filosofia, che consiste nel lavorare direttamente con i clienti in prima linea sviluppando i distaccanti più adatti alle loro esigenze, ci ha permesso di imparare e comprendere le variabili e i requisiti di vari processi, tra cui:
В каждой области промышленности существует множество производственных процессов формования и литья. Благодаря нашей философии работать с заказчиками непосредственно в цехах для понимания производственных процессов и разрабатывать разделительные смазки непосредственно под их нужды, мы научились понимать требования различных процессов:
  www.bossard.com  
Pojemniki umieszczone na czujnikach ważących informują o bieżących poziomach zapasów na hali produkcyjnej lub w magazynie. System Bossard automatycznie identyfikuje zapotrzebowanie oraz uzupełnia zapasy na podstawie tych danych, nawet bezpośrednio w punkcie użycia (POU).
Boxes with integrated weight sensors continuously communicate the current stock levels and demand at your production or in the warehouse. Bossard automatically delivers replenishments based on this data, even directly to the point of use. With SmartBin classic, SmartBin mobile or the unique SmartBin flex you have the flexibility to design your ideal set up.
Des bacs avec capteurs de poids intégrés communiquent en permanence les niveaux de stock actuels dans votre chaîne de production ou dans l'entrepôt. Bossard identifie automatiquement la demande et fournit des réapprovisionnements en fonction de ces données, même directement au point d'utilisation. Avec SmartBin classic, SmartBin mobile ou l'unique SmartBin flex, vous avez la possibilité de concevoir votre installation idéale.
Cajas con sensores de peso integrados que informan continuamente del stock actual tanto en la planta de producción como en el almacén. Bossard identifica automáticamente la demanda y procede a la reposición a partir de estos datos, incuso directamente en el punto de uso. SmartBin Classic, SmartBin Mobile y el exclusivo SmartBin Flex le brindan la máxima flexibilidad a la hora de diseñar su configuración ideal.
Contenitori con sensori di peso integrati comunicano costantemente i livelli di scorta attuali al reparto produttivo o al magazzino. Bossard identifica automaticamente la domanda ed effettua i rifornimenti in base a questi dati, anche direttamente al punto d'utilizzo. SmartBin classic, SmartBin mobile o l'eccezionale SmartBin flex mettono a disposizione la flessibilità necessaria per configurare un assetto ideale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow