ont – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 462 Résultats  www.2wayradio.eu
  Mercenaires Mercenaires...  
Ces hommes ne connaissent que la guerre, et les autres ont bien raison de les craindre.
These men know nothing but war, and are rightly feared by all.
Diese Männer kennen nur Krieg und werden zu Recht von allen gefürchtet.
Estos hombres solo conocen la guerra y hay que temerlos.
Questi uomini non conoscono altro che la guerra e sono giustamente temuti da tutti.
Tito mužové neznají nic než válku. Proto se jich druzí tolik obávají. A plným právem.
Nie znają niczego oprócz wojny. Nie bez powodu budzą lęk wśród wrogów.
Bu adamlar savaştan başka şey bilmez ve onlardan korkan herkes, korkularında haklılar.
  Rome Navire de mêlée - ...  
Les lanciers n'ont pas besoin d'être talentueux ou bien payés afin de mourir pour Rome.
Spearmen do not need to be skilled or well paid to die for Rome.
Man muss einen Speerkämpfer nicht gut ausbilden oder bezahlen, damit er für Rom stirbt.
A los lanceros no les hace falta ser excelentes guerreros, o estar bien pagados, para dar la vida por Roma.
Non serve che i lancieri siano abili o ben pagati perché muoiano per Roma.
K tomu, aby mohli zemřít pro římskou věc, nemusí být kopiníci ani zkušení, ani dobře zaplacení.
Włócznicy nie muszą być świetnie wyszkoleni ani sowicie opłacani, żeby zginąć za chwałę Rzymu.
Умение обращаться с копьем вовсе не обязательно, чтобы умереть во славу Рима.
Mızrakçılar, Roma uğruna ölmek için yetenekli ya da iyi ücretli olmak zorunda değiller.
  Rome Unités - Total War...  
Montées sur des petit chariots, ces balistes sont mobiles et ont une bonne puissance de feu.
Mounted on small carts, these ballistae have firepower and mobility.
Ballisten sind auf Wagen angebracht, haben Feuerkraft und sind beweglich.
Estas balistas, que van montadas sobre pequeños carros, tienen potencia de fuego y movilidad.
Le baliste venivano collocate su piccoli carri ed erano quindi facili da spostare e molto potenti.
Tyto balisty jsou umístěny na malých vozících. Získávají tak palebnou sílu i pohyblivost.
Balisty przewożone na niewielkich wozach charakteryzuje zarówno siła ognia, jak i mobilność.
Баллисты, поставленные на колеса, отличаются мощностью выстрела и большой мобильностью.
Küçük araçlara oturtulmuş bu balistaların atış gücü yüksektir ve taşınabilirler.
  Rome Culte Bâtiments - ...  
« Quoi ? Ils ont un évêque maintenant ? On devrait peut-être avertir les autorités ? »
„Was? Sie haben jetzt schon einen Bischof? Sollten wir nicht die Obrigkeit informieren?“
"¿Cómo? ¿Que ahora tienen a un obispo? ¿No deberíamos informar a las autoridades?".
"Cosa? Adesso hanno un vescovo? Non dovremmo informare le autorità?"
"What? They have a bishop now? Shouldn't we inform the authorities?"
„Cože? Oni teď mají biskupa? Neměli bychom na to upozornit úřady?“
„Co? To oni teraz mają biskupa? Czy powinniśmy powiadomić o tym władze?”
«Что? Теперь у них есть епископ? Может, стоит сообщить об этом властям?».
"Ne? Artık bir de piskoposları mı var? Yetkilileri bilgilendirmemiz gerekmiyor mu?”
  Côte Vampire Military -...  
Les pirates n'ont pas de temps à perdre avec les futiles problèmes terriens, et vont chercher ailleurs l'expertise dont ils ont besoin.
Pirates have little time for landlubbing matters, so the expertise needed is drafted in from elsewhere.
Piraten haben wenig Zeit für die Dinge an Land, also müssen sie das Wissen darum von anderer Seite beziehen.
Los piratas no tienen tiempo para los asuntos de tierra firme, así que los conocimientos necesarios se sacan de otra parte.
I pirati non hanno tempo per le questioni di terraferma, quindi l'esperienza necessaria viene recuperata in altro modo.
Piráti nemají na suchozemské záležitosti moc času, takže potřebné znalosti čerpají odjinud.
Piraci nie mają wiele czasu na sprawy szczurów lądowych. Potrzebnej wiedzy muszą szukać gdzie indziej.
Пиратам нет дела до сухопутной жизни. А если вдруг понадобится совет, они позовут кого-нибудь со стороны.
Korsanların karayla alakalı konularla uğraşmak için pek zamanı yok, dolayısıyla gereken tecrübe başka bir yerden alınmakta.
  Comtes Vampires (Empire...  
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Quando i Vargheist emergono dai loro bozzoli, hanno molta fame: con questo incantesimo, essa non si spegnerà mai.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
  Rome Navire de mêlée - ...  
Entre les mains de fidèles auxiliaires, les haches ont un certain charme.
In the hands of a loyal auxiliaries, axes can be most charming!
In den Händen treuer Auxiliare haben Äxte einen ganz besonderen Charme!
¡En manos de las leales tropas auxiliares, las hachas tienen su eficacia!
Nelle mani di ausiliari leali, le asce hanno un fascino tutto particolare.
V rukou vojáků z věrných pomocných sborů má sekera nepopiratelné kouzlo.
W rękach lojalnych wojsk pomocniczych topór jest wielce przydatny!
В руках этих верных союзников топоры становятся поистине грозным оружием!
Sadık bir oksilyerin ellerinde, baltalar en cazibeli şeyler olabilir!
  Comtes Vampires (Empire...  
Lever les bannières en lambeaux sur les légions peut être difficile, car elles ont peut-être été ensorcelées.
To raise the ragged banners above the legions can be taxing, for they may have been enchanted by other sorcerers.
Die zerfetzten Banner über die Legionen zu erheben kann sich als schwierig erweisen, denn sie können von anderen Magiern verzaubert worden sein.
Alzar los harapientos estandartes sobre las legiones puede ser agotador, pues tal vez estén encantados por otros hechiceros.
Innalzare gli stendardi laceri sulle legioni può risultare gravoso, perché potrebbero essere stati maledetti da altri stregoni.
Pozvednout cáry praporců nad hlavy legií může být riskantní, protože pak na ně mohou nepřátelští čarodějové sesílat kouzla.
Trzymanie chorągwi nad legionami może być męczące, gdyż mogą na nich ciążyć zaklęcia innych czarowników.
Особые заклятья помогают мертвецам удерживать изорванные древние знамена.
Lejyonların üstünde dalgalanan yırtık sancakları yükseltmek, başka sahireler tarafından efsunlanmış olabileceklerinden ötürü zorlayabilir.
  Mercenaires Mercenaires...  
Bretteurs accomplis, les Èques n'ont pas peur d'affronter les Romains au combat.
Accomplished swordsmen, the Aequi are unafraid to face the Romans in battle.
Die Aequer, versierte Schwertkämpfer, fürchten sich nicht, gegen die Römer zu kämpfen.
Los ecuos, consumados espadachines, no temen enfrentarse a los romanos en batalla.
Gli Equi, abili spadaccini, non hanno paura di affrontare i Romani in battaglia.
Aequové jsou tak vynikající šermíři, že se nebojí v bitvě postavit ani Římanům.
Ekwowie to wybitni szermierze. Nie boją się stawić czoła Rzymianom w bitwie.
Эквы, прославленные мечники, не боятся встретиться на поле боя с римлянами.
Hünerli kılıççılar olan Aequiler muharebede Romalılarla yüzleşmekten korkmazlar.
  L'Empire Unités - Tota...  
Elles prospèrent en mêlée, avec l'esprit indémoralisable de ceux qui ont accepté la mort.
Sie lieben den Nahkampf und fechten mit solcher Entschlossenheit, dass sie dem Tod furchtlos ins Auge blicken.
Se crecen en el combate cuerpo a cuerpo con el espíritu inquebrantable que viene de aceptar la muerte.
Sono a proprio agio nella mischia, con lo spirito indistruttibile che si acquisisce quando si accetta la morte.
Nejlépe si vedou v boji zblízka. Jejich bojový duch je nezlomný, protože už se smířili se smrtí.
Prą do walki z niezachwianą determinacją, wynikającą z pogodzenia się ze śmiercią.
Они бросаются в бой с решимостью, доступной лишь тем, кто смирился с собственной смертью.
Ölümü kabullenmekle gelen parçalanmaz ruhları sayesinde yakın muharebede iyi iş çıkarırlar.
  Rome Armée Traditions -...  
« Ils ont surgi des ombres, enveloppés dans les ténèbres... »
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
„Sie kamen aus den Schatten, umhüllt von der Dunkelheit...“
De las sombras salieron, envueltos de oscuridad...
“Escono fuori dall’ombra, avvolti nell’oscurità...”
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
"Přišli ze stínů, zahalení temnotou..."
„Wyłonili się z cienia, spowici mrokiem...”
"Они возникают словно бы из ниоткуда, скрытые покровом тьмы..."
"Gölgelerden çıkıp geldiler, karanlığa kaplanmış halde..."
  Rome d'Antoine (Imperat...  
Montées sur des petit chariots, ces balistes sont mobiles et ont une bonne puissance de feu.
Ballisten sind auf Wagen angebracht, haben Feuerkraft und sind beweglich.
Estas balistas, que van montadas sobre pequeños carros, tienen potencia de fuego y movilidad.
Le baliste venivano collocate su piccoli carri ed erano quindi facili da spostare e molto potenti.
Mounted on small carts, these ballistae have firepower and mobility.
Tyto balisty jsou umístěny na malých vozících. Získávají tak palebnou sílu i pohyblivost.
Balisty przewożone na niewielkich wozach charakteryzuje zarówno siła ognia, jak i mobilność.
Баллисты, поставленные на колеса, отличаются мощностью выстрела и большой мобильностью.
Küçük araçlara oturtulmuş bu balistaların atış gücü yüksektir ve taşınabilirler.
  Avelorn Military - Tota...  
Les Elfes ont un faible pour les arts et apprécient les festivals où bardes et poètes viennent divertir les foules.
Elves are partial to the arts and enjoy festivals where poets and bards come to entertain the masses.
Elfen lieben die Künste und besuchen gern Feste, bei denen Dichter und Barden die Menge unterhalten.
Los Elfos disfrutan de las artes y de los festivales en los que poetas y bardos entretienen a las masas.
Gli Elfi hanno un debole per le arti e adorano le festività in cui è presente l'intrattenimento di poeti e bardi.
Elfové mají umění ve velké oblibě a užívají si slavnosti, na nichž básníci a bardi baví masy.
Elfy lubią sztukę. Świetnie się bawią na festiwalach, w czasie których poeci i bardowie zabawiają ludność.
Эльфы ценят искусство и часто устраивают праздники, на которых многочисленные поэты и барды услаждают чувства зрителей.
Elfler, sanata düşkündür ve şair ve ozanların kitleleri eğlendirmek için toplandığı sanat festivallerinden hoşlanırlar.
  Rome (L'Avènement de la...  
Lorsque les hommes se fichent de ceux qu'ils ont conquis, personne n'est à l'abri.
When men have no care for the conquered, no one is safe.
Wenn man sich nicht um die Eroberten schert, ist niemand sicher.
Cuando al hombre no le importan los conquistados, nadie está a salvo.
Quando gli uomini non si curano della sorte di coloro che hanno conquistato, nessuno è al sicuro.
Když muže nezajímá ani zem, ani zajatci, tak není nikdo v bezpečí.
Nikt nie jest bezpieczny, gdy zwycięzcy nie dbają o pokonanych.
Когда людям плевать на побежденных, никто не может чувствовать себя в безопасности.
Askerler fethedilen yeri umursamıyorsa, kimse güvende değildir.
  Archaon, Seigneur de la...  
Les pénalités de vitesse et de combat causées par le terrain n'ont pas d'effet sur cette unité.
Speed and combat penalties caused by terrain are ignored by this unit.
Geschwindigkeits- und Kampfstrafen aufgrund des Geländes werden von dieser Einheit ignoriert.
Las penalizaciones a la velocidad y al combate causadas por el terreno no afectarán a esta unidad.
Le penalità relative a velocità e combattimento causate dal terreno non riguarderanno questa unità.
Na rychlostní a bojové vlastnosti této jednotky nemá typ terénu vliv.
Ten oddział nie otrzymuje ujemnych modyfikatorów terenowych do prędkości i walki.
Скорость передвижения этого отряда не зависит от типа местности.
Arazinin sebep olduğu hız ve mücadele azalmaları, bu birimi etkilemez.
  Seigneur Sorcier du Cha...  
Il faut un esprit fort pour invoquer les Vents de Magie. Ceux qui ont ce don deviennent des conduits arcaniques, et rallient les tempêtes magiques à leur cause.
A strong mind is needed to channel the Winds of Magic. Those that have such a gift become arcane conduits - funnelling the magical tempests to their cause.
Nur ein starker Wille kann die Winde der Magie lenken. Jene, die diese Gabe der arkanen Kanalisierung besitzen, können die magischen Stürme ihrem Willen beugen.
Se necesita una mente fuerte para canalizar los Vientos de la Magia. Aquellos que tengan semejante don se convierten en conductos arcanos, que pueden canalizar las tempestades mágicas para su causa.
Je potřeba silné mysli k propůjčení magických proudů. Ti, kteří takový dar mají, se stanou arkánními vodiči – mohou směrovat magickou bouři dle svého uvážení.
마법의 바람을 끌어내기 위해서는 강한 정신이 필요합니다. 이런 재능을 가진 이들은 아케인 전달체가 됩니다. 그들의 대의를 위해 마법 폭풍을 한 곳으로 모으는 것이지요.
Aby posługiwać się Wiatrami Magii, potrzeba silnego umysłu. Ci, którzy posiadają taki dar, zostają magicznymi przewodnikami, wykorzystującymi magiczne nawałnice do swoich celów.
Чтобы направлять Ветра Магии, нужен сильный и острый ум. Те, кто обладает этим даром, становятся проводниками чар и подчиняют себе магические бури.
Büyü Rüzgârları'nı yönlendirmek için güçlü bir zihin gerekir. Böylesi yetenekleri olanlar arkana vasıtası haline gelirler; büyülü boraları kendi amaçları için kullanırlar.
  Archaon, Seigneur de la...  
Les experts en mêlée ont un niveau d'attaque . Utilisez-les pour contrer d'autres unités fortes en mêlée. Lorsque vous les affrontez, tâchez de les neutraliser avant qu'elles puissent entrer dans un combat en mêlée.
Melee Experts might have a very strong Charge Defence. Use them to counter other strong melee units. When facing them, it is best to take them out before they can enter melee.
„Ansturm abwehren“. Nutzt sie gegen andere starke Nahkampfeinheiten. Kämpft Ihr gegen diese Einheiten, solltet Ihr sie ausschalten, ehe sie in Nahkampfreichweite kommen.
Los expertos cuerpo a cuerpo pueden tener un poderoso ataque Defensa frente a cargas. Úsalas para contrarrestar a las demás unidades de cuerpo a cuerpo potentes. Cuando te enfrentes a ellas, es mejor derrotarlas antes de que se acerquen demasiado.
Le unità esperte nel corpo a corpo possono avere un forte attacco (). Utilizzale per contrastare altre unità simili. Quando le affronti, è meglio metterle fuori gioco prima che siano a distanza utile per sferrare l’attacco corpo a corpo.
Jednotky cvičené pro boj zblízka mívají velmi silný obranu proti čelnímu útoku. Postav je proti jiným silným jednotkám pro boj zblízka. Pokud proti nim budeš muset bojovat, snaž se je zlikvidovat dřív, než se s nimi střetneš tváří v tvář.
Eksperci walki w zwarciu mają wysokie współczynniki odpieranie szarż. Wykorzystaj je do walki z innymi jednostkami walczącymi w zwarciu. Podczas walki przeciw nim spróbuj ich pokonać, zanim rozpoczną walkę w zwarciu.
Отряды этого типа могут особенно эффективно защита от натиска. Командуя таким отрядом, применяйте его против вражеских войск ближнего боя. Если же такой отряд принадлежит противнику, постарайтесь уничтожить его на расстоянии.
Yakın Dövüş Uzmanları çok güçlü yakın dövüş Hücum Savunması gibi yakın dövüş odaklı yetenekler bulunabilir. Bunları diğer güçlü yakın dövüş birimlerine karşı kullan. Onlarla yüzleşirken en iyisi daha yakın dövüşe başlayamadan işlerini bitirmektir.
  Mercenaires Infanterie ...  
Bretteurs accomplis, les Èques n'ont pas peur d'affronter les Romains au combat.
Die Aequer, versierte Schwertkämpfer, fürchten sich nicht, gegen die Römer zu kämpfen.
Los ecuos, consumados espadachines, no temen enfrentarse a los romanos en batalla.
Gli Equi, abili spadaccini, non hanno paura di affrontare i Romani in battaglia.
Accomplished swordsmen, the Aequi are unafraid to face the Romans in battle.
Aequové jsou tak vynikající šermíři, že se nebojí v bitvě postavit ani Římanům.
Ekwowie to wybitni szermierze. Nie boją się stawić czoła Rzymianom w bitwie.
Эквы, прославленные мечники, не боятся встретиться на поле боя с римлянами.
Hünerli kılıççılar olan Aequiler muharebede Romalılarla yüzleşmekten korkmazlar.
  Seigneur Sorcier du Cha...  
Il faut un esprit fort pour invoquer les Vents de Magie. Ceux qui ont ce don deviennent des conduits arcaniques, et rallient les tempêtes magiques à leur cause.
A strong mind is needed to channel the Winds of Magic. Those that have such a gift become arcane conduits - funnelling the magical tempests to their cause.
Nur ein starker Wille kann die Winde der Magie lenken. Jene, die diese Gabe der arkanen Kanalisierung besitzen, können die magischen Stürme ihrem Willen beugen.
Se necesita una mente fuerte para canalizar los Vientos de la Magia. Aquellos que tengan semejante don se convierten en conductos arcanos, que pueden canalizar las tempestades mágicas para su causa.
Per canalizzare i Venti della Magia serve una mente forte. Coloro che hanno questo dono possono diventare condotti arcani, e incanalare le tempeste magiche a proprio vantaggio.
Je potřeba silné mysli k propůjčení magických proudů. Ti, kteří takový dar mají, se stanou arkánními vodiči – mohou směrovat magickou bouři dle svého uvážení.
마법의 바람을 끌어내기 위해서는 강한 정신이 필요합니다. 이런 재능을 가진 이들은 아케인 전달체가 됩니다. 그들의 대의를 위해 마법 폭풍을 한 곳으로 모으는 것이지요.
Aby posługiwać się Wiatrami Magii, potrzeba silnego umysłu. Ci, którzy posiadają taki dar, zostają magicznymi przewodnikami, wykorzystującymi magiczne nawałnice do swoich celów.
Чтобы направлять Ветра Магии, нужен сильный и острый ум. Те, кто обладает этим даром, становятся проводниками чар и подчиняют себе магические бури.
Büyü Rüzgârları'nı yönlendirmek için güçlü bir zihin gerekir. Böylesi yetenekleri olanlar arkana vasıtası haline gelirler; büyülü boraları kendi amaçları için kullanırlar.
  Trolls du Chaos - Guerr...  
La Régénération  : elles causeront plus de dégâts aux unités qui ont activé la Régénération.
flaming attacks will cause more damage to units with Regeneration.
Flammenattacken Einheiten in Regeneration in hohem Maß schädigen.
La los Ataques flamígeros causarán más daños a las unidades con Regeneración.
ohnivé útoky - jednotky, které mají regeneraci, jsou vůči nim zranitelnější.
płonące ataki, gdyż zadają więcej obrażeń jednostkom z regeneracją.
Благодаря огненные атаки наносят больший урон отрядам с этим свойством.
alevli saldırıların Tazelenen birimlere daha fazla hasar verdiğini unutma.
  Calédoniens (Empire div...  
« Ils ont surgi des ombres, enveloppés dans les ténèbres... »
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
„Sie kamen aus den Schatten, umhüllt von der Dunkelheit ...“
De las sombras salieron, envueltos de oscuridad...
“Escono fuori dall’ombra, avvolti nell’oscurità...”
„Přišli ze stínů, zahalení temnotou...“
„Wyłonili się z cienia spowici mrokiem…”
"Они возникают словно бы из ниоткуда, скрытые покровом тьмы..."
"Gölgelerden çıkıp geldiler, karanlığa bürünmüş halde..."
  Comtes Vampires (Empire...  
Des Bêtes qui ont déjà connu le sang et connaissent la joie de chasser des êtres vivants seront toujours une race supérieure.
Beasts that are already blooded, that know the thrill of hunting living things, will always be the superior breed.
Bestien, die bereits Blut geleckt haben und den Drang zur Jagd auf lebende Wesen kennen und schätzen, werden stets überlegen sein.
Las bestias que ya saben lo que es cazar y han sentido en sus carnes lo emocionante de buscar y encontrar a sus vivas presas siempre serán una especie dominante.
Le bestie che hanno già un buon pedigree e che conoscono il brivido di cacciare le creature viventi saranno sempre di una razza superiore.
Bestie, které už vědí, jak chutná krev, které znají vzrušení z lovu na živou kořist, budou mít vždycky to nejlepší potomstvo.
Bestie, które zaznały krwi i znają radość, płynącą z polowania, zawsze będą miały przewagę.
Звери, отведавшие крови и познавшие радость охоты на живых, сражаются намного лучше.
Canlıları avlamanın heyecanını bilen, kanın tadına bakmış canavarlar; her zaman besin zincirinin üst kısmında yer alacaktır.
  Empire romain d'orient ...  
Les hommes ont pêché dans les fleuves et les océans depuis des générations.
Man has fished the rivers and oceans for generations.
Der Mensch fischt seit Generationen in den Flüssen und Meeren.
L’uomo pesca nei fiumi e negli oceani da generazioni.
Lidé rybařili na řekách a mořích po generace.
Ludzie od pokoleń łowili w rzekach i morzach.
İnsanlar nesillerdir nehir ve denizlerde avlanır.
  Rome Armée Traditions -...  
Lorsque les hommes se fichent de ceux qu'ils ont conquis, personne n'est à l'abri.
When men have no care for the conquered, no one is safe.
Wenn man sich nicht um die Eroberten schert, ist niemand sicher.
Cuando al hombre no le importan los conquistados, nadie está a salvo.
Quando gli uomini non si curano della sorte di coloro che hanno conquistato, nessuno è al sicuro.
When men have no care for the conquered, no one is safe.
Když muže nezajímá ani zem, ani zajatci, tak není nikdo v bezpečí.
Nikt nie jest bezpieczny, gdy zwycięzcy nie dbają o pokonanych.
Когда людям плевать на побежденных, никто не может чувствовать себя в безопасности.
Askerler fethedilen yeri umursamıyorsa, kimse güvende değildir.
  Har Ganeth Faction - To...  
Les Elfes Noirs étaient jadis de fiers Asur, la même race que les Hauts Elfes. Leur séparation est survenue lorsque les Druchii ont commencé à se détourner de la discipline de fer imposée par les Elfes, celle-la même qui les empêche de sombrer dans la dépravation.
The Dark Elves were once Asur, the same race as the High Elves. What separates them is that the Druchii unleashed their minds from the iron discipline that all Elves require else they slip into depravity. The Druchii opened their hearts to the gods of the Cytharai, the Elven gods of the Underworld.
The Dunkelelfen waren einst Asur, aus demselben Volk wie die Hochelfen. Sie unterscheiden sich darin, dass die Druchii ihren Verstand von der eisernen Disziplin befreiten, ohne die Elfen der Verderbnis anheimfallen. Die Druchii öffneten sich den Cytharai, den Elfengöttern der Unterwelt.
Antaño, los Elfos Oscuros fueron Asur, la misma raza que los Altos Elfos. Lo que los diferencia es que los Druchii liberaron sus mentes de la disciplina férrea que necesitan todos los Elfos para no caer en la depravación. Los Druchii abrieron su corazón a los dioses de los Cytharai, los dioses Élficos del Inframundo.
Un tempo gli Elfi Oscuri erano parte degli Asur, la stessa razza degli Alti Elfi. Ciò che li divide è che i Druchii hanno liberato la propria mente dalle catene della disciplina di ferro di cui tutti gli Elfi hanno bisogno per non cadere nella corruzione. I Druchii hanno aperto le porte del proprio cuore agli dei del Cytharai, gli dei elfici dell'oltretomba.
Temní elfové byli kdysi Asurové, tedy stejná rasa jako vznešení elfové. Odlišují se však tím, že Druchii své mysli zbavili železné disciplíny, kterou všichni elfové potřebují, jinak sklouznou ke zvrhlosti. Druchii otevřeli svá srdce bohům Cytharai, tedy elfím bohům podsvětí.
Mroczne elfy należały niegdyś do rasy asurów – podobnie jak elfy wysokiego rodu. Różni ich to, że druchii wyzwolili swoje umysły z jarzma żelaznej dyscypliny, bez której wszystkie elfy popadają w zepsucie. Druchii otworzyli swoje serca na Cytharai, elfich bogów zaświatów.
Темные эльфы когда-то были асурами и принадлежали к той же расе, что и высшие эльфы. Причиной раскола стало то, что друхии отказались от железной дисциплины, необходимой всем эльфам, чтобы не поддаться соблазнам порока. Друхии открыли свои сердца китараям, эльфийским богам Нижнего мира.
Kara Elfler de bir zamanlar Asurdu, Yüce Elfler ile aynı soydandı. Onları diğerlerinden ayıran Druchii'ın zihinlerini demir disiplinden sıyırması oldu ki bu disiplin olmadan Elfler günahkârlık yoluna sapar. Druchii kalbini Cytharai tanrılarına, Elflerin Yeraltı Dünyası tanrılarına açtı.
  Chasseurs germaniques -...  
Ces guerriers sont féroces dans leurs attaques et n'ont peur de rien.
These warriors possess unbridled aggression and a reckless bravery.
Diese Krieger besitzen ungezügelte Aggression und leichtsinnigen Mut.
Questi guerrieri sono aggressivi in modo sfrenato e coraggiosi in modo spietato.
Tito bojovníci jsou ztělesněním agrese a bezbřehé statečnosti.
Tych wojowników cechuje niezmierzona agresja i szaleńcza odwaga.
Эти воины славятся свирепостью и безумной отвагой.
Bu savaşçılar dizginlenemez bir saldırganlığa ve pervasız bir cesarete sahiptir.
  Har Ganeth Faction - To...  
Les Elfes Noirs étaient jadis de fiers Asur, la même race que les Hauts Elfes. Leur séparation est survenue lorsque les Druchii ont commencé à se détourner de la discipline de fer imposée par les Elfes, celle-la même qui les empêche de sombrer dans la dépravation.
The Dark Elves were once Asur, the same race as the High Elves. What separates them is that the Druchii unleashed their minds from the iron discipline that all Elves require else they slip into depravity. The Druchii opened their hearts to the gods of the Cytharai, the Elven gods of the Underworld.
The Dunkelelfen waren einst Asur, aus demselben Volk wie die Hochelfen. Sie unterscheiden sich darin, dass die Druchii ihren Verstand von der eisernen Disziplin befreiten, ohne die Elfen der Verderbnis anheimfallen. Die Druchii öffneten sich den Cytharai, den Elfengöttern der Unterwelt.
Antaño, los Elfos Oscuros fueron Asur, la misma raza que los Altos Elfos. Lo que los diferencia es que los Druchii liberaron sus mentes de la disciplina férrea que necesitan todos los Elfos para no caer en la depravación. Los Druchii abrieron su corazón a los dioses de los Cytharai, los dioses Élficos del Inframundo.
Un tempo gli Elfi Oscuri erano parte degli Asur, la stessa razza degli Alti Elfi. Ciò che li divide è che i Druchii hanno liberato la propria mente dalle catene della disciplina di ferro di cui tutti gli Elfi hanno bisogno per non cadere nella corruzione. I Druchii hanno aperto le porte del proprio cuore agli dei del Cytharai, gli dei elfici dell'oltretomba.
Temní elfové byli kdysi Asurové, tedy stejná rasa jako vznešení elfové. Odlišují se však tím, že Druchii své mysli zbavili železné disciplíny, kterou všichni elfové potřebují, jinak sklouznou ke zvrhlosti. Druchii otevřeli svá srdce bohům Cytharai, tedy elfím bohům podsvětí.
Mroczne elfy należały niegdyś do rasy asurów – podobnie jak elfy wysokiego rodu. Różni ich to, że druchii wyzwolili swoje umysły z jarzma żelaznej dyscypliny, bez której wszystkie elfy popadają w zepsucie. Druchii otworzyli swoje serca na Cytharai, elfich bogów zaświatów.
Темные эльфы когда-то были асурами и принадлежали к той же расе, что и высшие эльфы. Причиной раскола стало то, что друхии отказались от железной дисциплины, необходимой всем эльфам, чтобы не поддаться соблазнам порока. Друхии открыли свои сердца китараям, эльфийским богам Нижнего мира.
Kara Elfler de bir zamanlar Asurdu, Yüce Elfler ile aynı soydandı. Onları diğerlerinden ayıran Druchii'ın zihinlerini demir disiplinden sıyırması oldu ki bu disiplin olmadan Elfler günahkârlık yoluna sapar. Druchii kalbini Cytharai tanrılarına, Elflerin Yeraltı Dünyası tanrılarına açtı.
  Pilleurs vandales élus ...  
Ces hommes ont prouvé leur brutalité, c'est pour ça qu'on les a choisis.
These men have proven their brutality and been chosen for it.
Diese Männer haben ihre Brutalität bewiesen und wurden deshalb ausgewählt.
Questi uomini hanno provato la loro ferocia e sono stati scelti per questo.
Tito muži prokázali svou brutalitu a právě pro ni byli vybráni.
Ci wojownicy dowiedli swego okrucieństwa. To cecha, która wyróżnia ich na polu bitwy.
Эти воины доказали свою беспощадность и были избраны именно за нее.
Bu adamlar vahşiliklerini kanıtladılar ve bunun için seçildiler.
  Mercenaires Infanterie ...  
Les guerriers les plus féroces d'Italie, dont les formations ont inspiré les Légions de Rome.
Italiens brutalste Krieger, dessen Formation die schrecklichen Legionen der Römer inspiriert hat.
Los guerreros más feroces de la península itálica, cuya formación ha inspirado las temibles legiones de Roma.
I guerrieri italici più spietati, la cui formazione ha ispirato le temute legioni di Roma.
Italy's fiercest warriors, whose formation has inspired Rome's dread Legions.
Nejzuřivější válečníci Itálie, jejichž formace byla inspirací římským legiím děsu.
Italscy wojownicy, których formacja stała się przykładem dla przerażających legionów Rzymu.
Самые яростные воины Италии. Именно их построения Рим позаимствовал для своих легионов.
Düzenleri Roma’nın korku salan lejyonlarına ilham kaynağı olmuş, İtalya’nın en azılı savaşçıları.
  Huns Gardiens de troupe...  
« Les chèvres ont leur caractère propre, vous savez, c'est pourquoi il faut les enfermer ! »
"Goats have a mind of their own, see, so you've got to trap them in!"
„Ziegen tun, was sie wollen, daher muss man sie zusammenhalten!“
“Le capre sono intelligenti, sai, quindi devi chiuderle dentro!”
„Kozy mají svou vlastní hlavu, víš, takže si na ně musíš políčit!“
"Козы хитры и сообразительны. Их не так-то просто изловить!"
"Keçilerin kendi bilinçleri vardır, bu yüzden onları kontol altında tutman gerekir!"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow