vertaler – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'726 Results   251 Domains   Page 5
  5 Hits ksz-bcss.fgov.be  
Edifact-vertaler;
un traducteur Edifact;
  26 Hits cgvs.be  
FAQ Statuut als vertaler-tolk
FAQ Status of translator-interpreter
FAQ Statut comme traducteur-interprète
  vzv.info  
Zoek een vertaler
Find a translator
  8 Hits justitie.belgium.be  
Waar kunt u een Belgisch beëdigd vertaler vinden?
Où pouvez-vous trouver un traducteur juré belge ?
  12 Hits uantwerpen.be  
2002-2004: Opleiding vertaler/tolk Engels-Spaans (
2002-2004: Education translator/interpreter English-Spanish (
  3 Hits joodsmonument.nl  
Beroep: Vertaler
Occupation: Translator
  5 Hits ksz.fgov.be  
Edifact-vertaler;
un traducteur Edifact;
  4 Hits rug.nl  
Vertaler
Translator
  5 Hits bcss.fgov.be  
Edifact-vertaler;
un traducteur Edifact;
  5 Hits translateclient.com  
Vertaler downloaden
Download Translator
Descargar el traductor
Scaricare il traduttore
Скачать переводчик
  2 Hits transinfopreneur.com  
Parttime vertaler/editeur voor Spaans, Italiaans, Japans, Chinees
Traducteur/réviseur à temps partiel pour l’espagnol, l’italien, le japonais et le chinois
  5 Hits kirstaedter.com  
Inzet van professionele vertalers. Onze vertalers hebben allemaal een opleiding tot professioneel vertaler en/of tolk genoten en beschikken over jarenlange ervaring als fulltime vertaler.
Utilizzo di traduttori specializzati. I nostri traduttori sono tutti diplomati in traduzione e/o interpretazione e vantano una pluriennale esperienza come traduttori professionisti.
  8 Hits justitie.belgium.be  
Waar kunt u een Belgisch beëdigd vertaler vinden?
Où pouvez-vous trouver un traducteur juré belge ?
  2 Hits unicef.be  
als professioneel vertaler
comme traducteur professionnel
  16 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
De heer Recker werd geboren in 1953, trad in de carrière in 1982 en is Licentiaat Vertaler. Hij was op post in Boekarest, Stockholm, Bern en als Ambassadeur te Niamey, Abidjan en Oslo. De heer Recker is momenteel toegevoegd aan het Hoofdbestuur.
Né en 1953, Monsieur Recker est entré dans la carrière en 1982 ; il est Licencié Interprète. Il a été en poste à Bucarest, Stockholm, Berne et en tant qu’Ambassadeur à Niamey, Abidjan et Oslo. M. Recker est actuellement affecté à l’Administration centrale. »
  2 Hits europalia.eu  
Stephen’s College in New Delhi en rechten aan de Universiteit van New Delhi. Hij was tot voor kort diplomaat in de Indiase Diplomatieke Dienst. Hij is niet alleen schrijver van fictie als non-fictie en biografieën, maar ook vertaler.
Pavan K. Varma a étudié l’histoire au collège St. Stephen de New Delhi, ainsi que le droit à l’université de New Delhi. Parallèlement à ses activités d’auteur d’œuvres de fiction et de non-fiction, il fut jusqu’à très récemment diplomate. Son œuvre regroupe différents genres : fiction, non-fiction, biographies mais aussi traductions.
  92 Hits e-justice.europa.eu  
een tolk nodig heeft in een rechtbank, op een politiebureau of bij een bestuurlijke instantie, kunt u zich wenden tot een juridisch vertaler of een juridisch tolk.
need interpretation in court, at a police station or before administrative authorities you may want to turn to a legal translator or a legal interpreter.
χρειάζεστε διερμηνεία σε δικαστήριο, αστυνομικό τμήμα ή ενώπιον διοικητικών αρχών, μπορεί να χρειασθεί να απευθυνθείτε σε νομομαθή μεταφραστή ή νομομαθή διερμηνέα.
имате нужда от устен преводач в съд, полицейски участък или пред административни органи, можете да се обърнете към заклет писмен или устен преводач.
potřebujete zajistit tlumočení u soudu, na policejní stanici nebo před správními orgány, může se stát, že se budete muset obrátit na soudního tlumočníka nebo překladatele.
tõlget kohtus, politseijaoskonnas või haldusasutuses, võib Teil vaja minna õigustõlgi või –tõlkija abi.
potrebujete tlmočenie na súde, na policajnej stanici alebo pred správnymi orgánmi, môžete sa obrátiť na súdneho prekladateľa alebo súdneho tlmočníka.
tolkning i domstol, vid en polisstation eller inför administrativa myndigheter kan du ha anledning att vända dig till en auktoriserad tolk eller översättare.
vajag tulku tiesā, policijas iecirknī vai valsts dienestā, jums noderēs oficiāla tulkotāja vai tulka pakalpojumi.
  11 Hits pdf.multilizer.com  
---PDF-Vertaler ProPDF-Vertaler StandaardPDF-Vertaler Gratis
---PDF Translator ProPDF Translator StandardPDF Translator Free
---Le Traducteur de PDF GratuitLe Traducteur de PDF StandardLe Traducteur de PDF Pro
---PDF Übersetzer KostenlosPDF Übersetzer StandardPDF Übersetzer Pro
---PDF Traductor GratuitoPDF Traductor EstándarPDF Traductor Pro
---Traduttore Gratuito PDFTraduttore Standard PDFTraduttore Pro PDF
---PDF Tradutor ProPDF Trandutor StandardPDF Tradutor Gratuito
---PDF Kääntäjä ProPDF Kääntäjä StandardPDF Kääntäjä Ilmainen
---PDF Translator ProPDF Translator StandardPDF Translator Free
---PDF Translator ProPDF Translator StandardPDF Translator Free
---Бесплатный PDF TranslatorСтандартный PDF TranslatorPDF Translator Pro
---PDF Çevirici ProPDF Çevirici StandartPDF Çevirici Ücretsiz
  taggers.nl  
Het vertalen van software, websites en gebruikersinterfaces vraagt bijzondere vaardigheden. In software en websites moet de vertaler lezersteksten kunnen onderscheiden van programmatuur of code, die ongewijzigd blijft.
Translating software, Websites, and user interfaces requires specialized skills and knowledge. In software and websites, the translator needs to be able to distinguish text from software or code that remains "as is". At Taggers, we pride ourselves on our handling of such subtleties. In professional jargon, this is called "localization".
  2 Hits pictoselector.eu  
Ik ben een vertaler
Je suis un traducteur
Soy traductor
Jag är en översättare
  frankfurt2016.com  
Stefan Wieczorek (*1971) is vertaler, literatuurwetenschapper en presentator. Hij woont in Aken, in de drielandenhoek Nederland-België-Duitsland. Hij heeft Duitse Taal en Letteren, Algemene en Vergelijkende Literatuurwetenschap en Sociologie in Marburg, Bochum en Utrecht gestudeerd, gevolgd door een promotie aan de RWTH Aachen University.
Stefan Wieczorek (geb. 1971) ist Übersetzer, Literaturwissenschaftler und Moderator und lebt in Aachen, im Dreiländereck Niederlande-Belgien-Deutschland. Er studierte Neuere deutsche Literatur, Komparatistik und Soziologie in Marburg, Bochum und Utrecht und promovierte an der RWTH Aachen, danach Lehrtätigkeit an der RWTH Aachen und der Universität Utrecht.
  raadvanstate.be  
Concreet wordt de tekst van het advies overgezonden aan de dienst Overeenstemming der Teksten om vertaald te worden in het Nederlands, het Frans of het Duits. Wanneer de vertaler het advies vertaalt gaat hij na of de beide versies van het ontwerp overeenstemmen en stelt hij correcties voor.
Concrètement, le texte de l'avis est transmis à la Concordance pour être traduit en français, en néerlandais ou en allemand. Lorsqu'il traduit l'avis, le traducteur vérifie en même temps si les deux versions du projet concordent. Il fait des propositions de correction. Un réviseur vérifie et corrige ensuite la traduction, il "révise" donc le texte.
  2 Hits android.dailydownloaded.com  
Offline Engels naar Urdu en Urdu naar Engels woordenboek met vertaler
Dictionnaire anglais-ourdou hors ligne et dictionnaire anglais-ourdou avec traducteur
Offline Englisch nach Urdu und Urdu nach Englisch Wörterbuch mit Übersetzer
Desconectado Inglés a Urdu y Urdu al Diccionario de Inglés con Traductor
Offline inglese a urdu e urdu a dizionario inglese con traduttore
Off-line Inglês para Urdu e Urdu para Inglês dicionário com tradutor
Offline engelsk til urdu og urdu til engelsk ordbog med oversætter
Offline Englanti Urdu ja Urdu - Englanti sanakirja kääntäjä
अनुवादक के साथ ऑफ़लाइन अंग्रेजी उर्दू और उर्दू से अंग्रेजी शब्दकोश
Оффлайн Английский для Урду и Урду Английский словарь с переводчиком
Offline Engelska till Urdu och Urdu Till Engelska Ordbok med Översättare
Çevirmen ile İngilizce Sözlük Urduca ve Urduca Çevrimdışı İngilizce
  litteragraphis.be  
Dus in plaats van de hele tekst exact te kopiëren en plakken, moet de grafisch ontwerper simpelweg de pagina lay-out bevestigen wat betreft kleine aanpassingen die gemaakt zijn (zoals de lengte van de tekst, bijvoorbeeld). Ook de vertaler/reviseur kan heel eenvoudig een laatste controle van het pdf-bestand uitvoeren en de nieuwe pagina lay-out van de tekst bevestigen.
So, instead of copy-and-pasting the whole text, the graphic designer just has to simply confirm the page layout with regards to any small changes that may have been made (the length of the text, for example). Also, the translator/reviser can simply carry out the final check of the PDF file and validate the new text's page layout.
  47 Hits trans-tech.de  
Rechtshandelingen tussen opdrachtgever en vertaler zijn onderworpen aan Duits recht.
Legal dealings between the Client and the Translator are subject to German law.
Les opérations juridiques entre le Client et le Traducteur sont régies par le droit allemand.
Rechtsgeschäfte zwischen Auftraggeber und Übersetzer unterliegen deutschem Recht.
Las relaciones comerciales entre el cliente y el traductor están sujetas a las leyes alemanas.
Le presenti condizioni generali e tutti gli accordi legali fra cliente e traduttore sono regolati dalla legge tedesca.
تخضع كافة المعاملات القانونية السائدة فيما بين العميل والمترجم لأحكام القانون الألماني.
Δικαιοπραξίες μεταξύ εντολέα και μεταφραστή διέπονται από το γερμανικό δίκαιο.
Toimeksiantajan ja kääntäjän välisissä oikeudellisissa kysymyksissä sovelletaan Saksan lainsäädäntöä.
A Megrendelő és Fordító közötti jogügyeletek a német Jog hatálya alá tartoznak.
Juridiske forretninger mellom oppdragsgiver og oversetter er underlagt tysk rett.
Transakcje prawne między zamawiającym a tłumaczem podlegają kompetencjom prawa niemieckiego.
Юридические сделки между заказчиком и переводчиком находятся в ведении немецкого права.
För juridiska handlingar mellan uppdragsgivare och översättare gäller tysk lag.
  16 Hits www.sitesakamoto.com  
“De vertaler”, Daoud Hari
“Le traducteur”, Daoud Hari
“Der Übersetzer”, Daoud Hari
“El traductor”, Daoud Hari
“Il traduttore”, Daoud Hari
“O tradutor”, Daoud Hari
“翻訳者”, Daoud Hari
“El traductor”, Daoud Hari
“Prevoditelj”, Daoud Hari
“Переводчик”, Daoud Hari
“Itzultzaileak”, Daoud Hari
  2 Hits infovirus.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  29 Hits masterandmargarita.eu  
(Vertaler onbekend)
(Traducteur inconnu)
(Translator unkown)
  2 Hits barometredesprix.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  2 Hits info-virus.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  2 Hits webserver.bipt.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  iisg.nl  
(de Fakkel van het Nieuws), dat in Kabul werd uitgegeven door Mahmud Tarzi (1865-1933), een sympathisant van de Jonge Turken en de vertaler van Jules Verne. Het Perzischtalige blad werd het middelpunt van een groep nationalisten, de Jonge Afghanen, die modernisering van bovenaf voorstonden.
(the Torch of the News), published in Kabul by Mahmud Tarzi (1865-1933), who sympathized with the Young Turks and translated Jules Verne. The Persian daily became the focus of a group of nationalists, the Young Afghans, who supported modernization imposed from above. Tarzi, who held high offices until 1929, including minister of Foreign Affairs, pursued causes that included compulsory primary education, also for girls.
  15 Hits telelingua.com  
Freelance vertaler Russisch, Engels, Hebreeuws
Freelance Translator Russian, English, Hebrew
Traducteur freelance russe, anglais, hébreu
Freelance Übersetzer Russisch, English, Hebräisch
Traductor freelance ruso, inglès, hebreo
  2 Hits govcert.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  110 Hits etranslator.ro  
IJslands Nederlands vertaler
Traducteur Hindi Français
Italienisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Haitiano
Traduttore Greco Italiano
Tradutor Haitiano Português
Καταλανικά Ελληνικά μεταφραστής
Корейски Български преводач
Jidiš Hrvatski prevoditelj
Islandsky Český Překladatel
Italiensk Dansk Oversætter
Kiinaksi Suomi Kääntäjä
Izlandi Magyar fordító
Jidiº Lietuviù Vertìjas
Islandsk Norsk Oversetter
Hiszpański Polski tłumacz
Translator Grec Român
Испанский Русский Переводчик
Каталонски Српски преводилац
Japončina Slovenčina Prekladateľ
Italienska Svensk Översättare
ภาษามาซีโดเนีย ภาษาไทย นักแปล
Ità¸u Latvieºu Tulkotàjs
  23 Hits systranet.com  
Uw kosteloze online vertaler
Votre traducteur gratuit en ligne
Ihr kostenloser Online-Übersetzer
Su traductor en línea gratis
Il vostro traduttore online gratuito
O seu tradutor online grátis
مترجمك الآلي المجاني
Ο Δωρεάν online μεταφραστή σας
El seu traductor en línia gratüit
Din gratis onlineoversætter
Ilmainen käännöstyökalu verkossa
Penerjemah online gratis Anda
당신의 무료 온라인 번역기
Gratis nettbasert oversetter
Twój bezpłatny tłumacz internetowy
Ваш бесплатный онлайн-переводчик
Kostnadsfritt översättningsverktyg online
โปรแกรมแปลออนไลน์ฟรีสำหรับคุณ
Trình biên dịch trực tuyến miễn phí của bạn
Penterjemah dalam talian percuma anda
  110 Hits etranslator.ro  
Turks Nederlands vertaler
English Turkish Translator
Traducteur Thaï Français
Ukrainisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Turco
Traduttore Turco Italiano
Tradutor Turco Português
Τούρκικα Ελληνικά μεταφραστής
リトアニア語 日本語 翻訳
Хинди Български преводач
Velški Hrvatski prevoditelj
Vietnamsky Český Překladatel
Ukrainsk Dansk Oversætter
Unkari Suomi Kääntäjä
Ukrán Magyar fordító
Vengrù Lietuviù Vertìjas
Tysk Norsk Oversetter
Walijski Polski tłumacz
Translator Thailandez Român
Хорватский Русский Переводчик
Холандски Српски преводилац
Španielčina Slovenčina Prekladateľ
Ukrainska Svensk Översättare
ภาษาโปแลนด์ ภาษาไทย นักแปล
Zviedru Latvieºu Tulkotàjs
  2 Hits 0900-070.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  2 Hits ibpt.be  
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website.
Otherwise, you have to provide BIPT, on top of the copy of the certificate of achievement, with the detailed subject matter passed abroad. This matter has to be provided in French, Dutch or English through either an official translation (sworn translator) or an official website. BIPT will, according to this information, determine the level of the licence.
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit une traduction officielle (traducteur juré) soit un site internet officiel. L’IBPT, sur base de ces informations, détermine le niveau de la licence.
Anderenfalls müssen Sie das BIPT zusätzlich zur Kopie der Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme über die genauen Inhalte der im Ausland abgelegten Prüfung informieren. Diese Inhalte sind auf Französisch, Niederländisch oder Englisch bereitzustellen, entweder in Form einer offiziellen Übersetzung (vereidigter Übersetzer) oder einer offiziellen Website. Das BIPT bestimmt anhand dieser Informationen das Niveau der Genehmigung.
  110 Hits etranslator.ro  
Slovaaks Nederlands vertaler
Traducteur Serbe Français
Slowakisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Rumano
Traduttore Slovacco Italiano
Tradutor Russo Português
Σερβικά Ελληνικά μεταφραστής
Уелски Български преводач
Srpski Hrvatski prevoditelj
Slovinsky Český Překladatel
Spansk Dansk Oversætter
Slovenia Suomi Kääntäjä
Svéd Magyar fordító
Suomiù Lietuviù Vertìjas
Slovensk Norsk Oversetter
Suahili Polski tłumacz
Translator Rus Român
Тайский Русский Переводчик
Турски Српски преводилац
Tagalčina Slovenčina Prekladateľ
Slovenska Svensk Översättare
ภาษาเบลารูเชียน ภาษาไทย นักแปล
Taju Latvieºu Tulkotàjs
  109 Hits etranslator.ro  
Hongaars Nederlands vertaler
Traducteur Grec Français
Irisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Galés
Traduttore Gallese Italiano
Tradutor Gales Português
Ισπανικά Ελληνικά μεταφραστής
Каталонски Български преводач
Islandski Hrvatski prevoditelj
Indonésky Český Překladatel
Irsk Dansk Oversætter
Jiddis Suomi Kääntäjä
Héber Magyar fordító
Italù Lietuviù Vertìjas
Indonesisk Norsk Oversetter
Hebrajski Polski tłumacz
Translator Galician Român
Ирландский Русский Переводчик
Исландски Српски преводилац
Indonézština Slovenčina Prekladateľ
Irländska Svensk Översättare
ภาษาฝรั่งเศส ภาษาไทย นักแปล
Igauñu Latvieºu Tulkotàjs
  linguamea.com  
Inmiddels is dat alweer tien jaar geleden – tijd genoeg om mijn Nederlands in schrift en taal te perfectioneren. Tijdens mijn studie heb ik in opdracht van een aantal vertaalbureaus als freelance vertaler gewerkt.
Das ist inzwischen schon zehn Jahre her – genügend Zeit um auch meine holländischen Sprachkenntnisse zu perfektionieren. Während des Studiums habe ich für einige Übersetzungsagenturen als Freelance Übersetzerin gearbeitet. In dieser Periode habe ich Erfahrung gesammelt mit Übersetzungen unterschiedlichster Art (juristische, technische oder aber persönliche Texte). Mit viel Freude denke ich an diese Zeit – Grund genug, um nun selbst eine Agentur zu eröffnen!
  eg.be  
Ik zorg dat de neuzen in de juiste richting staan, ik motiveer, dirigeer en coach. Ik ben hun aanspreekpunt de vertaler tussen intern en extern. Ik zorg voor een handige korte inhoud van alles wat er zich binnen de vier muren van het bedrijf afspeelt zodat zij zich kunnen concentreren op hun externe taak.
Enfin, la fonction comporte un aspect humain: je suis responsable des représentants visitant les pharmacies dans ma région. Je veille à ce que les regards soient tournés dans la bonne direction, je motive, je dirige et je coache. Je suis le point de contact, la traductrice entre interne et externe. Je fais en sorte que tout ce qui se passe entre les murs de l’entreprise ait un contenu pratique et succinct, de manière à ce que les gens puissent se concentrer sur leur tâche externe. À l’inverse, j’inclus leur feed-back dans les réunions stratégiques internes, de manière à ce que les projets que nous concevons cadrent avec la demande du marché.
  www.google.co.za  
Uw eigen vertaler
Your own personal translator
Votre traducteur personnel
Ihr persönlicher Übersetzer
Tu traductor particular
Traduttore personale
カレンダーを共有すると、同僚の空き時間がすぐにわかります。
Váš osobní tlumočník
Oma henkilökohtainen kääntäjä
Saját, személyes fordítója
문장을 입력하는 것 만큼 간단하게 새 일정을 만들 수 있습니다.
นักแปลส่วนตัวของคุณ
Kendi kişisel çevirmeniniz
Người dịch của riêng bạn
המתרגם האישי שלך
  110 Hits etranslator.ro  
Spaans Nederlands vertaler
Traducteur Slovène Français
Spanisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Serbio
Traduttore Spagnolo Italiano
Tradutor Sueco Português
Σλοβάκικα Ελληνικά μεταφραστής
ポーランド語 日本語 翻訳
Унгарски Български преводач
Tagalog Hrvatski prevoditelj
Svahilsky Český Překladatel
Swahili Dansk Oversætter
Tanska Suomi Kääntäjä
Szlovák Magyar fordító
Tagalù Lietuviù Vertìjas
Svensk Norsk Oversetter
Słowacki Polski tłumacz
Translator Sloven Român
Украинский Русский Переводчик
Филипино Српски преводилац
Thajčina Slovenčina Prekladateľ
Swahili Svensk Översättare
ภาษาเยอรมัน ภาษาไทย นักแปล
Ukraiñu Latvieºu Tulkotàjs
  jetten.com  
25 jaar full-time zelfstandig vertaler!
25 years in business as a full-time independent translator!
  110 Hits etranslator.ro  
Spaans Nederlands vertaler
Traducteur Slovène Français
Spanisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Serbio
Traduttore Spagnolo Italiano
Tradutor Sueco Português
Σλοβάκικα Ελληνικά μεταφραστής
ポーランド語 日本語 翻訳
Унгарски Български преводач
Tagalog Hrvatski prevoditelj
Svahilsky Český Překladatel
Swahili Dansk Oversætter
Tanska Suomi Kääntäjä
Szlovák Magyar fordító
Tagalù Lietuviù Vertìjas
Svensk Norsk Oversetter
Słowacki Polski tłumacz
Translator Sloven Român
Украинский Русский Переводчик
Филипино Српски преводилац
Thajčina Slovenčina Prekladateľ
Swahili Svensk Översättare
ภาษาเยอรมัน ภาษาไทย นักแปล
Ukraiñu Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Sloveens Nederlands vertaler
English Slovak Translator
Traducteur Slovaque Français
Slowenisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Ruso
Traduttore Sloveno Italiano
Tradutor Suaíle Português
Σλαβομακεδονικά Ελληνικά μεταφραστής
Украински Български преводач
Svahili Hrvatski prevoditelj
Srbsky Český Překladatel
Svensk Dansk Oversætter
Swahili Suomi Kääntäjä
Szerb Magyar fordító
Svahili Lietuviù Vertìjas
Spansk Norsk Oversetter
Szwedzki Polski tłumacz
Translator Slovac Român
Турецкий Русский Переводчик
Украјински Српски преводилац
Taliančina Slovenčina Prekladateľ
Spanska Svensk Översättare
ภาษาเปอร์เซีย ภาษาไทย นักแปล
Turku Latvieºu Tulkotàjs
  opac.kbr.be  
De auteursnaam is gevolgd door de titels van zijn publicaties. De aanduiding [sec] na de auteursnaam wijst erop dat de betreffende auteur een secundaire functie (o.m. inleider, vertaler, illustrator,...) t.o.v. het werk vervuld.
comprend tous les auteurs qui figurent dans les notices bibliographiques. Les particules (articles et préfixes) sont prises en considération pour le classement. Il y a des renvois des différents noms ou différentes formes de noms sous lesquels un auteur a publié vers la vedette uniforme choisie (p. ex. pour les pseudonymes). Chaque nom d'auteur est suivi des titres de ses publications. La mention [sec] inscrite après le nom d'un auteur signifie que cet auteur a une fonction secondaire (c'est-à-dire préfacier, traducteur, illustrateur... ).
  110 Hits etranslator.ro  
Maleis Nederlands vertaler
English Lithuanian Translator
Traducteur Macédonien Français
Traductor Español Japonés
Tradutor Japones Português
Νορβηγικά Ελληνικά μεταφραστής
Полски Български преводач
Nizozemski Hrvatski prevoditelj
Maltsky Český Překladatel
Maltesisk Dansk Oversætter
Norja Suomi Kääntäjä
Maláj Magyar fordító
Norvegù Lietuviù Vertìjas
Makedonsk Norsk Oversetter
Macedoński Polski tłumacz
Translator Lituanian Român
Немецкий Русский Переводчик
Норвешки Српски преводилац
Nemčina Slovenčina Prekladateľ
Malaysiska Svensk Översättare
ภาษาอังกฤษ ภาษาไทย นักแปล
Persieºu Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Macedonisch Nederlands vertaler
Traducteur Lituanien Français
Maltesisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Italiano
Traduttore Macedone Italiano
Tradutor Italiano Português
Μαλτέζικα Ελληνικά μεταφραστής
Персийски Български преводач
Mađarski Hrvatski prevoditelj
Malajsky Český Překladatel
Malaysisk Dansk Oversætter
Malta Suomi Kääntäjä
Macedón Magyar fordító
Maltieèiù Lietuviù Vertìjas
Litauisk Norsk Oversetter
Litewski Polski tłumacz
Translator Leton Român
Мальтийский Русский Переводчик
Немачки Српски преводилац
Maďarčina Slovenčina Prekladateľ
Makedonska Svensk Översättare
ภาษาสโลเวเนีย ภาษาไทย นักแปล
Norv²³u Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Hebreeuws Nederlands vertaler
English Galician Translator
Traducteur Galicien Français
Hindi Deutsch Übersetzer
Traductor Español Francés
Traduttore Francese Italiano
Tradutor Frances Português
Ιρλανδικά Ελληνικά μεταφραστής
Испански Български преводач
Indonezijski Hrvatski prevoditelj
Hindsky Český Překladatel
Hviderussisk Dansk Oversætter
Italia Suomi Kääntäjä
Holland Magyar fordító
Islandù Lietuviù Vertìjas
Hindi Norsk Oversetter
Grecki Polski tłumacz
Translator Francez Român
Идиш Русский Переводчик
Индонежански Српски преводилац
Hindčina Slovenčina Prekladateľ
Holländska Svensk Översättare
ภาษาตุรกี ภาษาไทย นักแปล
Holandieºu Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Tagalog Nederlands vertaler
English Swahili Translator
Traducteur Swahili Français
Thailändisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Sueco
Traduttore Swahili Italiano
Tradutor Tagalo Português
Σουαχίλι Ελληνικά μεταφραστής
Финландски Български преводач
Talijanski Hrvatski prevoditelj
Turecky Český Překladatel
Tjekkisk Dansk Oversætter
Tsekki Suomi Kääntäjä
Szuahéli Magyar fordító
Turkù Lietuviù Vertìjas
Thai Norsk Oversetter
Tajski Polski tłumacz
Translator Suedez Român
Финский Русский Переводчик
Француски Српски преводилац
Ukrajinčina Slovenčina Prekladateľ
Tjeckiska Svensk Översättare
ภาษาเอสโทเนีย ภาษาไทย นักแปล
Velsieºu Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Deens Nederlands vertaler
Corporate Social Responsibility
Traducteur Bulgare Français
Englisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Checo
Traduttore Ceco Italiano
Tradutor Chines Português
Γίντις Ελληνικά μεταφραστής
イタリア語 日本語 翻訳
Галисийски Български преводач
Engleski Hrvatski prevoditelj
Hospodářské výsledky
Filippinsk Dansk Oversætter
Filippiinit Suomi Kääntäjä
Cseh Magyar fordító
Danù Lietuviù Vertìjas
Estisk Norsk Oversetter
Chiński Polski tłumacz
Translator Ceh Român
Валлийский Русский Переводчик
Белоруски Српски преводилац
Chorvátčina Slovenčina Prekladateľ
Estniska Svensk Översättare
ภาษา เช็ก ภาษาไทย นักแปล
Dàñu Latvieºu Tulkotàjs
  2 Hits kbr.be  
De auteursnaam is gevolgd door de titels van zijn publicaties. De aanduiding [sec] na de auteursnaam wijst erop dat de betreffende auteur een secundaire functie (o.m. inleider, vertaler, illustrator,...) t.o.v. het werk vervuld.
comprend tous les auteurs qui figurent dans les notices bibliographiques. Les particules (articles et préfixes) sont prises en considération pour le classement. Il y a des renvois des différents noms ou différentes formes de noms sous lesquels un auteur a publié vers la vedette uniforme choisie (p. ex. pour les pseudonymes). Chaque nom d'auteur est suivi des titres de ses publications. La mention [sec] inscrite après le nom d'un auteur signifie que cet auteur a une fonction secondaire (c'est-à-dire préfacier, traducteur, illustrateur... ).
  110 Hits etranslator.ro  
Japans Nederlands vertaler
English Icelandic Translator
Traducteur Indonésien Français
Katalanisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Holandés
Traduttore Indonesiano Italiano
Tradutor Holandes Português
Κρεόλ Αϊτής Ελληνικά μεταφραστής
Македонски Български преводач
Korejski Hrvatski prevoditelj
Jidiš Český Překladatel
Kinesisk Dansk Oversætter
Kroatia Suomi Kääntäjä
Katalán Magyar fordító
Korìjieèiù Lietuviù Vertìjas
Jiddisk Norsk Oversetter
Irlandzki Polski tłumacz
Translator Idiş Român
Китай Русский Переводчик
Летонски Српски преводилац
Kórejčina Slovenčina Prekladateľ
Katalanska Svensk Översättare
ภาษายูเครน ภาษาไทย นักแปล
Korejieºu Latvieºu Tulkotàjs
  110 Hits etranslator.ro  
Roemeens Nederlands vertaler
Traducteur Portugais Français
Russisch Deutsch Übersetzer
Traductor Español Persa
Traduttore Rumeno Italiano
Tradutor Persa Português
Πορτογαλικά Ελληνικά μεταφραστής
Суахили Български преводач
Ruski Hrvatski prevoditelj
Rumunsky Český Překladatel
Serbisk Dansk Oversætter
Saksa Suomi Kääntäjä
Portugál Magyar fordító
Serbù Lietuviù Vertìjas
Russisk Norsk Oversetter
Rosyjski Polski tłumacz
Translator Persan Român
Словацкий Русский Переводчик
Словачки Српски преводилац
Slovinčina Slovenčina Prekladateľ
Ryska Svensk Översättare
ภาษาเกาหลี ภาษาไทย นักแปล
Somu Latvieºu Tulkotàjs
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow