gaat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 50 Résultats  www.motogp.com
  motogp.com  
Nicky Hayden und Andrea Dovizioso galt ein Großteil der Aufmerksamkeit, als Beide am Sonntag im Red Bull Indianapolis Grand Prix Kopf-an-Kopf in... »
Nicky Hayden et Andrea Dovizioso ont laissé Bradley Smith s’emparer de la huitième place dimanche à Indianapolis après s’être percutés et être s... »
  motogp.com · Crutchlow ...  
Das 25-Mann-starke Feld wurde durch PBM-Pilot Yonny Hernández, Gresini-Pilot Bryan Staring, Forward-Pilot Colin Edwards - dessen Konzentration heute der Arbeit mit der Elektronik galt - und Michael Laverty abgeschlossen.
Avintia’s Hiroshi Aoyama racked up plenty of wet weather running (his first on the FTR) en route to 19th position, ahead of Czech rookie Lukáš Pešek’s Ioda and Cardion AB Motoracing’s Karel Abraham, who has converted from a prototype to a CRT chassis for the 2013 season. This week’s 25-bike field is completed by PBM’s Yonny Hernández, Gresini’s Bryan Staring, Forward’s Colin Edwards – who today focused on electronics work – and Michael Laverty. The former British Superbike rider continued to dial in the own-built PBM bike, but on Monday saw his agenda briefly interrupted by having to pull over with a locked up rear brake.
Michele Pirro, piloto probador de Ducati, ha sido 9º y Randy de Puniet (Power Electronics Aspar) ha completado el top 10, situándose además como el piloto CRT más destacado. El francés ha precedido a su compañero de equipo Aleix Espargaró y al piloto del NGM Mobile Forward Racing Claudio Corti.
Come lui, anche Valentino Rossi ha confermato oggi le buone sensazioni e i tempi positivi del day2. Il pilota ufficiale di Yamaha Factory Racing Team ha chiuso oggi a 2 decimi dal tempo di Crutchlow, registrando un totale di 32 giri, nei quali, secondo programma, ha provato alcune modifiche al telaio.
Hiroshi Aoyama (Avintia) rodou muito no molhado para terminar em 19º, à frente do checo Lukáš Pešek (Ioda) e de Karel Abraham (Cardion AB Motoracing), que em 2013 roda com uma CRT. Yonny Hernádez (PBM), Bryan Staring (Gresini), Colin Edwards (Forward) – que hoje se centrou na electrónica – e Michael Laverty foram os últimos nomes da tabela.
  motogp.com · Valencia-T...  
Alle Aufmerksamkeit galt jedoch Monster Yamaha Tech 3-Fahrer Bradley Smith, der sein Debüt in der Königsklasse gab, nachdem er einfach nicht mehr warten konnte, endlich das erste Mal auf einem MotoGP™-Motorrad zu fahren.
All eyes were however on Monster Yamaha Tech 3’s premier-class debutant Bradley Smith, who simply couldn’t wait any longer to get on a MotoGP™ bike for the first time. By the 1pm mark he was only 3.2s off Pirro’s time, and looked to be enjoying himself – with his first comments to crew-chief Guy Coulon after getting off the bike being “It’s fast!”.
D'autres pilotes dont Marc Márquez (Repsol Honda), Álvaro Bautista (GO & Fun Honda) et Stefan Bradl (LCR Honda) attendent toujours de voir si les conditions vont s'améliorer cet après-midi mais pourraient très bien ne pas rouler aujourd'hui. Valentino Rossi et Jorge Lorenzo (Yamaha Factory Racing) étaient quant à eux partis au MotorLand Aragón, où la météo n'est finalement guère plus favorable et où les deux pilotes étaient en piste avant qu'une grosse averse ne force leur rentrée aux stands.
En paralelo al Test Oficial de Valencia, Jorge Lorenzo y Valentino Rossi han rodado esta mañana en el circuito de Motorland. El dúo del Yamaha Factory Racing decidió ayer al mediodía cambiar de escenario y desplazarse al trazado aragonés en busca de una meteorología más estable. Sin embargo, este segundo día de entrenamientos también se está viendo condicionado por una lluvia intermitente. Tanto el Campeón de Mundo de 2012 como su recuperado compañero de equipo han salido ya a la pista de Alcañíz, pero sus ensayos, que tienen como principal objetivo decidir la dirección que tomarán en la configuración del motor para 2013, se han visto limitados por una pista todavía mojada tras una fuerte descarga de agua a media mañana.
  motogp.com · Stoner und...  
Casey Stoner, der amtierende Weltmeister in der MotoGP, zeigte sich auch in der Vorsaison als der Mann, den es zu schlagen galt – er dominierte beide Tests in Malaysia und Jerez, bei denen sich sein Teamkollege Dani Pedrosa als einer der schnellsten Piloten in der Königsklasse erwies.
Après des mois de développement et de tests sur la nouvelle RC213V 1000cc, le team Repsol Honda s'apprête donc à défendre ses trois couronnes de Champions du Monde Pilote, Team et Constructeur remportées en 2011.
Atrás han quedado meses de preparativos, entrenamientos e intenso trabajo para preparar el año del cambio a la nueva cilindrada de 1000cc. Por si el reto no fuera suficiente, el equipo Repsol Honda lo afronta como defensor de la Triple Corona conseguida en 2011: los títulos de pilotos, equipos y constructores.
Casey Stoner, o actual Campeão do Mundo de MotoGP, foi também o homem a bater durante a pré-época ao dominar os dois testes da Malásia e o de Jerez, enquanto o companheiro de equipa Dani Pedrosa também se confirmou como um dos mais rápidos da categoria rainha.
  motogp.com · Dominanter...  
Espargaró, der während der Vorsaison als großer Favorit galt, versuchte an vierter Stelle liegend verzweifelt auf Takaaki Nakagami (Italtrans Racing Team) Boden gutzumachen. Als er schließlich zum Japaner aufgeholt hatte, wurde Espargaró vom Indonesier Rafid Topan Sucipto (QMMF Racing Team), der mit einer Runde Rückstand unterwegs war, aufgehalten.
Nakagami viu-se relegado para quarto sem possibilidades de recuperar a posição. Atrás dele, em quinto, terminou o vencedor do Texas, Nico Terol (Mapfre Aspar Team Moto2), enquanto Xavier Simeon (Desguaces La Torre Maptaq) levou a melhor sobre Jordi Torres (Aspar) para terminar em sexto. Dominique Aegerter (Technomag carXpert), Toni Elias (Blusens Avintia) e Marcel Schrotter (Desguaces La Torre SAG) completaram a lista dos dez primeiros, enquanto Tom Lüthi foi 11º no regresso à acção com a Interwetten Paddock Moto2 Racing. Duas posições mais atrás terminou Johann Zarco (Came IodaRacing Project), que escalou até 13º depois de partir de 30º da grelha.
  motogp.com · Rossi Zwei...  
Neben einer unterhaltsamen Ablenkung galt die Monza Rallye für Rossi auch als Vorbereitung auf die Rallye Großbritannien, die zur Weltmeisterschaft zählt. Sie wird vom 4. bis 7. Dezember gefahren. Davor hat der sechsfache MotoGP-Weltmeister noch Tests mit Ferrari und Ende des Monats wird er auch noch ein wenig Zeit in seinem normalen Job verbringen.
Alors qu'il s'agissait d'un divertissement pour Rossi, le Rally de Monza lui a permis de se préparer au Rally WRC de Grande Bretagne qui se tiendra du 4 au 7 décembre. Avant cela, le sextuple-Champion du Monde effectuera des essais avec Ferrari et devra reprendre son activité habituelle pour les derniers essais MotoGP de l'année.
Além de ser uma animada diversão para Rossi, o Rally de Monza também serviu de preparação para a participação no Rali de Inglaterra, última prova do WRC que tem lugar de 4 a 9 de Dezembro. Antes disso, o seis vezes Campeão do Mundo de MotoGP tem testes com a Ferrari e um regresso ao seu habitual trabalho no final do mês.
  motogp.com · 125ccm Kla...  
Der Franzose zählt mit seiner Beständigkeit zu den Überraschungen der Saison. Bisher galt Di Meglio als ausgesprochener Regenspezialist, doch heuer hat er bereits mehrmals seinen Fähigkeiten auch im Trockenen eindrucksvoll unter Beweis gestellt.
Pol Espargaró sufrió en los entrenamientos del Gran Premio de Gran Bretaña una caída en la que se fracturó la clavícula. Dicha lesión, que le privó de correr la octava carrera del Campeonato, también le impedirá viajar a Assen para disputar el GP A-Style TT Assen. El Dr. Xavier Mir no dio ninguna esperanza al joven piloto del Belson Derbi, que con toda probabilidad reaparecerá en Sachsenring, décimo Gran Premio del año.
Espargaró foi examinado em Barcelona para avaliar se seria capaz de correr depois de ter fractura a clavícula menos de uma semana antes do A-Style TT Assen. O Dr. Xavier Mir colocou de parte qualquer possibilidade do jovem correr, pelo que o jovem da Belson Derbi deverá voltar à acção apenas em Sachsenring.
  motogp.com · Die Männer...  
Wir sind in viel besserer Verfassung als zu Beginn der letzten Saison", sagte der Projektmanager des Ducati Marlboro Teams, Livio Suppo. „Das Werk und das Team haben diesen Winter sehr hart gearbeitet, aber das schwierigste, was es zu erreichen galt, war die Gesamt-Balance.
« Nos essais de pré-saison se sont bien passés, nous allons démarrer dans de bien meilleures conditions que l'an dernier, » déclare l'italien. « L'usine et le team ont travaillé dur cet hiver, et je crois que nous avons fait du bon travail. La moto a progressé et je pense que notre package est bien équilibré, ce qui est à mon avis le plus difficile à obtenir. »
Capirossi e Checa já desfrutaram de algum sucesso durante os testes de Inverno. O italiano conseguiu os melhores tempos por duas vezes – em Valência em Novembro e Sepang em Janeiro – provando que está pronto para lutar. Enquanto isso, o espanhol marcou o ritmo em Jerez em Novembro passado, mas uma lesão no ombro contraída em Barcelona arredou-o do derradeiro teste oficial de Jerez.
  motogp.com · Gavin Emme...  
Valentino Rossi holte seine erste Pole Position 2010, aber Jorge Lorenzo und Casey Stoner waren auch schnell unterwegs. Gleiches galt für Dani Pedrosa und wenn das Quartett diese Form ins Rennen mitnehmen sollte, dann glaubt Gavin, dass es wieder einen Kampf bis zum Ende geben könnte.
Valentino Rossi a décroché sa première pole de la saison 2010 mais Jorge Lorenzo et Casey Stoner se se sont aussi montrés très rapides, tout comme Dani Pedrosa, et Gavin pense que la victoire restera en jeu jusque dans les derniers tours.
En la sección Speakers 'Corner, el comentarista de motogp.com ofrece sus ideas sobre quién podría terminar en lo más alto del podio del Gran Premio Monster Energy de Francia. ¡Haz tus propias predicciones participando en la liga Fantasy MotoGP y opta a los numerosos premios en juego!.
Valentino Rossi conquistou a sua primeira pole de 2010, mas Jorge Lorenzo e Casey Stoner também estiveram rápidos, tal como Dani Pedrosa, e se o quarteto continuar no mesmo ritmo durante a corrida, Gavin acredita que poderá haver grande disputa até à meta.
  motogp.com · Capirossi ...  
Der Rizla Suzuki-Fahrer wird auch in der kommenden Saison für die Hellblauen unterwegs sein. Doch erst einmal galt es den Ausfall von Portugal zu verkraften. Ein technisches Problem war an der Suzuki aufgetreten, weshalb er das Rennen nicht weiter Fortsetzen konnte.
O piloto da Rizla Suzuki – que vai continuar na equipa na próxima época – desistiu à 20ª volta do bwin.com Grande Prémio de Portugal na sequência de uma falha técnica na sua máquina que o impossibilitou de continuar.
  motogp.com · Camel Yama...  
Rossi´s und Edwards´ Zeiten waren beide schneller als die Pole Runde von Loris Capirossi 2005. Der Italiener kommentierte, dass er sehr zufrieden war mit der Zeit und dass ein Großteil seiner 60 Runden den Reifentests der Michelins galt.
Pour sa deuxième journée d'essais sur le circuit de Losail, Valentino Rossi s'est offert un nouveau record non-officiel du circuit qatari en battant de plus de quatre dixièmes de seconde le temps de la pole établi l'an dernier par Loris Capirossi.
Tras el susto de ayer, Carlos Checa ha vuelto hoy a la pista qatarí y ha marcado el tercer mejor registro. Checa sufrió una caída durante la segunda jornada de entrenamientos que le ocasionó una conmoción cerebral,. El piloto catalán pasó una revisión física en la que no se le apreciaron lesiones y hoy ha reanudado lel trabajo con su nuevo equipo Tech 3, centrado en las pruebas de los neumáticos Dunlop.
Valentino Rossi si è dimostrato il più veloce dei piloti presenti in questa seconda giornata in Qatar del team Camel Yamaha. Il sette volte Campione del Mondo di MotoGP ha fatto segnare un tempo di 1'56.53, con il quale migliora, seppur ufficiosamente, il tempo con il quale Loris Capirossi aveva conquistato la pole valevole per il Grand Prix del Qatar della stagione 2005 (1'56.917).
Os cronos de Rossi e Edwards bateram mesmo o tempo de pole de Capirossi do ano passado. O italiano mostrou-se muito contente com o resultado, além de ter dado a conhecer que grande parte das 60 voltas realizadas foi dedicada a teste de compostos da Michelin. Muito satisfeito com os pneus, Rossi acrescentou ainda que não pode esperar por Sepang e pela oportunidade de voltar a defrontar-se com todo o pelotão de MotoGP.
  motogp.com · Rossi: "An...  
"Leider habe ich beim Start einen großen Fehler gemacht und habe einige Sekunden zum Führenden verloren, was sich als große Lücke erwies, die es aufzuholen galt. Melandri war während des Rennens sehr schnell und an manchen Stellen auf der Strecke wusste ich, dass er sogar schneller war als ich, es wäre also sehr schwer geworden an ihm vorbei zu fahren. Ich bin aber zufrieden mit dem zweiten Platz, nach all den Problemen, die wir dieses Wochenende hatten ist das ein guter Platz für uns und ich bin wirklich zufrieden mit der Art, wie das Team gearbeitet hat, um die schwierige Situation zu beheben."
"Infelizmente cometi um erro na partida e perdi algum tempo, que acabaria por implicar uma forte recuperação se quisesse chegar na frente. Melandri esteve sempre muito rápido toda a corrida e, em alguns pontos da pista, eu notava que ela era mais rápido do que eu por isso seria muito difícil ultrapassá-lo. De qualquer modo estou satisfeito com o segundo lugar – é um bom resultado para nós depois de todos os percalços que tivemos neste fim-de-semana. Estou muito contente com o trabalho da equipa."
  motogp.com · Gran Premi...  
Der Besuch in Barcelona war ein großer Anlass für alle spanischen Fahrer, obwohl es für die Teams und Organisatoren einen straffen Zeitplan einzuhalten galt, um nur wenige Tage nach Runde Sechs in Mugello das Fahrerlager und die Boxen im Nordosten Spaniens wieder aufzubauen.
Amongst the local stars, Toni Elias was keen to do well after a frustrating start to his 2008 campaign and motogp.com kept a close eye on him (free video), as the likeable Spaniard prepared for the race (free video). But the weekend was far from easy for the Manresa rider, who saw his home GP marred by a practice crash early on, before a nightmare race saw him black-flagged after failing to see a penalty for a jump start.
Un altro spagnolo e rookie della MotoGP Jorge Lorenzo ha iniziato bene con il suo nome inserito nella hall of fame del Circuito catalano giovedi, ma la situazione è peggiorata il giorno successivo quando è caduto nella FP2, incidente che lo ha costretto all'esclusione dalla corsa, per il rammarico del boss Yamaha Lin Jarvis.
O compatriota espanhol e estreante sensação do MotoGP, Jorge Lorenzo começou bem ao ser incluído no quadro de honra do Circuito da Catalunha na terça-feira, mas as coisas cedo começaram a correr mal quando caiu em FP2, o que o forçou a ficar fora de acção – para desilusão do patrão da Yamaha Racing Lin Jarvis.
  motogp.com · MotoGP Roo...  
In der Gesamtwertung landete Barberá auf dem siebten Rang. 2007 war er noch zwei Positionen besser und nachdem er eine offizielle Aprilia RSA erhielt, galt er 2008 als einer der Favoriten. Nach einem schweren Sturz im Training zum Japan GP war Barberás Saison aber vorzeitig zu Ende, da er Frakturen in zwei Rückenwirbeln davontrug.
A mudança para as 250cc veio no ano seguinte e em 2006 venceu desde a pole na China, além de ter terminado a época em sétimo. Melhorou duas posições em 2007 e em 2008 foi o favorito ao título uma vez que correu com uma Aprilia RSA oficial. Contudo, uma queda nos treinos do GP do Japão colocou ponto final antecipado à temporada de Barberá devido às fracturas que sofreu em duas vértebras.
  motogp.com · Simoncelli...  
Ich kann mir vorstellen, dass ich nach einer Zeit verstehen werde, was ich dieses Jahr erreicht habe, aber im Moment weiß ich nur, dass es ein großartiges Gefühl ist; vor allem nach zwei schweren Jahren, in denen ich als schneller Fahrer aber auch als Niemand galt.
`Alvaro et moi avons été très forts, et nous avons été rapides sur chaque piste. Nous avons aussi effectué des courses assez excitantes ensemble. Au final, j'ai gagné, et j'en suis heureux. Avoir la plaque avec le numéro 1 pour le centenaire de Gilera sera une grande satisfaction pour nous tous !´
El piloto de Cattolica ha podido demostrar su valía haciendo de la regularidad su arma más efectiva, a pesar de que su inicio de campaña no se parecía en nada al arranque del futuro Campeón de la cilindrada, como reconoce el propio corredor:
Parla al plurale Simoncelli, non nascondendo che il vero avversario sia stato Bautista e non i vari Kallio e Barbera che ci hanno provato ad impensierirlo, ma senza riuscirci. Alla fine però è stato lui a vincere, con una gara d'anticipo e con tante persone, quelle che gli sono state vicine, da ringraziare.
Depois de não ter terminado as duas primeiras corridas do ano Simoncelli teve de lutar para entrar na corrida ao título. Após ter ganho terreno na frente da classificação, o italiano teve de lutar com alguns grandes nomes da categoria, um deles apontado no final da sua entrevista.
  motogp.com · Rossi: `Ei...  
`Wir hatten einige andere Teile zum Testen als gestern und ihre Leistung war nicht so schlecht´, fährt er fort. `Das Jahr an der Spitze zu beenden, war wichtig, aber das galt auch dafür, sicherzustellen, dass die neuen Teile gut sind, wenn im Winter weiter an der neuen Maschine gearbeitet wird.
`I think that the first tests with the new rule have been positive. It will be difficult for Bridgestone to decide which tyres to use, but with everyone on the same rubber it will be possible to watch more fighting on track with everybody on the same level,´ says Rossi, starting his second preseason with Bridgestone tyres.
`Nous avons essayé des pièces différentes de celles d'hier, et leurs performances n'ont pas été mauvaises,´ a-t-il continué. `Terminer l'année au sommet est important, mais vérifier que les nouvelles pièces fonctionnent bien l'était aussi en prévision du travail qui sera effectué sur la moto durant l'hiver.´
El programa de trabajo del jueves incluía para Rossi algunas novedades que se montaron el primer día, y Rossi apenas dispuso de cuatro horas para testarlas. El italiano de 29 años se mostró satisfecho con el desarrollo del prototipo 2009, que ahora se ensamblará en Japón para la siguiente cita en pista, el próximo mes de febrero en Sepang.
Valentino Rossi sarà anche stato il più veloce nei test di Jerez, ma per raggiungere la prima posizione ha dovuto faticare fino agli ultimi minuti dell'ultima giornata. L'italiano ha superato il rivale di sempre Dani Pedrosa per soli 0.018s, in una sfida che sembra anticipare i tempi della prossima stagione.
`Tivemos algumas peças diferentes para comparar ontem e a prestação delas não foi má,´ continuou. `Fechar o ano no topo é importante, mas também o é garantir que as novas peças são boas para quando a moto for trabalhada ao longo do Inverno.´
  motogp.com · Coghlan er...  
Der Schotte startet für das Aeroport de Castelló Team unter der Leitung von Alex Debón. Doch beim ersten Saisonrennen in Katar gab es erst einmal eine Enttäuschung, die es wegzustecken galt. Er stürzte.
“I’m very happy with this result,” said Coghlan. “To finish eighth on a grid of 40 bikes, all with the same engine, in my second race is like a win for me and comes at a good time after all the problems we had with tuning the bike.”
Coghlan, quien empezó la prueba desde la 24ª plaza de la parrilla, continúa: "Todavía hay mucho por hacer para ser competitivos en otras condiciones, pero hemos demostrado que podemos estar ahí arriba y si me hubiera clasificado mejor el sábado incluso podría haber luchado por el podio".
Coghlan, que partiu de 24º da grelha, continuou: “Ainda há muito trabalho a fazer para estar competitivo em outras condições, mas provámos que podemos estar na frente e se me tivesse qualificado melhor para a corrida podia mesmo ter lutado pelo pódio.”
  motogp.com · Lüthi erre...  
Faubel, auf der Aprilia fuhr auf die vorläufige Pole als es noch zwei Minuten zu fahren galt, aber konnte den Schweizer nicht aufhalten und wurde auf den zweiten Platz verdrängt.
Il quinto tempo, primo pilota della seconda fila sulla griglia, Sergio Gadea (Master Aspar), seguito da Mike Di Meglio (Kopron Racing World), Tomoyoshi Koyama (Ajo Motorsport) e Gabor Talmacsi (Red Bull KTM).
A segunda fila será encabeçada pelo colega de equipa de Faubel, Sergio Gadea, enquanto o francês Mike di Meglio ocupa a sexta posição, seguido de Tomy Koyama e Gabor Talmacsi. Marco Simoncelli e Lukas Pesek encerram o top 10.
  motogp.com · Casey Ston...  
Casey Stoner war mal wieder der Mann, den es im 1. Freien Training der MotoGP in Misano zu schlagen galt, diesmal schnappte er die Bestzeit dem Überraschungsmann Colin Edwards weg. Der letzt jährige Rennsieger der 250er Klasse Jorge Lorenzo war der dritte Fahrer im Bunde, welcher die Titel-Anwärter Stoner und Valentino Rossi trennte.
A domicile ce week-end, Alex de Angelis est bien parti et a effectué devant son public le troisième temps de la matinée. Le pilote du team San Carlo Honda Gresini est à sept dixièmes de seconde de Stoner. Vainqueur l'an dernier en 250cc, Jorge Lorenzo est le troisième pilote séparant les deux prétendants au titre, Stoner et Valentino Rossi, ce dernier comptant une seconde de retard sur son rival.
O piloto da casa Alex de Angelis começou bem em Misano, mostrando potencial para satisfação do público presente, assinando o terceiro registo da manhã. O herói local da San Carlo Honda Gresini ficou a sete décimos da marca de Stoner. O vencedor da corrida de 250cc do ano passado, Jorge Lorenzo, foi õ terceiro e último piloto a separa Stoner do líder do Campeonato Valentino Rossi na primeira sessão, com este último a ficar a um segundo do rival.
  motogp.com · West mit B...  
Stoner war erneut konstant schnell, aber das galt auch für die Fiat-Yamaha-Piloten Jorge Lorenzo und Valentino Rossi. Beide fuhren tiefe 2:02er Zeiten und waren am Freitag mit ihren M1-Motorrädern zufrieden.
Stoner a quant à lui conservé un excellent rythme, à l'instar des pilotes du team Fiat Yamaha, Jorge Lorenzo et Valentino Rossi. Les deux co-équipiers n'ont pas eu de mal à tourner sous les 2´02, et étaient déjà satisfaits des performances de leurs M1 respectives à l'issue de la journée de vendredi.
Tal como sucedió el viernes por la mañana, en la tanda matinal del sábado Casey Stoner ha sido desbancado del primer puesto en los últimos segundos del entrenamiento por uno de sus rivales. Esta vez ha sido el turno de su compatriota Anthony West, quien ha firmado el tiempo más rápido del fin de semana hasta el momento a bordo de su Kawasaki.
MotoGP in pista a Sepang per la ultima sessione in preparazione delle qualifiche di oggi per il Polini Malaysian Motorcycle Grand Prix.
Stoner voltou a ser consistentemente rápido, assim como Jorge Lorenzo, da Fiat Yamaha, e o companheiro de equipa do jovem espanhol, Valentino Rossi. A dupla oficial da Yamaha rodou de forma confortável abaixo do segundo 02, tendo-se mostrado contente com a prestação das suas M1 esta sexta-feira.
  motogp.com · Marquez au...  
Marc Marquez galt von je her als eines der größten Talente und am Sonntag konnte er dieses weiter unter Beweis stellen, der Red Bull Ajo Motorsport Fahrer holte den vierten Sieg in Folge beim Gran Premi Aperol de Catalunya.
En se qualifiant en pole position samedi après-midi, Márquez était devenu le plus jeune pilote à décrocher trois pole positions consécutives en Grand Prix, battant le record de Valentino Rossi. Sa victoire de dimanche a aussi fait de lui le plus jeune pilote à s’imposer quatre fois de suite en Grand Prix, un record qu’il a de nouveau pris au Champion du Monde italien.
La habilidad de Marc Márquez sobre una moto es una evidencia desde hace algún tiempo, pero el piloto de Red Bull Ajo Motorsport se aseguró de que todos recordaran una vez más su talento precoz al ganar este domingo el Gran Premi Aperol de Catalunya de 125cc.
“Não estávamos à espera disto, porque o circuito é difícil, mas na primeira volta estava com confiança na mota e tentei acelerar”, disse Márquez, que venceu com uma vantagem de 4.638s. “Vi que o tempo que me separava da segunda posição estava a aumentar, por isso sabia um pouco o que podia esperar a partir dali”.
  motogp.com · Beharrlich...  
Der Vizeweltmeister der 125cc Klasse von 2008 konnte bereits früher sein Talent unter Beweis stellen und auch 2010 galt er als einer, der Top-Platzierungen in der Moto2 erzielen kann. Mit seinem dritten Platz am letzten Wochenende in Le Mans bewies sich der 23-Jährige.
“Je suis très content de ce résultat. Nous faisons du très bon travail, j’ai une bonne relation avec l’équipe et je suis en train de trouver le bon feeling avec la moto pour attaquer et aller vite,” a commenté l’italien après la course du Mans.
Subcampeón del Mundo 2008 en la categoría de 125cc y con cinco victorias y siete podios en su carrera con sólo 23 años, Simone Corsi es sin duda un piloto de gran nivel. Dicho esto, el podio conseguido en Le Mans el pasado domingo no se puede decir que fuera un resultado cantado o siquiera predecible, dada la igualdad y competitividad que despliega la nueva categoría intermedia.
A fazê-lo, Corsi tornou-se no primeiro italiano a terminar nos três primeiros na nova categoria intermédia e o seu feito tornou-se ainda mais impressionante devido ao facto de contar com outros sete compatriotas na Moto2, cinco deles já com experiência nas 250cc e até mesmo no MotoGP.
  motogp.com · Rossis Pri...  
Nach seinem hart erkämpften dritten Platz am Sonntag in Estoril, galt der Schwerpunkt von Valentino Rossi beim Post-GP Test am Montag, dem so wichtigen Entwicklungsprozess zwischen der Fiat Yamaha M1 und seinen neuen Reifen des japanischen Herstellers Bridgestone.
Suite à sa troisième place durement obtenue dimanche à Estoril, Valentino Rossi a consacré les essais post-GP à développer les performances de la combinaison Yamaha M1-pneus Bridgestone.
Na sequência do árduo terceiro posto no Estoril no domingo, Valentino Rossi centrou-se no crucial processo de desenvolvimento da Yamaha M1 e dos pneus Bridgestone durante o teste de segunda-feira que se seguiu ao bwin.com Grande Prémio de Portugal.
  motogp.com  

Nicky Hayden und Andrea Dovizioso galt ein Großteil der Aufmerksamkeit, als Beide am Sonntag im Red Bull Indianapolis Grand Prix Kopf-a... »

Nicky Hayden et Andrea Dovizioso ont laissé Bradley Smith s’emparer de la huitième place dimanche à Indianapolis a... »

  motogp.com · Lorenzo vo...  
Er war damit der letzte Fahrer unter der 2:02-Marke. Casey Stoner musste sich hingegen mit Rang fünf zufrieden geben, nachdem der Ducati Team Fahrer am Morgen noch als Top-Favorit auf die Pole galt. Sieben Tausendstel dahinter folgte Valentino Rossi (Fiat Yamaha).
Colin Edwards (Monster Yamaha Tech 3), Álvaro Bautista et Loris Capirossi (les deux chez Rizla Suzuki) ainsi que Marco Melandri (San Carlo Honda Gresini) complètent le top 10 de la séance. Héctor Barberá (Paginas Amarillas Aspar) a chuté en fin de séance et partira de la quinzième position.
Jorge Lorenzo camina con rumbo firme hacia su consagración en la categoría reina, que puede llegar esta próxima madrugada si termina la carrera entre los nueve primeros clasificados. Este sábado ha preparado el terreno asegurándose su sexta pole position de la temporada tras dominar la tanda clasificatoria del Gran Premio Shell Advance de Malasia con un registro de 2.01.537.
Jorge Lorenzo conquista la sesta pole position della stagione e lo fa nel momento chiave per la sua rincorsa al titolo di Campione del Mondo. Domani nello Shell Advance Malaysian Motorcycle Grand Prix partirà dalla prima piazza nella griglia di partenza, con l'obiettivo di festeggiare il Campionato dal primo gradino del podio.
Fora da primeira linha da grelha por meros 0,164s, e também o último a rodar nos 2m02s, ficou Ben Spies, em quarto e depois de ter chegado a liderar a dez minutos do final. Casey Stoner (Ducati Team) terminou a sessão em quinto com sete milésimos de vantagem sobre Valentino Rossi (Fiat Yamaha).
  motogp.com · Kallio und...  
In den Saisonen 2005 und 2006 war Kallio definitiv der Mann, den es in der 125er-Klasse zu schlagen galt. Er holte in dieser Zeit insgesamt sieben Siege und 21 Podestplätze und beendete beide Jahre als Zweiter in der Weltmeisterschaft.
`Mika ha estado bajo nuestras alas desde los inicios de su carrera en los Grandes Premios. Hemos crecido juntos y juntos hemos celebrado nuestra primera victoria. Hemos luchado para conseguir los títulos de 125cc y 250cc y ha sido una época emocionante´, afirma Pierer. `Mika es uno de los grandes talentos de este deporte y siempre hemos dicho que le apoyaríamos en su carrera, no sólo con nuestras máquinas, sino también ahora, cuando ha encontrado una buena oportunidad para pasar a la categoría de MotoGP. Ha llegado el momento. Será emocionante verle correr en el futuro y todos le deseamos la mejor de las suertes´.
Kallio foi claramente o homem a bater nas 125cc em 2005 e 2006. Ele garantiu um total de sete vitórias e 21 pódios nesse período, terminando como vice-campeão nos dois anos. Kallio foi também muito importante na conquista do ceptro de Construtores por parte da KTM nas 125cc. `É algo triste não termos conseguido o título de Pilotos, mas terminar duas vezes em segundo também é um resultado muito bom. As lutas pelo título foram muito renhidas, especialmente em 2005. Tenho boas memórias dessa altura, especialmente a minha primeira vitória em Portugal, quando levei a melhor na última recta por apenas oito milésimos de segundo,´ diz o finlandês.
  motogp.com · Spanischer...  
Joan Olive ist auf den Füßen gelandet, nachdem es lange als zweifelhaft galt, dass er an der 125cc-Weltmeisterschaft wird teilnehmen können. Der Spanier wurde in das Derbi-Projekt des spanischen Meisterkochs Karlos Arguinano aufgenommen und wird eine Werks-RSA bekommen, auf der er weiter nach dem ersten Grand-Prix-Sieg jagen kann.
"Vai ser a mesma equipa do ano passado, com a qual fiz um grande trabalho, e penso que se tudo correr bem então podemos fazer algo de bom. Agora estou excitado com o meu primeiro teste e com a preparação da temporada que tenho pela frente."
  motogp.com · Lorenzo fü...  
Yamaha Factory Racing-Fahrer Jorge Lorenzo erwies sich heute als der Mann, den es zu schlagen galt, indem er in den freien Trainings für den Grand Prix von Italien in Mugello sowohl heute Morgen, als auch heute Nachmittag jeweils die schnellste Zeit vorgab.
"Je suis vraiment content parce que j'ai été rapide dès le début. Nous n'avons pas eu besoin de faire beaucoup de changements sur la moto, mon feeling était excellent et tout fonctionne bien. Je me sens très bien avec les suspensions, à l'accélération comme au freinage. Tout semble très clair, nous avons besoin de travailler sur quelques détails mais nous avons pris un excellent départ."
El ganador de la carrera del año pasado ha sentido cómodo desde el principio en la pista italiana y ha acabado una jornada muy positiva con un impresionante registro de 1m48.076s que le ha dejado en cabeza de la tabla de tiempos.
  motogp.com · Lorenzo Sc...  
Wie beim vorherigen Sepang-Meeting vor drei Wochen, spielte das Wetter auch dieses Mal eine Rolle und zwang die Piloten ab und an, in den Boxen zu verharren. Das gleiche galt für Donnerstagmorgen, nachdem für Malaysia typische kräftige Regenschauer über Nacht zu einer durchnässten Strecke führten und die ersten 90 Minuten effektiv nicht nutzbar waren.
Dani Pedrosa ha sido hoy más rápido del contingente de MotoGP™ en la pista de Sepang, con un crono de 2.00.562 y se irá de Malasia habiendo liderado cinco de las seis sesiones oficiales disputadas esta temporada.
Durante o teste, as equipas combinaram longas tiradas simulando corridas – na quinta-feira – como pequenos percursos que serviram como modelos de qualificação e, para alguns, o desenvolvimento de componentes. Márquez continuous a impressionar, com o rookie da Honda e atual detentor do título de Moto2™ a conseguir alcançar a terceira posição na geral, enquanto se continua a adaptar aos pneus da Bridgestone e à afinação da suspensão.
  motogp.com · Gemischte ...  
„Wir hatten letztes Jahr im Nassen einige Probleme, daher war es toll, den ersten Tag im Regen aufs Bike zu steigen und sofort ein gutes Gefühl zu haben”, so Redding. „Das gleiche galt am zweiten Tag im Trockenen; das Motorrad fühlte sich einfach ab der ersten Boxenausfahrt richtig an.
Particulièrement actif, Johann Zarco (Came IodaRacing Project) était lui aussi satisfait de ses essais et s'est dit prêt à se battre aux avant-postes : "Aujourd'hui nous avons de nouveau travaillé sur piste mouillée, avec des réglages différents de ceux que nous avions utilisés mardi. Les conditions étaient différentes et nous n'avons pas amélioré nos temps mais nous avons amplement réduit l'écart avec les premières places. Maintenant j'attends le prochain test avec impatience parce que j'ai un bon feeling avec ma moto et je pense vraiment que je pourrai me battre pour la première place cette année."
  motogp.com · Brivio hof...  
Suzuki zog sich Ende 2011 aus der MotoGP zurück, aber schon damals galt die Saison 2014 als mögliches Jahr für ein Comeback.
Suzuki se retiró de MotoGP a finales del curso 2011, pero ya en ese momento apuntó que había grandes posibilidades de regresar en 2014.
  motogp.com · Hayden und...  
Nicky Hayden und Andrea Dovizioso galt ein Großteil der Aufmerksamkeit, als Beide am Sonntag im Red Bull Indianapolis Grand Prix Kopf-an-Kopf in die letzte Kurve bogen.
Nicky Hayden and Andrea Dovizioso grabbed much of the attention as Sunday’s Red Bull Indianapolis Grand Prix drew to a close, going head-to-head at the final corner.
ya que hace unas semanas, en Assen, los mismos pilotos acabaron tocando sus carenados y pasándose de frenada, en esa ocasión en un ataque final lanzado por el italiano. Curiosamente, también entonces el británico Smith fue el beneficiario del incidente.
  motogp.com · Stoner sta...  
  motogp.com · Hiroshi Ao...  
Stoner galt den Großteil der Sitzung als Favorit für die Pole-Position, doch letztendlich konnte er die Zeit seines Teamkollegen Dani Pedrosa und von Weltmeister Jorge Lorenzo nicht schlagen.
Stoner had looked to be pole-contender for most of the session, yet he was ultimately not able to get the better of his teammate Dani Pedrosa or World Champion Jorge Lorenzo.
  motogp.com · Marc Márqu...  
Es war wirklich schwer, weil wir dasselbe gedacht haben. Während des Rennens konnte ich sehen, was er tun wollte und dasselbe galt auch für ihn. Das war das erste Mal, dass wir gegeneinander gefahren sind, seit unsere Minibike Tage vorbei sind.
En fait c'était très difficile car nous pensons de la même manière. Pendant la course, je savais ce qu'il pensait et ce qu'il comptait faire, de même il pouvait prévoir ce que je voulais faire. C'est la première fois que nous courons ensemble depuis l'époque où l'on faisait du mini-bike... La prochaine fois que je me bats contre lui, j'espère que ce sera pour la victoire !
R: Es muy importante ver en qué puesto estamos cuando finalice la temporada. Pero no quiero ir con prisas. Mi trabajo principal este año es el desarrollo de la moto. Es cierto que después de ganar una carrera tanto los mecánicos como yo estamos con mucha ilusión y el ambiente de trabajo es muy bueno.
  motogp.com · Red Bull I...  
Der Repsol Honda Team-Pilot ist auch der jüngste Fahrer, der jemals in drei verschiedenen Kategorien gewonnen hat. Diese Auszeichnung galt bisher seinem eigenen Teamkollegen Dani Pedrosa, der diesen Rekord mit seinem ersten MotoGP-Sieg in China vor sieben Jahren erreicht hatte.
Le pilote du team Repsol Honda est aussi le plus jeune pilote à s’être imposé dans trois catégories différentes, un record qu’il dérobe à son coéquipier Dani Pedrosa, qui l’avait pris en gagnant en Chine il y a déjà sept ans. Le jeune Catalan n’aura cependant pas réalisé l’exploit de gagner dès son premier Grand Prix dans la catégorie reine, ce qu’avait réalisé Max Biaggi à Suzuka en 1998.
Große Aufmerksamkeit galt Cal Crutchlow, der während der Winterpause bekanntgegeben hatte, für die nächsten zwei Jahre bei Ducati Team unterzeichnet zu haben und damit sein aktuelles Team Monster Yamaha Tech3 verlässt.
Egalement convié à la conférence de presse, Ben Spies (Ignite Pramac Racing) s’apprête à reprendre la compétition après avoir manqué sept des neuf premières manches de la saison.
1 2 Arrow