maux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'012 Results   1'521 Domains   Page 10
  14 Treffer posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
  13 Treffer oee.nrcan.gc.ca  
Sélectionnez une localité Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Selecciona una población Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Selezionare una popolazione Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Les symptômes d’un début d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) sont semblables à ceux de la grippe : maux de tête, léthargie, nausée. Si votre détecteur de CO se déclenche et que vous éprouvez ces symptômes, il faut quitter la maison sans tarder, avertir votre compagnie de distribution de gaz et consulter un médecin.
Symptoms of low-level carbon monoxide poisoning are similar to those of the flu – headaches, lethargy and nausea. If your carbon monoxide detector goes off, leave your home immediately, call your gas distribution company and seek medical attention.
  13 Treffer www.brickolino.com  
ralentir le cancer, mais il y a plus, car il a également été montré pour ralentir les effets néfastes de la chimiothérapie, naturellement et efficacement, de nombreux effets secondaires chez les personnes ayant subi ce traitement. Les effets secondaires tels que maux de tête ou des muscles, que la marijuana réduit; nausées, et vomissements.
also been shown to naturally and effectively, slows the adverse effects of chemotherapy, which has many side effects in people who undergo this treatment. Side effects such as headaches or muscle, that marijuana reduces; nausea and vomiting.
  asc-csa.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  3 Treffer www.asc-csa.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  www.mrgsoft.ge  
Les effets physiques comprennent : fatigue, faiblesse, nausée, vertiges, douleurs à la poitrine, pression sanguine élevée, respiration difficile, transpiration, grincements de dents, pouls accéléré, tremblements musculaires, vue altérée, changements dans les menstruations, malaise, brûlures d'estomac, tension musculaire provoquant des maux de tête, de nuque ou de dos.
Physical effects include: fatigue, weakness, nausea, dizziness, chest pain, elevated blood pressure, difficulty breathing, sweating, teeth-grinding, rapid heart rate, muscle tremors, visual difficulties, menstrual changes, feeling faint, stomach upsets, muscular tension leading to head, neck or backache.
  careers.hr.gov.nt.ca  
Cette spécialité des soins infirmiers est magique, et la joie ressentie chaque fois qu’un bébé vient au monde est difficile à décrire. Puis, comme je souffrais de maux de dos, un problème fréquent chez les infirmières, j’ai choisi de retourner aux études afin de faire que je croyais être surtout un travail de bureau.
I started work as a registered nurse in the neonatal intensive care unit 33 years ago and moved into various speciality areas in nursing until I found my first love in my profession – labour and delivery. I worked in this area for 10 years and have delivered many babies. It is a magical area of nursing and the delight felt at every entrance of a new baby into this world cannot be easily replaced. 

I developed a back problem, as many nurses do, and decided to pursue higher education and what I thought was primarily a desk job. After working as the Communicable Disease Consultant for 19 years, I can tell you this is not a typical desk job.
  8 Treffer www.swissmedic.ch  
En monothérapie, on a fréquemment noté les effets secondaires suivants: céphalées, maux de ventre et diarrhée ainsi que, en association avec une statine, fatigue, constipation, diarrhée, flatulence, nausée et myalgie.
Häufige Nebenwirkungen bei Monotherapie waren Kopfschmerzen, Bauchschmerzen und Diarrhoe sowie in Kombination mit einem Statin auch Müdigkeit, Obstipation, Diarrhoe, Flatulenz, Übelkeit und Myalgie. In der Kombination von Ezetrol mit einem Statin waren auch häufig Erhöhungen der Serumtransaminasen zu beobachten. Zur Früherkennung der Transaminasenerhöhung empfiehlt sich ein Monitoring entsprechend den Angaben in der Fachinformation für das betreffende Statin.
  146 Treffer scc.lexum.org  
En d’autres termes, l’incapacité totale ne signifie pas l’impossibilité physique absolue d’accomplir une tâche quelconque liée à son occupation; il y a plutôt incapacité totale dès que les maux de l’assuré sont tels que, par simple mesure de précaution et de prudence, il doit laisser de côté ses affaires ou son occupation pour assurer sa guérison; par conséquent, si l’état de l’assuré est tel que, par simple mesure de précaution et de prudence il doit cesser totalement de travailler pour assurer sa guérison ou prolonger sa vie, il souffre alors d’une incapacité totale au sens d’une police d’assurance maladie ou d’assurance contre les accidents.
The test of total disability is satisfied when the circumstances are such that a reasonable man would recognize that he should not engage in certain activity even though he literally is not physically unable to do so. In other words, total disability does not mean absolute physical inability to transact any kind of business pertaining to one’s occupation, but rather that there is a total disability if the insured’s injuries are such that common care and prudence require him to desist from his business or occupation in order to effectuate a cure; hence, if the condition of the insured is such that in order to effect a cure or prolongation of life, common care and prudence will require that he cease all work, he is totally disabled within the meaning of health or accident insurance policies.
  2 Treffer houseofsorelle.com  
Jouer des maux de tête statique...
Playtastic Puzzle made of wood -...
Playstatik Geduldsspiel das Fass
  2 Treffer www.buffalobillcity.com  
Impossible de confirmer tous ses bénéfices présumés. À la boutique, nous recevons des gens qui le consomme pour soulager des maux étonnamment variés: divers cancers, inflammations diverses, goutte, ulcères, conjonctivites, eczéma, ...
A global market for this surprising fungus is mushrooming. In fact, in Siberia, a very profitable industry is emerging and is based on chaga's medicinal reknown. But is this commercialization justified? All we know is that is it impossible to verify all of the eneficial effects that have been attributed to chaga. Here at the boutique, I have met people who take chaga to treat a variety of ailments: cancers of all sorts, inflammation, gout, ulcers, conjuctivitis, eczema, etc.
  8 Treffer www.helpline-eda.ch  
l’interdiction des armes de nature à causer des maux inutiles ou superflus
the prohibition of weapons of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering
il divieto di armi che causano sofferenze inutili o superflue
  51 Treffer www.oxfordsaudia.com  
Les infusions de monarde citron sont recommandées pour combattre les maux de gorge, toux et nausées.
Monarda citriodora infusions are recommended to fight sore throats, coughs and nausea.
Zitronen Monarde Infusionen werden empfohlen, um Halsschmerzen, Husten und Übelkeit zu bekämpfen.
  9 Treffer www.greenfacts.org  
6.3 Il existe également un lien entre l'exposition aux PCB et des effets neurologiques, tels que des engourdissements et des maux de tête, des infections plus fréquentes et des altérations de la peau, en particulier des éruptions cutanées et la chloracné.
6.3 La exposición a los PCB se ha vinculado también con efectos neurológicos, como entumecimiento, dolores de cabeza, infecciones más frecuentes y cambios en la piel, sobre todo sarpullidos y cloracné. Más en inglés…
  174 Treffer www.bikebiz.com  
maux de tête
headache
  www.csa-asc.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  3 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
Proches de la nature, les Jurassiens n'ont par ailleurs jamais abandonné la pratique du « secret » pour guérir ou soulager certaines maladies, en particulier les brûlures, verrues et autres maux de tête.
Rund ums Jahr finden im Jura auch zahlreiche Blasmusikfestivals sowie mehrere Feste der «Céciliennes» statt, für die jeweils verschiedene Kirchenchöre zusammenkommen. Diese kulturelle Dynamik und der enge Bezug zu den Jahreszeiten, der in ihr zum Ausdruck kommt, sind die prägenden Merkmale der traditionellen Identität der Region. Die Jurassierinnen und Jurassier, die der Natur sehr nahestehen, haben sich zur Heilung oder Linderung bestimmter Krankheiten, vor allem von Verbrennungen, Warzen und Kopfschmerzen, seit jeher auf Heiler verlassen und diese Praxis nie aufgegeben.
L'anno giurassiano è poi caratterizzato da numerosi festival di fanfare e da varie feste di cori religiosi. Questa dinamica culturale e lo stretto legame con gli elementi stagionali che riflette costituiscono degli accenti importanti dell'identità tradizionale della regione. Vicini alla natura, i giurassiani non hanno mai abbandonato la pratica del «segreto» per guarire o alleviare certi malanni, in particolare le scottature, le verruche e le emicranie.
Durant l'onn han er lieu en il chantun Giura numerusas festas da musica instrumentala sco er pliras festas dals chors cecilians, a las qualas sa reuneschan mintgamai plirs chors da baselgia. Questa dinamica culturala e quest stretg liom cun las stagiuns èn las caracteristicas centralas da l'identitad tradiziunala da la regiun. Ils Giurassians, colliads cun la natira, han dapi adina consultà guariders per curar u per mitigiar tschertas malsognas, sco per exempel arsas, variclas e mal il chau. Els n'han mai chalà cun questa pratica.
  8 Treffer www.hemophilia.ca  
Les médicaments qui renferment de l'acétaminophène (Tylenol) peuvent être utilisés pour soigner la fièvre, les maux de tête et autres maux et inconforts mineurs. Par contre, il faut éviter à tout prix d’excéder la posologie inscrite sur l'étiquette, car cela pourrait être toxique pour le foie, surtout chez les personnes qui ont contracté le virus de l'hépatite C.
Drugs containing acetaminophen (Tylenol) can be used for fever, headaches and minor aches and pains. However, large doses beyond the levels prescribed on the label should be strictly avoided. They can cause damage to the liver, especially in people who are hepatitis C – positive.
  pacoherrero.es  
Au moment du premier résultat d’examen, il est souvent frappant de constater à quel point la maladie a déjà progressé chez les enfants de moins de cinq ans. Chez les mineurs, elle se manifeste principalement par des maux de tête, des absences neurologiques et des crises d'épilepsie.
Rana dijagnoza ne znači samo sprječavanje brojnih tegoba, već u velikoj mjeri poboljšava izglede za izlječenje. Uočljivo je da je kod djece mlađe od pet godina bolest do trenutka prvog nalaza uglavnom već znatno uznapredovala. Kod malodobne djece bolest se manifestira pretežno glavoboljom, neurološkim poremećajima i epileptičnim napadajima. Uz to se tijekom bolesti javljaju moždani udari, cirkulacijske smetnje i krvarenja u mozgu.
  7 Treffer www.blw.admin.ch  
Les catégories professionnelles les plus touchées par les maux de dos sont les ouvriers agricoles, les artisans et les opérateurs de machines et d'installations: environ un tiers d'entre eux sont gênés dans leur travail par des douleurs dorsales.
Diese Beschwerden können durch stets gleiche Hand- oder Armbewegungen, ermüdende oder schmerzhafte Körperhaltungen und das Tragen oder Bewegen von schweren Lasten von Hand ausgelöst werden. Am stärksten von Rückenschmerzen betroffen sind Fachkräfte der Landwirtschaft, Handwerker sowie Anlagen- und Maschinenbediener: rund ein Drittel fühlt sich wegen Rückenschmerzen bei der Arbeit beeinträchtigt. Durch geeignete Präventionsmassnahmen (technische Hebe- und Tragehilfen, richtige Handhabung, Erholungspausen etc.) werden viele dieser Probleme und Kosten vermieden oder gemindert.
Questi disturbi possono essere causati da movimenti sempre uguali delle mani o delle braccia, da posizioni del corpo faticose o dolorose e dal fatto di portare o di muovere grossi pesi usando le mani. Le persone colpite in misura maggiore dal mal di schiena sono la manodopera impiegata nell’agricoltura, gli artigiani nonché gli operatori addetti agli impianti, alle installazioni e agli apparecchi: circa un terzo di essi si sente danneggiato a causa del mal di schiena si cui soffre durante il lavoro. Grazie a misure di prevenzione adeguate (dispositivi tecnici di sollevamento e di innalzamento, manipolazione corretta, pause distensive, ecc.) molti di questi problemi e costi possono essere evitati o almeno ridotti.
  4 Treffer www.seco.admin.ch  
Les catégories professionnelles les plus touchées par les maux de dos sont les ouvriers agricoles, les artisans et les opérateurs de machines et d'installations: environ un tiers d'entre eux sont gênés dans leur travail par des douleurs dorsales.
Diese Beschwerden können durch stets gleiche Hand- oder Armbewegungen, ermüdende oder schmerzhafte Körperhaltungen und das Tragen oder Bewegen von schweren Lasten von Hand ausgelöst werden. Am stärksten von Rückenschmerzen betroffen sind Fachkräfte der Landwirtschaft, Handwerker sowie Anlagen- und Maschinenbediener: rund ein Drittel fühlt sich wegen Rückenschmerzen bei der Arbeit beeinträchtigt. Durch geeignete Präventionsmassnahmen (technische Hebe- und Tragehilfen, richtige Handhabung, Erholungspausen etc.) werden viele dieser Probleme und Kosten vermieden oder gemindert.
Questi disturbi possono essere causati da movimenti sempre uguali delle mani o delle braccia, da posizioni del corpo faticose o dolorose e dal fatto di portare o di muovere grossi pesi usando le mani. Le persone colpite in misura maggiore dal mal di schiena sono la manodopera impiegata nell’agricoltura, gli artigiani nonché gli operatori addetti agli impianti, alle installazioni e agli apparecchi: circa un terzo di essi si sente danneggiato a causa del mal di schiena si cui soffre durante il lavoro. Grazie a misure di prevenzione adeguate (dispositivi tecnici di sollevamento e di innalzamento, manipolazione corretta, pause distensive, ecc.) molti di questi problemi e costi possono essere evitati o almeno ridotti.
  2 Treffer www.jobillico.com  
« Mon travail consiste essentiellement à renseigner les employés sur des choses qu’ils ne savent peut-être pas au sujet de la santé et du conditionnement physique, explique Mme Goetz. Par exemple, j’ai récemment animé une clinique sur les maux de dos et leur origine – j’ai parlé du manque de musculation, des postures incorrectes et du déséquilibre musculaire. Ensuite, j’ai proposé aux participants des solutions, des exercices de musculation des abdominaux et du dos et des exercices d’étirement qui peuvent être faits assis, au poste de travail, ou sur un ballon stabilisateur. J’ai aussi fait une capsule éclair axée sur des exercices avec des pommes. J’ai apporté différentes sortes de pommes pour leur donner des exemples. Les capsules éclair portent généralement sur des sujets plus stimulants, enseignés de façon interactive. Les clients ont alors l’occasion de relaxer, de faire tomber le stress et de s’amuser tout en apprenant comment améliorer leur forme physique générale. »
At CBA, she is more focused on spreading knowledge about wellness, through stretch breaks and individual consultations, as well as roves, which are quick facts provided in small groups or on a desk-to-desk basis. “It’s basically just to teach them something about health or fitness that they may not be aware of,” she says. “For example, I recently conducted a back fit clinic, which explained why back pain occurs, such as lack of core strength, poor posture and muscular imbalances. Then I offered solutions, core strength exercise and stretching routines that can be done right at their desks, in their chairs or on a stability ball. Another one was an apple rove, where I brought in different types of apples to sample. Roves are typically based on more stimulating topics delivered in an interactive method, which allows the clientele to relax, reduce stress and have some fun all while learning ways to improve their overall health.”
  148 Treffer csc.lexum.org  
En d’autres termes, l’incapacité totale ne signifie pas l’impossibilité physique absolue d’accomplir une tâche quelconque liée à son occupation; il y a plutôt incapacité totale dès que les maux de l’assuré sont tels que, par simple mesure de précaution et de prudence, il doit laisser de côté ses affaires ou son occupation pour assurer sa guérison; par conséquent, si l’état de l’assuré est tel que, par simple mesure de précaution et de prudence il doit cesser totalement de travailler pour assurer sa guérison ou prolonger sa vie, il souffre alors d’une incapacité totale au sens d’une police d’assurance maladie ou d’assurance contre les accidents.
The test of total disability is satisfied when the circumstances are such that a reasonable man would recognize that he should not engage in certain activity even though he literally is not physically unable to do so. In other words, total disability does not mean absolute physical inability to transact any kind of business pertaining to one’s occupation, but rather that there is a total disability if the insured’s injuries are such that common care and prudence require him to desist from his business or occupation in order to effectuate a cure; hence, if the condition of the insured is such that in order to effect a cure or prolongation of life, common care and prudence will require that he cease all work, he is totally disabled within the meaning of health or accident insurance policies.
  6 Treffer www.eda.admin.ch  
l’interdiction des armes de nature à causer des maux superflus
the prohibition of weapons that cause unnecessary suffering.
il divieto di armi che causano sofferenze inutili
  www.proges.com  
L`école du dos — un programme destiné à prévenir les maux au dos et à corriger les postures erronées aux enfants, adultes et personnes âgées
Schmerztherapie mit Stoßwellen — ist eine neue Technologie für die Behandlung der chronischen und akuten Schmerzen des Muskel-Skelett-Systems
Scuola delle spalle — si tratta di un programma per la prevenzione dei dolori di spalla e la correzione delle posture viziose per i bambini, adulti ed anziani
  21 Treffer www.wiv-isp.be  
Amélioration de la qualité en médecine générale sur base d'enregistrement de données de consultation : diabète de type 2 et maux de gorge aigus - Rapport final
Kwaliteitsbevordering in de huisartsgeneeskunde op basis van registratie van praktijkgegevens : diabetes type 2 en acute keelpijn - Eindrapport
  3 Treffer www.desjardins.com  
Ne cliquez sur aucun lien qui vous semble douteux, ne donnez aucun renseignement personnel par courriel. Une méfiance bien placée vous évitera bien des maux de tête. Voici quelques situations dans lesquelles votre radar personnel de méfiance devrait virer au rouge.
Never click on a link that you're not sure of, and never give personal information by email. A little well-placed doubt will save you a world of trouble. Here are some situations where your personal intuitive suspicion should set off alarm bells.
  metropolia.fi  
Prévenez la surréservation de ressources et épargnez-vous des maux de tête de gestion. Les ressources exclusives ne peuvent pas être assignées à plus d’un employé sur une même période de temps.
Prevent the overbooking of a specific resource and spare yourself management headaches. Exclusive resources can’t be assigned to more than one employee during a given time period.
  www.iru.org  
Le transport aérien a des « libertés ». Le transport maritime est totalement libéralisé. La palme de la réglementation revient donc, et de loin, au transport routier, souvent considéré comme la cause de tous les maux de la société.
Air transport has “freedoms”. Maritime transport is fully liberalised. And as road transport is often blamed for all the ills of society, it is consequently by far the most regulated.
  3 Treffer www.swiss-ski.ch  
Malgré quelques ennuis de santé, Virginie Faivre a pu sans problème renouer avec son dernier succès, sa victoire lors de l’épreuve-test en vue des Jeux Olympiques de 2014 à Sotchi. A la suite d’une chute, elle souffre presque quotidiennement de maux de tête depuis plusieurs années.
Trotz einiger gesundheitlicher Handicaps konnte Faivre nahtlos an ihren letzten Erfolg, den Sieg im Testevent für Olympia 2014 in Sotschi, anknüpfen. Sie leidet seit einigen Jahren, als Folge eines Sturzes, fast jeden Tag an Kopfschmerzen. "Zudem war ich die letzte Woche durch eine Erkältung geschwächt", sagte die "Dauerlächlerin" aus Saint-Légier.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10