has – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'505 Résultats   15'584 Domaines   Page 7
  2 Résultats www.speicher.aeesuisse.ch  
Klic Level and Fix Level are screw-levelling systems for floors and wall coverings of various thicknesses, and are especially recommended for large formats. The cylinder has a scratch-proof disk to protect the surface of the covering during levelling and a practical mechanism to quickly insert and eject the disposable element.
Klic Level et Fix Level sont des systèmes de mise à niveau à vis pour les sols et les revêtements de différente épaisseur et ils s’avèrent particulièrement indiqués pour les grands formats. Le cylindre incorpore un disque résistant aux rayures pour protéger la surface du revêtement durant les étapes de mise à niveau et un mécanisme fonctionnel qui permet d’introduire et d’extraire rapidement l’élément jetable.
Bei Klic Level und Fix Level handelt es sich um Nivelliersysteme mit Schraube für Bodenbeläge und Verkleidungen unterschiedlicher Stärke, die sich für große Formate als besonders geeignet erweisen. Der Zylinder enthält eine Kratzschutzscheibe zum Schutz der Verkleidungsoberfläche während der Nivellierschritte und einen zweckmäßigen Mechanismus, der das schnelle Einsetzen und Auswerfen des Ausschusselements.
Klic Level y Fix Level son sistemas de nivelación de tornillos para pavimentos y revestimientos de varios espesores y están especialmente indicados para los formatos grandes. El cilindro incorpora un disco antirayadas de protección de la superficie del revestimiento durante las fases de nivelación y un mecanismo funcional que permite la introducción y la expulsión rápida del elemento desechable.
Klic Level e Fix Level sono sistemi di livellamento a vite per pavimenti e rivestimenti di vario spessore e si rivelano particolarmente indicati per i grandi formati. Il cilindro incorpora un disco antigraffio a protezione della superficie del rivestimento durante le fasi di livellamento e un funzionale meccanismo che permette l’inserimento e l’espulsione rapida dell’elemento a perdere.
Klic Level e Fix Level são sistemas de nivelamento de parafuso para pavimentos e revestimentos de diferentes espessuras e revelam-se particularmente indicados para os grandes formatos. O cilindro incorpora um disco antirriscos para proteger a superfície do revestimento durante as fases de nivelamento e um mecanismo funcional que permite a inserção e a rápida expulsão do elemento descartável.
Klic Level i Fix Level to śrubowe systemy poziomowania podłóg i pokryć o różnej grubości, szczególnie odpowiednie dla dużych formatów. Cylinder obejmuje tarczę zabezpieczającą przed zarysowaniem, która chroni powierzchnię pokrycia podczas etapów poziomowania, oraz mechanizm funkcjonalny, który umożliwia szybkie wprowadzanie i wyprowadzanie elementu.
  www.julabo.com  
JULABO has the matching equipment for a wide variety of temperature applications. The range of professional temperature control solutions for science, research and industry is very extensive.
JULABO bietet für verschiedenste Temperieraufgaben die passende Lösung. Das Sortiment an professionellen Temperierlösungen für Wissenschaft, Forschung und Industrie ist daher sehr umfangreich.
JULABO tiene el equipo correspondiente para una gran variedad de aplicaciones de temperatura. El rango soluciones profesionales para el control de temperatura para ciencia, investigación e industria es muy extenso.
JULABO offre l’attrezzatura adatta per un’ampia varietà di applicazioni per il controllo della temperatura. Si tratta di una vasta gamma di soluzioni professionali per il controllo della temperatura per la scienza, la ricerca e l’industria.
A JULABO oferece a solução adequada para as mais diversas tarefas de controle térmico. A seleção de soluções profissionais para controle térmico na ciência, pesquisa e indústria é muito abrangente.
JULABO biedt voor de meest uiteenlopende temperatuurregelingstaken de passende oplossing. Het assortiment professionele oplossingen voor temperatuurregeling voor wetenschap, onderzoek en industrie is daardoor bijzonder omvangrijk.
  19 Résultats www.ambalaza.hr  
“It harms the skin much more when it has contact with hair colouring agents, shampoo and cleaning agents and you wear no gloves. Change the gloves more frequently or put on thin or fingerless cotton gloves underneath them!"
« Le contact avec les colorations, shampoings et nettoyants est bien plus nuisible pour la peau quand les mains ne sont pas gantées. Change les gants plus souvent ou porte de fines mitaines en coton sous tes gants. »
„Es schädigt die Haut viel stärker, wenn sie Kontakt zu Haarfarben, Shampoo und Reinigungsmitteln hat und keine Handschuhe getragen werden. Wechsel den Handschuh häufiger oder zieh einen dünnen oder fingerlosen Baumwollhandschuh darunter!“
„Het is nog veel schadelijker voor de huid, wanneer ze in contact komt met haarverf, shampoo en reinigingsmiddelen en er geen handschoenen worden gedragen. Verwissel de handschoenen vaker of draag er een dunne of vingerloze katoenen handschoen onder!”
„Veliko bolj koži škodi, če je v stiku z barvami za lase, s šamponom in čistili ter če ne nosimo rokavic. Pogosteje menjaj rokavice ali pa si pod rokavicami obleci tanke bombažne rokavice ali bombažne rokavice brez prstov!“
“Issir aktar ħsara lill-ġilda meta inti tkun f’kuntatt mal-kimiċi taż-żebgħa tax-xagħar, max-xampù u mal-kimiċi tat-tindif u ma tilbisx ingwanti. Biddel l-ingwanti ta’ spiss jew uża ingwanti irqaq jew ingwanti tal-qoton mingħajr swaba taħthom!”
  www.hotelacapulcolloret.com  
Our Hotel Acapulco has rooms adapted to conduct business meetings, events, presentations product presentations, adapted to your requires... ask us to know our solutions.
Notre Hôtel Acapulco dispose de salles adaptées pour organiser des réunions d'affaires, des événements, des présentations de présentations de produits, adaptées à vos besoins ... demandez-nous de connaître nos solutions.
Unser Hotel Acapulco verfügt über Zimmer für geschäftliche Treffen, Veranstaltungen, Präsentationen Produkt-Präsentationen, angepasst an Ihre Anforderungen ... Fragen Sie uns, unsere Lösungen kennen.
Nuestro Hotel Acapulco dispone de salas adaptadas para la realización de reuniones de negocios, eventos, presentaciones de productos y presentaciones, adaptadas a sus necesidades ... pídanos conocer nuestras soluciones.
Il nostro Hotel Acapulco dispone di camere adatte per condurre riunioni di lavoro, eventi, presentazioni presentazioni di prodotti, adattati al vostro richiede ... ci chiede di conoscere le nostre soluzioni.
El nostre Hotel Acapulco disposa d'habitacions adaptades per a dur a terme reunions de negocis, esdeveniments, presentacions presentacions de productes, adaptats a la seva ... requereix sol·licitar que conèixer les nostres solucions.
  3 Résultats sexhardtubes.com  
The Agricultural Stress Index System (ASIS) wins 2016 Geospatial World Excellence Award. Since October 2018, GIEWS Earth Observation website has been updated with the outputs of ASIS 2. Major improvements and extensions of ASIS 2.
Agricultural Stress Index System (ASIS) a été récompensé 2016 Geospatial World Excellence Award. En octobre 2018, le site Web du SMIAR - Observation de la Terre a été mis à jour avec les résultats d’ASIS 2. Principales améliorations et extensions d'ASIS 2.
Agricultural Stress Index System (ASIS) obtiene el 2016 Geospatial World Excellence Award. En octubre de 2018, la página web de Observación de la Tierra del SMIA se ha actualizado con los resultados del ASIS 2. Principales mejoras y ampliaciones del ASIS 2.
The Agricultural Stress Index System (ASIS) wins 2016 Geospatial World Excellence Award. اعتباراً من أكتوبر/تشرين الأول 2018، يتم تحديث صفحة "رصد الأرض" في موقع النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر باستخدام مخرجات نظام مؤشر الإجهاد الزراعي 2. أبرز التطورات والإضافات في نظام مؤشر الإجهاد الزراعي 2.
Agricultural Stress Index System (ASIS) выигрывает 2016 Geospatial World Excellence Award. По состоянию на октябрь 2018 года сайт GIEWS Наблюдения Земли был обновлен результатами ASIS 2. Основные улучшения и расширения ASIS 2.
农业干旱胁迫指数系统(ASIS)获得 2016 地理空间世界杰出成就奖 Geospatial World Excellence Award. 自2018年10月,GIEWS地球观测网站已经采用ASIS 2的结果进行了更新。 ASIS 2的主要改进和扩展
  3 Résultats www.boschservicesolutions.com  
Bosch Service Solutions has been honored with the 2016 “Best technical support” and “Best marketing” SafeLine Awards. The SafeLine Group is one of the world’s largest emergency telephone manufacturer.
Bosch Service Solutions a été récompensée en 2016 par deux prix décernés par SafeLine « Meilleur support technique » et « Meilleur marketing ». Le Groupe SafeLine est l'un des plus grands fabricants de téléphone d'urgence dans le monde.
Bosch Service Solutions ist mit den SafeLine Awards 2016 in den Kategorien "Bester technischer Service" und "Bestes Marketing" ausgezeichnet worden. Die SafeLine Group ist einer der führenden Hersteller für Auszugsnotruftechnik.
Bosch Service Solutions ha sido galardonado por el “Mejor Soporte Técnico” y “Mejor Marketing” en 2016 por los Premios SafeLine. El grupo SafeLine es uno de los fabricantes más grandes del mundo en telefonía de emergencias.
Bosch Service Solutions foi premiada com o SafeLine Awards 2016 nas categorias “Melhor Support Técnico” e “Melhor Marketing”. O Grupo SafeLine é um dos maiores fabricantes mundiais de telefones de emergência.
Bosch Service Solutions удостоился наград в категориях «Лучшая техническая поддержка» и «Лучший маркетинг» премии SafeLine 2016 года. SafeLine Group является одним из крупнейших в мире производителей телефонов экстренной связи.
  www.hotssl.com  
Bern has an average temperature of 14.0°C. Warmest month is July with 25°C and coldest December with 4°C.
Berne a une température moyenne de 14.0°C. Le mois le plus chaud est juillet avec 25°C et le mois le plus froid est décembre avec 4°C.
Bern hat eine Durchschnittstemperatur von 14.0 °C. Der wärmste Monat ist der Juli mit 25°C und der kälteste Dezember mit 4°C.
Berna tiene la temperatura media de 14.0 °C. El mes más caliente es julio con 25°C y el mes más frío es diciembre con 4°C.
Berna ha una temperatura media di 14.0°C. Il mese più caldo è il mese di luglio con 25°C, e il mese più freddo è il mese di dicembre con 4°C.
Bern ima prosječnu temperaturu 14.0°C. Najtopliji mjesec je srpanj s 25°C, a najhladniji prosinac s 4°C.
  20 Résultats low-cost-marina.torrevieja.hotels-costa-blanca.com  
EMEC has obtained the CRIBIS Prime Company from Cribis D&B, a recognition attesting a very high level of reliability as a counterpart to B2B commercial transactions.
EMEC ha ottenuto da Cribis D&B il CRIBIS Prime Company, riconoscimento che attesta un altissimo livello di affidabilità come controparte di una transazione commerciale B2B.
  9 Résultats lenbat.narod.ru  
The area has many facilities like shops, restaurants and bars. It is located halfway between Fuengirola and Marbella.
L'endroit dispose de nombreuses intallations telles que des boutiques, restaurants et bars. Il est situé à mi-chemin entre Fuengirola et Marbella.
Die Gegend hat viele Einrichtungen wie Geschäfte, Restaurants und Bars. Es liegt auf halbem Weg zwischen Fuengirola und Marbella.
La zona cuenta con numerosas instalaciones como tiendas, restaurantes y bares. Se encuentra a medio camino entre Fuengirola y Marbella.
La zona ha molti servizi come negozi, ristoranti e bar. Si trova a metà strada tra Fuengirola e Marbella.
Het gebied heeft vele faciliteiten zoals winkels, restaurants en bars. Het ligt halverwege tussen Fuengirola en Marbella.
  svinets.com.ua  
A fun place for kids of all ages all together in one area that has been specifically designed for children and their partents to enjoy their holiday.
Een speciaal voor kinderen en hun ouders ontworpen speelzone, voor kinderen van alle leeftijden, zodat zij er kunnen genieten van hun vakantie.
En rolig plats för barn i alla åldrar på ett och samma ställe som har utformats särskilt för att barn och deras föräldrar ska kunna njuta mer av sin semester.
สระว่ายน้ำที่ให้ความสนุกสนานสำหรับเด็กๆทุกวัยที่จะได้มารวมตัวกันในสถานที่ที่ออกแบบเฉพาะสำหรับเด็ก และผู้ปกครองก็สามารถเพลิดเพลินได้ในวันหยุดอีกด้วย
  www.bearplus.net  
Since its creation, deleatur has collaborated with many prestigious publishing houses at home and abroad, as well as with international agencies and public institutions.
Depuis sa création, deleatur a travaillé pour de prestigieuses maisons d’édition espagnoles et étrangères, ainsi que pour des entreprises d’autres secteurs, des organismes internationaux et des institutions publiques.
Seit seiner Gründung hat Deleatur mit namhaften spanischen und internationalen Verlagen sowie mit branchenexternen Unternehmen, internationalen Einrichtungen und öffentlichen Institutionen zusammengearbeitet.
Desde su creación, deleatur ha colaborado con prestigiosas editoriales españolas y extranjeras, así como con empresas de otros sectores, organismos internacionales e instituciones públicas.
Fin dalla sua nascita, Deleatur ha collaborato con prestigiose case editrici sia spagnole che straniere, con aziende di altri settori e con organismi internazionali e istituzioni pubbliche.
Des de la seva creació, deleatur ha col·laborat amb prestigioses editorials espanyoles i estrangeres, així com amb empreses d'altres sectors, organismes internacionals i institucions públiques.
  4 Résultats support.d-imaging.sony.co.jp  
Why has this not helped?
Warum war sie nicht hilfreich?
¿Por qué no le pareció útil?
도움이 되지 않은 이유가 무엇인가요?
Почему это не помогло?
  8 Résultats zeebrugge.net  
Your quote has been confirmed.
YVotre devis a été confirmé.
Deine Anfrage wurde bestätigt
Su cotización ha sido confirmada.
Il tuo preventivo è stato confermato.
Sua citação foi confirmada.
Twój cytat został potwierdzony.
  10 Résultats www.creative-germany.travel  
Germany has traditionally been known as the 'country of poets and philosophers'. But even now, people in Germany are still setting trends every day, coming up with innovative ideas and pushing the boundaries of art.
L’Allemagne est traditionnellement célèbre pour être le « pays des penseurs et des poètes ». Aujourd’hui, l’Allemagne continue tous les jours de créer des tendances, de développer des idées innovantes et de produire de l’art nouveau. Le label classique « Made in Germany » s’est transformé en « Created in Germany ». Nous vous invitons très chaleureusement à découvrir ce trésor d’idées !
Als „Land der Dichter und Denker“ ist Deutschland traditionell bekannt. Aber auch heute werden in Deutschland tagtäglich Trends gesetzt, innovative Ideen entwickelt und neue Kunst geschaffen. Aus dem klassischen „Made in Germany“ ist ein „Created in Germany“ geworden. Diesen Ideenreichtum zu entdecken, dazu laden wir Sie herzlich ein.
Tradizionalmente si pensa alla Germania come al "Paese dei poeti e dei filosofi". Ma ancora oggi la Germania continua a dar vita a nuove tendenze, sviluppa idee innovative e crea una nuova arte. Il classico "Made in Germany" è ormai diventato "Created in Germany". Vi invitiamo a scoprire di persona questa straordinaria ricchezza di idee.
Duitsland staat traditioneel bekend als het ‘land van dichters en denkers’. Maar ook tegenwoordig worden er in Duitsland dag in dag uit trends gezet, innovatieve ideeën ontwikkeld en nieuwe kunst geschapen. Het klassieke ‘Made in Germany’ is gemetamorfoseerd tot ‘Created in Germany’. Hiermee nodigen wij u van harte uit deze ideeënrijkdom te ontdekken.
Niemcy znane są, jako „kraj poetów i myślicieli“. Także w dzisiejszych Niemczech codziennie pojawiają się nowe trendy, rozwijane są innowacyjne pomysły i powstaje sztuka współczesna. Z klasycznego „Made in Germany“ zrodziło się „Created in Germany“. Serdecznie zapraszamy do odkrywania wspaniałego bogactwa idei.
  2 Résultats chandonnetbelhumeur.com  
Agritrading Company has an organic certificate for food and fodder sales.
Agritrading Company-l on mahesertifikaat nii toidu- kui söödamaterjali turustamiseks.
„Agritrading Company“ suteiktas ekologinės įmonės sertifikatas ir maisto produktams, ir pašarams parduoti.
Agritrading Company имеет органический сертификат для сбыта продовольствия и фуража.
  27 Résultats tritoxo.gr  
Currency has been changed automatically
La moneda se ha actualizado automáticamente
La valuta è stata modificata automaticamente
  3 Résultats www.friends-of-dolomites.com  
SCHWEITZER HAS THEIR OWN PRODUCTION FACILITIES:
SCHWEITZER POSSÈDE SES PROPRES SITES DE PRODUCTION POUR LES PROTOTYPES,
SCHWEITZER VERFÜGT ÜBER EIGENE PRODUKTIONSSTANDORTE:
SCHWEITZER HA PROPRIE COMPETENZE:
  4 Résultats www.tjjdfw.com  
With a down payment, the lessee has to provide an accommodation.
Avec un acompte, le loueur est tenu de fournir le logement.
Mit einer Anzahlung, ist der Eigentümer verpflichtet die Unterkunft bereitzustellen.
Con el pago de una fianza, el propietario tiene que proveer un alojamiento.
Met een aanbetaling, is de verhuurder verplicht de accomodatie te verhuren.
  www.rusch-partner.com  
VON ARDENNE has installed more than 300 advanced coating systems worldwide.
VON ARDENNE hat weltweit mehr als 300 modernste Beschichtungsanlagen ausgeliefert.
VON ARDENNEは世界中で300台以上の最先端製膜システムを設置してきました。
Компания VON ARDENNE установила более 300 современных систем нанесения покрытий по всему миру.
  2 Résultats innovoile.free.fr  
This author has yet to write their bio.
Cet auteur a déjà écrit sa bio.
Dieser Autor hat noch keine Biografie hinzugefügt.
Questo autore deve ancora scrivere la sua biografia.
  8 Résultats www.restaurant-stone.cz  
TCPOS has 11 offices and thanks to our partners, is present in 80 countries
TCPOS s’appuie sur 11 bureaux principaux et est présent dans 80 pays grâce à ses partenaires
TCPOS hat 11 Hauptstandorte und ist dank der zahlreichen Partner in 80 Ländern präsent
TCPOS cuenta con 11 oficinas principales y gracias a nuestros socios, está presente en 80 países
TCPOS si avvale di 11 sedi ed è presente in 80 paesi grazie ai suoi partner
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow