тясно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      553 Results   137 Domains
  4 Hits www.if-ic.org  
*** тясно международно сделки
*** Close International Deals
  8 Hits www.kabatec.com  
9.Тясно сътрудничество с другите членове на Европейския съюз.
9. Collaboration with the other EU members.
  www.eikowada.com  
В тясно партньорство с Европейската комисия - Дирекция Региони беше обсъдено и подготвено първото общо събрание на Дунавския форум на гражданското общество.
In close partnership with the European Commission - Directorate Regions was discussed and prepared the first general meeting of the Danube Civil Society Forum.
  2 Hits www.etwinning.net  
eTwinning работи в тясно сътрудничество с много международни организации и инициативи – известни като „приятелите на eTwinning” – за да подсигурява училищата си с достатъчно ресурси и помощ в техните усилия за сътрудничество.
eTwinning travaille en étroite coopération avec de nombreuses organisation et initiatives internationales, appelées « les amis d'eTwinning », afin de fournir aux écoles eTwinning une large palette de ressources et un soutien dans leurs activités de coopération.
eTwinning arbeitet eng mit verschiedenen Organisationen und Initiativen – den „eTwinning Freunden“ – zusammen, welche Schulen eine reiche Auswahl an Ressourcen bieten und sie in ihren Aktivitäten unterstützen können.
eTwinning trabaja en estrecha colaboración con distintas organizaciones e iniciativas internacionales - conocidas como “Amigos de eTwinning” – para ofrecer a los centros escolares eTwinning con una amplia gama de recursos y apoyo para sus actividades de colaboración.
eTwinning lavora in stretta collaborazione con una serie di organizzazioni e progetti internazionali, chiamati “Amici di eTwinning”. L'obiettivo è quello di fornire alle scuole eTwinning una vasta gamma di risorse e materiali di supporto nelle loro attività di collaborazione.
Το eTwinning συνεργάζεται στενά με διάφορες διεθνείς οργανώσεις και πρωτοβουλίες– γνωστές ως ‘Φίλοι του eTwinning – για να παρέχει στα eTwinning σχολεία ένα πλούσιο σύνολο πηγών και υποστήριξης για τις συλλογικές τους δραστηριότητες.
eTwinning teeb tihedat koostööd paljude rahvusvaheliste organisatsioonide ja algatustega, kes on kõik eTwinningu sõbrad. Koostöö võimaldab eTwinningus osalevatele koolidele pakkuda võimalikult mitmekesist materjalivalikut ja neid oma tegevuses toetada.
eTwinning har ett nära samarbete med flera internationella organisationer och initiativ – så kallade ”eTwinning-vänner” – för att erbjuda eTwinning-skolor ett rikt utbud av resurser och stöd i deras gemensamma aktiviteter.
  bilety.polin.pl  
• Поправен проблем в системата за откат на оръжията, който причиняваше по-тясно групиране на изстрелите, отколкото планирахме;
• Fixed an issue in the weapon recoil system which caused tighter shot grouping than intended.
• Fehler in der Rückstoß-Berechnung behoben, wodurch die Schüsse weniger verteilt wurden als beabsichtigt.
• Se ha corregido un problema en el sistema de retroceso de las armas, el cual causaba grupos de disparos más estrechos de lo esperado.
• Risolto: Problema al sistema di rinculo dell’arma che creava un gruppo di colpi ravvicinati più grande di quanto non si volesse.
• Foi consertado um problema no sistema de recuo das armas, que causava grupos de disparos mais estreitos do que esperado.
• Opravena chyba se zpětným rázem zbraně, díky kterému vylétaly užší skupiny kulek, než bylo zamýšleno.
• Hibajavítás a fegyvervisszarúgás-rendszerben, ami a szándékoltnál tömörebb szórásképet eredményezett.
• Устранена проблема в системе отдачи, что давало бóльшую кучность чем ожидалось.
• Виправлена проблема у системі віддачі, що давало більшу кучність, ніж очікувалося.
  theology.bsu.by  
От март 2008 г. Алианс франсез – Варна и Представителството на Френски институт-България във Варна работят в тясно сътрудничество във Франкофонски център – Варна.
Depuis mars 2008 l’Alliance Française de Varna et l’Antenne de l’Institut français de Bulgarie à Varna travaillent en étroite fusion au Centre francophone de Varna.
  cdt.europa.eu  
Политиката на Центъра за преводи спрямо възложителите има за цел тяхното удовлетворение посредством предлагане на висококачествени езикови услуги в рамките на тясно сътрудничество и обмен на информация.
El objetivo de la política de atención al cliente del Centro de Traducción es satisfacer las necesidades de los clientes ofreciendo unos servicios lingüísticos de alta calidad mediante una estrecha cooperación y mediante el intercambio de información.
A política do Centro de Tradução consiste em alcançar a satisfação do cliente oferecendo serviços linguísticos de alta qualidade graças a uma cooperação estreita e ao intercâmbio de informações.
Στόχος της πολιτικής του Μεταφραστικού Κέντρου είναι να ικανοποιήσει τις ανάγκες των πελατών με την παροχή γλωσσικών υπηρεσιών υψηλής ποιότητας, με βάση τη στενή συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών.
Politikou překladatelského střediska ve vztahu k zákazníkům je dosahovat jejich spokojenosti nabízením kvalitních jazykových služeb prostřednictvím těsné spolupráce a výměny informací.
Vores kundepolitik er at sikre kundetilfredshed ved at tilbyde oversættelsestjenester af høj kvalitet gennem tæt samarbejde og informationsudveksling.
Oma kliendipoliitikas lähtub tõlkekeskus eesmärgist saavutada kliendirahulolu, pakkudes klientidele hea kvaliteediga keeleteenuseid tihedas vastastikuses koostöös ja teabevahetuses.
A Fordítóközpont azt a politikát követi az ügyfelekkel kapcsolatban, hogy szoros együttműködés és információcsere révén jó minőségű nyelvi szolgáltatásokat nyújtva igyekszik elérni az ügyfelek elégedettségét.
Polityka klienta Centrum Tłumaczeń zakłada zapewnienie pełnej satysfakcji klientów przez oferowanie wysokiej jakości usług językowych za pośrednictwem ścisłej współpracy i wymiany informacji.
Politica privind clienții a Centrului de Traduceri este aceea de a asigura satisfacția clientului prin furnizarea de servicii lingvistice de înaltă calitate printr-o cooperare strânsă și schimb de informații.
Prekladateľské stredisko si kladie za cieľ dosiahnuť spokojnosť svojich zákazníkov ponukou vysoko kvalitných jazykových služieb prostredníctvom úzkej spolupráce a výmeny informácií.
Tulkošanas centra politika ir nodrošināt klientu apmierinātību, ciešā sadarbībā un apmainoties ar informāciju, sniedzot augstas kvalitātes pakalpojumus.
  www.bestongroup.com  
Обучителните курсове са насочени към служители в общинските и в областните администрации, в министерства и ведомства, неправителствени организации и научни институции. Повечето от обучителните курсове и материали са разработени в тясно сътрудничество с американски експерти.
The training sessions are designed for officials from the municipal and district administrations, from ministries and other central institutions, non-governmental organizations and research institutes. Most of the training courses and materials have been developed in close cooperation with American experts.
  2 Hits bscc.bg  
Въпреки, че имаме изграден отличителен стил на работа, във всеки проект работим индивидуално и тясно с клиента, като търсим нови възможности за решаване на комуникационните предизвикателства пред нашите клиенти.
Our philosophy and approach is based on a passion for strong visual language and typography. We offer original and innovative design solutions and believe that content and form are inseparable. Although we believe that we have already established style, on every project we work closely with our clients and look for new challenges and opportunities.
  2 Hits www.bscc.bg  
Въпреки, че имаме изграден отличителен стил на работа, във всеки проект работим индивидуално и тясно с клиента, като търсим нови възможности за решаване на комуникационните предизвикателства пред нашите клиенти.
Our philosophy and approach is based on a passion for strong visual language and typography. We offer original and innovative design solutions and believe that content and form are inseparable. Although we believe that we have already established style, on every project we work closely with our clients and look for new challenges and opportunities.
  woowconsultors.com  
„FMCG Consult” Ltd. е консултантска агенция, тясно специализирана в областта на бързооборотните стоки. Основната дейност на компанията е outsourcing на работата с ключовите клиенти от канала „модерна търговия” – търговските вериги.
„FMCG Consult” Ltd. is a consulting company specialized in Fast Moving Consumer Goods trade and marketing. The main activity of the company is outsourcing the key account management in „modern trade” channel. The second focus of the company is consulting services: assortment management analyses, trade and pricing policies and approaches, effectiveness of distribution channels and resource planning. „FMCG Consult” Ltd. provides marketing strategy for brand positioning and brand management with clear focus on sales.
  www.google.ae  
Тясно сътрудничество с организации, например благотворителни, и с други в бранша, както и с правителствените органи, посветени на защитата на младите хора.
Enge Zusammenarbeit mit Organisationen wie Wohltätigkeitsvereinen, anderen Internetunternehmen und staatlichen Behörden, die sich dem Schutz junger Menschen verpflichtet haben.
Colaborar con organizaciones (por ejemplo, instituciones benéficas), con otras empresas del sector y con organismos gubernamentales dedicados a la protección de menores
Lavorare a stretto contatto con organizzazioni come enti di beneficenza, altre organizzazioni nel nostro settore ed enti governativi che si pongono l'obiettivo di proteggere i giovani.
العمل عن كثب مع المؤسسات مثل المؤسسات الخيرية وغيرها في مجال صناعتنا والهيئات الحكومية المخصصة لحماية الشباب.
Nou saam te werk met organisasies soos liefdadigheidsinstellings, ander organisasies in ons bedryf, en regeringsliggame wat jongmense probeer beskerm
همکاری با سازمان‌هایی از قبیل مؤسسات خیریه، سازمان‌های دیگر در حرفه ما و بنیادهای دولتی که برای محافظت از جوانان تلاش می‌کنند
Col·labora estretament amb organitzacions, com ara les organitzacions benèfiques, amb altres empreses del sector i amb els organismes governamentals que s'ocupen de la protecció de menors
Usko surađujemo s organizacijama kao što su dobrotvorne i druge organizacije u našoj branši, kao i državnim institucijama za zaštitu mladih
Teemme hyväntekeväisyysjärjestöjen, alan muiden toimijoiden ja viranomaisten kanssa tiivistä yhteistyötä nuorten suojelemiseksi.
Bekerja sama dengan berbagai organisasi, contohnya badan amal, pihak lain dalam industri kami, dan lembaga pemerintah yang bertujuan khusus melindungi generasi muda
Zapewnianie bezpieczeństwa młodych osób w internecie dzięki bliskiej współpracy z różnymi podmiotami, np. organizacjami charytatywnymi, innymi firmami z naszej branży oraz instytucjami publicznymi.
да блиско сарађујемо са организацијама као што су добротворне организације, организације из наше делатности и државни органи посвећени заштити младих људи
Úzko spolupracujeme s ďalšími organizáciami, ako sú napr. dobročinné organizácie, s inými spoločnosťami v našom odvetví či vládnymi inštitúciami, ktoré sa zameriavajú na ochranu mladistvých
tesno sodelovati z organizacijami, kot so dobrodelne ustanove, drugimi podjetji v naši panogi in državnimi organi, katerih namen je zaščititi mladostnike.
Samarbeta med organisationer såsom välgörenhetsorganisationer, myndigheter eller andra inom branschen som arbetar för att skydda ungdomar
ทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรต่างๆ เช่น องค์กรการกุศล องค์กรอื่นๆ ในอุตสาหกรรมของเรา และหน่วยงานรัฐบาลที่มีหน้าที่เฉพาะในการปกป้องเยาวชน
যুবক লোকেদের সুরক্ষা করতে অনুগত চ্যারিটিগুলির সঙ্গে, আমাদের শিল্পে অন্যদের সঙ্গে, এবং সরকারী সংস্থাগুলির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি৷
тісно співпрацювати з організаціями, зокрема благодійними, іншими компаніями в галузі й органами влади, які займаються захистом молоді
Kushirikiana kwa karibu na mashirika kama vile ya ufadhili, kampuni zingine katika sekta yetu na mashirika ya serikali yanayoshughulika na kuwalinda vijana
ወጣቶች ከአደጋ መጠበቅ ላይ የሚሰሩ እንደ በጎ አድራጊዎች፣ በኢንዱስትሪያችን ውስጥ ያሉ ሌሎችና የመንግስት አካላት ከአሉ ድርጅቶች ጋር ተቀራርበው ይስሩ
Colaborar con organizacións (por exemplo, institucións benéficas), con outras empresas do sector e con institucións gobernamentais dedicadas á protección de menores
સખાવતી સંસ્થાઓ, અમારા ઉદ્યોગમાં અન્ય અને સરકારી સંસ્થાઓ યુવાન લોકોને રક્ષણ આપવા માટે સમર્પિત સંગઠનો સાથે મળીને કામ કરવું
संस्थांसह लक्ष देऊन कार्य करा जसे धर्मदाय संस्था, आ‍पल्या उद्योगातील इतर आणि आपल्यातील तरूण लोकांच्या संरक्षणार्थ समर्पित सरकारी मंडळे
యువకులను రక్షించడానికి అంకితమైన ధార్మిక సంస్థలు, మా పరిశ్రమలోని ఇతర సంస్థలు మరియు ప్రభుత్వం వంటి వాటితో కలిసి పని చేస్తాము
تنظیموں جیسے رفاہی اداروں، ہماری صنعت میں موجود دوسروں اور نوعمر بچوں کو محفوظ رکھنے کیلئے وقف سرکاری اداروں کے ساتھ مل کر کام کریں
ചാരിറ്റികൾ, ഞങ്ങളുടെ ഇൻഡസ്‌ട്രിയിലെ മറ്റുള്ളവർ, ചെറുപ്പക്കാരെ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള സർക്കാർ സ്ഥാപനങ്ങൾ എന്നിവ പോലുള്ള ഓർഗനൈസേഷനുകളുമായി സഹകരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക
  2 Hits www.kodaly.gr  
Мястото за разполагане на мултилифта беше изключително тясно.
There was only a very confined lineup space available.
L’espace qui était disponible pour l’installation était minime.
Es stand nur ein sehr beengter Aufstellungsplatz zur Verfügung.
Sólo se disponía de muy poco espacio en el lugar de montaje.
Lo spazio d'installazione disponibile era molto ridotto.
O local da instalação era muito exíguo.
Ο διαθέσιμος χώρος τοποθέτησης ήταν πολύ περιορισμένος.
Men had de beschikking over een zeer krappe standplaats.
Na raspolaganju je bilo samo vrlo usko mjesto za postavljanje.
K dispozici byl jen velmi zúžený prostor pro instalaci.
Der var kun et meget trangt opstillingssted til rådighed.
Käytettävissä oli vain hyvin ahdas ­pystytyspaikka.
A felállításra csupán igen szűk hely állt rendelkezésre.
Det stod kun et svært trangt oppstillingssted til rådighet.
Miejsce ustawienia tego aluminiowego ­urządzenia dźwigowego Multilift było bardzo ciasne.
Era disponibil numai un spaţiu foarte redus.
Место для установки мультилифта было очень узким.
Den förefintliga uppställningsplatsen var mycket begränsad.
Sadece çok dar bir kurulum yeri mevcuttu.
  3 Hits www.kas.de  
Експерти от различни страни от Черноморския регион обсъдиха на конференция във Варна възможностите за по-тясно сътрудничество на неправителствено и правителствено равнище. Конференцията се организира от Фондация „Конрад Аденауер”, Варненския свободен университет и CES.
Experten aus verschiedenen Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres berieten während einer Konferenz in Varna über Möglichkeiten einer engeren Zusammenarbeit auf nichtstaatlicher und auf wissenschaftlicher Ebene. Die Konferenz wurde von der KAS, der Freien Universität Varna und dem CES organisiert.
  11 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
представляват ЕС в чужбина, поддържат дипломатическите отношения с държави, партниращи си с ЕС, прокарват интересите на ЕС и работят в тясно сътрудничество с делегациите на ЕС и посолствата;
Represent the EU abroad, sustain diplomatic relations with EU partner countries and promote EU interests, work closely with EU delegations and embassies
à représenter l'UE à l'étranger, à maintenir des relations diplomatiques avec ses partenaires, à promouvoir ses intérêts et à coopérer avec ses délégations et avec les ambassades;
Vertretung der EU im Ausland, Pflege der diplomatischen Beziehungen zu EU-Partnerländern und Förderung der Interessen der EU, enge Zusammenarbeit mit EU-Delegationen und Botschaften
representar a la UE en el extranjero, mantener relaciones diplomáticas con países socios de la UE, defender los intereses de la UE y colaborar estrechamente con delegaciones y embajadas de la UE,
rappresentare l'Unione all'estero, approfondire le relazioni diplomatiche con i paesi partner dell'UE e promuovere gli interessi dell'Unione, lavorare in stretta cooperazione con le delegazioni dell'UE e le ambasciate
representar a UE no estrangeiro, manter relações diplomáticas com seus países parceiros, promover os interesses da União e trabalhar em estreita cooperação com as delegações da UE e as embaixadas
την εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, τη διατήρηση διπλωματικών σχέσεων με χώρες εταίρους της ΕΕ, την προώθηση των συμφερόντων της ΕΕ και τη συνεργασία με αντιπροσωπείες της ΕΕ και πρεσβείες
de EU in het buitenland te vertegenwoordigen, diplomatieke betrekkingen met EU-partnerlanden te onderhouden, de belangen van de EU te verdedigen en nauw samen te werken met EU-delegaties en ambassades;
zastupovat EU v zahraničí, udržovat diplomatické vztahy s partnerskými zeměmi EU a prosazovat zájmy EU, úzce spolupracovat s delegacemi EU a velvyslanectvími
repræsentere EU i udlandet, opretholde diplomatiske forbindelser med EU's partnerlande, fremme EU's interesser og samarbejde tæt med EU-delegationer og ambassader
esindada ELi välismaal, hoida diplomaatilisi suhteid ELi partnerriikidega ja edendada ELi huve, töötades tihedalt koos ELi delegatsioonide ja saatkondadega;
EU:n edustaminen ulkomailla, diplomaattisten suhteiden ylläpitäminen EU:n kumppanimaihin ja EU:n etujen edistäminen; tiivis yhteistyö EU:n edustustojen ja EU-maiden suurlähetystöjen kanssa
az EU képviselete külföldön, diplomáciai kapcsolattartás az EU partnerországaival és az uniós érdekek képviselete, együttműködés az Unió küldöttségeivel és nagykövetségekkel
reprezentują UE poza jej granicami, utrzymują stosunki dyplomatyczne z krajami partnerskimi UE i wspierają interesy UE, a także ściśle współpracują z delegaturami i ambasadami UE;
reprezenta UE în străinătate, întreţine relaţii diplomatice cu ţările partenere ale UE, promova interesele Uniunii şi conlucra îndeaproape cu delegaţii şi ambasade UE
zastupovanie EÚ v zahraničí, udržiavanie diplomatických vzťahov s partnerskými krajinami EÚ, presadzovanie záujmov EÚ, úzka spolupráca s delegáciami a veľvyslanectvami EÚ,
zastopanje EU v tujini, vzdrževanje diplomatskih odnosov s partnerskimi državami EU in spodbujanje interesov EU, tesno sodelovanje z delegacijami in veleposlaništvi EU
företräda EU utomlands, upprätthålla de diplomatiska kontakterna med EU:s partnerländer och främja EU:s intressen samt samarbeta med EU-delegationer och ambassader
pārstāvēt ES ārpus tās robežām, uzturēt diplomātiskās attiecības ar valstīm, kas ir ES partneres, aizstāvēt ES intereses, cieši sadarboties ar ES delegācijām un vēstniecībām;
Tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent, tappoġġa relazzjonijiet dipolimatiċi ma' pajjiżi msieħba tal-UE u tippromwovi l-interessi tal-UE, taħdem mill-qrib ma' delegazzjonijiet u ambaxxati tal-UE
Ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear, caidreamh taidhleoireachta a chothú le tíortha comhpháirtíochta an AE agus leasanna an AE a chur chun cinn, obair go dlúth le toscaireachtaí agus le hambasáidí an AE
  3 Hits www.amt.it  
В тесен смисъл, интерлингвистиката изучава историята, структурата, създаването и използването на плановите езици. Тя е тясно свързана с области като философия на езика и езиково планиране и моделиране.
In a narrow sense, interlinguistics studies the history, structure, creation and use of planned languages. It is closely related to fields such as philosophy of language and language planning and modeling.
Dans un sens plus restreint, l’interlinguistique étudie l’histoire, la structure, la création et l’usage des langues construites pour la communication internationale. Elle est étroitement liée à des domaines tels que la philosophie du langage, la normalisation linguistique et la modélisation linguistique.
Im engeren Sinne befasst sich die Interlinguistik mit der Geschichte, Struktur, Entstehung und Anwendung von Plansprachen. Sie ist eng verwandt mit Fachgebieten wie der Sprachphilosophie, Sprachplanung und -modellierung.
En un sentido estricto, la Interlinguística estudia la historia, estructura, creación y uso de las lenguas planificadas. Está intimamente relacionada con campos como la filosofía del lenguaje , la planificación linguística y los modelos de lenguaje
In senso stretto, l'interlinguistica studia la storia, la struttura, la creazione e l'uso delle lingue pianificate. Essa è strettamente legata a settori quali filosofia del linguaggio, la pianificazione e modellazione linguistica.
In enge zin bestudeert interlinguïstiek de geschiedenis, structuur, creatie en het gebruik van plantalen. Het vak is nauw verwant met vakken als taalfilosofie en taalplanning en modellering.
I en mere snæver forstand undersøger interlingvistikken historien, skabelsen og anvendelsen af plansprog. Der er en tæt forbindelse til forskningsfelter som sprogfilosofi, sprogplanlægning og sprogmodellering.
Kitsamas mõttes uurib interlingvistika plaankeelte ajalugu struktuuri, loomist ja kasutamist. See on lähedalt seotud keelefilosoofia ning keele planeerimise ja kujundamisega.
Szűkebb értelemben, az interlingvisztika a tervezett nyelvek történetét, szerkezetét, létrehozását és használatát tanulmányozza. Közel áll a nyelvfilozófiához és a nyelvi tervezéshez és modellálásához.
Plačiąja prasme interlingvistika tiria istoriją, sukūrimą ir panaudojimą planinių kalbų. Tai glaudžiai susiję su tokia sritimi kaip filosofinė kalba, jos planavimas ir moderavimas.
Natomiast przedmiotem interlingwistyki w węższym znaczeniu tego terminu jest przede wszystkim historia, struktura, tworzenie i stosowanie języków sztucznych. Jest to więc nauka ściśle związana z takimi dziedzinami, jak filozofia języka oraz planowanie i modelowanie języka.
Într-un sens strict, lingvistica se ocupă cu istoria, structura, apariția și utilizarea limbilor planificate. Ea este strâns înrudită cu domeniile de specialitate precum filosofia limbajului, modelarea și planificarea lingvistică.
Интерлингвистика в узком значении этого термина изучает историю, структуру, создание и использование искусственных языков. Это тесно связано с такими областями, как философия языка, планирование и моделирование языка.
V užšom zmysle slova sa interlingvistika zaoberá históriou, štruktúrou, vytváraním a používaním plánovaných jazykov. Je úzko spätá s filozofiou jazyka, jazykovým plánovaním a modelovaním jazyka.
V ožjem smislu interlingvistika preučuje zgodovino, strukturo in uporabo načrtovanih jezikov. Sorodna je s področji lingvistike kot so filozofija jezikov ter načrtovanje in modeliranje jezikov.
Šaurā nozīmē interlingvistika pēta mākslīgo valodu vēsturi, struktūru, veidošanu un lietojumu. Viņa ir cieši saistīta ar tādām nozarēm kā valodas filozofija un valodas plānošana un modelēšana.
Sa chiall chúng, staidéir interlinguistics an stair, struchtúr, a chruthú agus a úsáid teangacha atá beartaithe. Tá sé a bhaineann go dlúth le réimsí ar nós . fealsúnacht teanga agus pleanáil agus samhaltú teanga.
  2 Hits scitis.io  
При изпълнение на задачите си, работи в тясно сътрудничество с международни организации като Financial Action Task Force (отговорна за мерки на наднационално ниво в борбата срещу прането на пари и финансирането на тероризма) и MONEYVAL (комитет на експертите по оценка на мерките срещу прането на пари към Съвета на Европа).
This is the unit within the structure of the State Agency "National Security" (SANS) engaged in the fight against laundering of moneay, gained from illegal activity. The directorate performs its functions in accordance with the Law on Measures against Money Laundering and Law on Measures against Terrorist Financing. It carries out its work in close cooperation with international organizations such as Financial Action Task Force - FATF (responsible for supranational measures to combat money laundering and terrorist financing) and MONEYVAL (Committee of Experts on the evaluation of the measures against money laundering to the Council of Europe).http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/moneyval/.
  energia.elmedia.net  
През тази година фирма Айсгард отбелязва 12 години в тясно партньорство с DEVI, част от групата на Danfoss. През целия този период компанията следва тенденциите и политиката, наложени от DEV ...
The new state of the art remote monitoring center of juwi Operations&Maintenance GmbH provides 24/7 monitoring of 450 wind farms with a total installed capacity of 900 MW, as well as 530 sol ...
  maaak.nl  
БМС - Българска Кухня е заведение за бързо хранене, което е тясно специализирано в приготовлението на български национални ястия. Вече десет години ние ...
BMS-Bulgarian cuisine is a fast food restaurant, which is particularly specialized in the preparation of Bulgarian national cuisine. For ten years we have ...
  81 Hits www.euinside.eu  
Запад, хванат на тясно
The West's fading influence
  2 Hits eeas.europa.eu  
Съюзът работи в тясно сътрудничество с ООН по редица въпроси. Вярата на ЕС в многостранното сътрудничество отразява неговия стремеж към договарянето на обвързващи правила в сферата на международните отношения – нещо, което изрично е посочено в Договора от Лисабон.
The Union works closely with the United Nations on a host of issues. The Union’s belief in multilateralism reflects an attachment to negotiated, binding rules in international relations, and is explicitly spelled out in the Treaty of Lisbon.
L’Union collabore étroitement avec les Nations unies sur un large éventail de questions. Sa conviction du bien-fondé du multilatéralisme reflète son attachement aux règles négociées et contraignantes dans les relations internationales et est explicitement énoncée dans le traité de Lisbonne.
Die Union arbeitet mit den Vereinten Nationen in einer Vielzahl von Bereichen eng zusammen. Ihr Bekenntnis zum Multilateralismus spiegelt ihr Eintreten für verbindliche, durch Verhandlungen vereinbarte Regeln als Grundlage internationaler Beziehungen wider und kommt im Vertrag von Lissabon deutlich zum Ausdruck.
La Unión colabora estrechamente con las Naciones Unidas en toda una serie de temas. La UE cree en el multilateralismo, tal como se refleja en su preferencia por unas relaciones internacionales regidas por normas negociadas y vinculantes y se declara expresamente en el Tratado de Lisboa.
L'Unione collabora intensamente con le Nazioni Unite. La sua fiducia nel multilateralismo riflette l'attaccamento a norme vincolanti e negoziate nel campo delle relazioni internazionali, come risulta esplicitamente dal trattato di Lisbona.
A UE coopera estreitamente com as Nações Unidas numa série de questões. O empenhamento da UE em prol do multilateralismo reflete uma aposta em relações internacionais baseadas em regras negociadas e vinculativas. Este princípio está explicitamente consagrado no Tratado de Lisboa.
Η Ένωση συνεργάζεται στενά με τα Ηνωμένα Έθνη για διάφορα θέματα. Τάσσεται υπέρ ενός πολυμερούς συστήματος, θεωρώντας ότι οι διεθνείς σχέσεις πρέπει να διέπονται από δεσμευτικούς κανόνες οι οποίοι θα προκύπτουν μέσα από διαπραγματεύσεις. Αυτό εκφράζεται ρητά στη Συνθήκη της Λισαβόνας.
De Unie werkt op heel wat gebieden nauw samen met de Verenigde Naties. Zij streeft naar bindende internationale regels, zoals uitdrukkelijk verwoord in het Verdrag van Lissabon.
Na celé řadě otázek EU úzce spolupracuje s Organizací spojených národů. Unie vždy vyzdvihovala význam multilateralismu. Jde jí o to, aby byla dodržována závazná pravidla, která byla zakotvena v mezinárodních dohodách. Roli multilateralismu zdůrazňuje i Lisabonská smlouva.
EU har et tæt samarbejde med De Forenede Nationer på en række områder. EU tror på multilateralisme og foretrækker forhandlinger, der fører til bindende regler i internationale relationer, hvilket også er udtrykkeligt anført i Lissabontraktaten.
EL teeb mitmetes küsimustes tihedat koostööd ÜROga. Euroopa Liidu usk mitmepoolsusesse, mis on selgesõnaliselt esitatud Lissaboni lepingus, peegeldab liidu toetust läbirääkimiste teel saavutatud ja siduvatele rahvusvahelisi suhteid käsitlevatele eeskirjadele.
EU tekee tiivistä yhteistyötä YK:n kanssa monilla aloilla. Kansainvälissä suhteissa EU kannattaa sitovia, yhdessä neuvoteltuja sääntöjä. Tämä monenvälisyysperiaate on vahvistettu Lissabonin sopimuksessa.
Az EU számos kérdésben szoros együttműködést folytat az Egyesült Nemzetek Szervezetével. Az Európai Unió többoldalúság iránti meggyőződése abból fakad, hogy a nemzetközi kapcsolatokban elkötelezett a tárgyaláson alapuló, kötelező érvényű szabályok iránt. Ezt az alapelvet a Lisszaboni Szerződés is egyértelműen rögzíti.
Unia ściśle współpracuje z Organizacją Narodów Zjednoczonych w wielu kwestiach. Multilateralizm, będący podstawową zasadą Unii, jest odzwierciedlony w przywiązaniu do negocjowania wiążących zasad w zakresie stosunków międzynarodowych i jest jasno zapisany w Traktacie z Lizbony.
UE colaborează îndeaproape cu ONU în mai multe domenii. Ataşamentul UE faţă de multilateralism reflectă dorinţa sa de a întreţine relaţii internaţionale bazate pe reguli negociate şi obligatorii, acest lucru fiind menţionat explicit în Tratatul de la Lisabona.
Únia v mnohých otázkach úzko spolupracuje s OSN. Jej viera v multilateralizmus sa odráža v dodržiavaní dohodnutých záväzných pravidiel v medzinárodných vzťahoch a je zreteľne vyjadrená v Lisabonskej zmluve.
Z Združenimi narodi sodeluje pri reševanju številnih vprašanj. Evropska unija verjame v večstransko sporazumevanje in odnose, kar je izrecno zapisano v Lizbonski pogodbi in se kaže v zavzemanju za dogovorjena in zavezujoča pravila v mednarodnih odnosih.
EU samarbetar nära med FN i en mängd frågor. EU tror på multilateralism, som uttryckligen nämns i Lissabonfördraget, och ser helst att man förhandlar fram internationellt bindande regler.
Eiropas Savienība cieši sadarbojas ar Apvienoto Nāciju Organizāciju daudzos jautājumos. Atzīdama multilaterālisma vērtības, ES uzskata, ka starptautiskajās attiecībās ir vajadzīgi savstarpēji atzīti, saistoši noteikumi; šī pārliecība ir skaidri pausta Lisabonas līgumā.
L-Unjoni taħdem mill-qrib man-Nazzjonijiet Uniti dwar firxa wiesgħa ta' kwistjonijiet. Il-fiduċja tal-Unjoni fil-multilateraliżmu tirrifletti inklinazzjoni favur regoli negozjati u vinkolanti fir-relazzjonijiet internazzjonali, u din hi mniżżla b'mod espliċitu fit-Trattat ta' Lisbona.
  2 Hits www.mtb-check.com  
Тъй като за sera радостта от хобито е важен фактор в компанията тя се присъединява към усилията на FLH e.V. осигурявайки тясно партньорство с аквариумните и терариумни ентусиасти.
Since enjoying the hobby is also an important factor for sera, the company is also committed to the FLH e.V. and once again shows the close partnership with aquarium and terrarium enthusiasts.
Le plaisir de pratiquer ce loisir étant un facteur important pour sera, l’entreprise s’engage pour la FLH e.V., démontrant une fois de plus son étroite collaboration avec les amateurs des aquariums et des terrariums.
Puesto que, también para sera, el placer por el hobby es un factor importante, la empresa apoya la FLH e.V. y, de esta manera, demuestra una vez más su estrecha colaboración con los aficionados a los acuarios y terrarios.
Poiché anche per sera il piacere dell'hobby è un fattore molto importante, l'azienda si impegna a sostenere l'attività di FLH e.V., dimostrando ancora una volta la sua stretta partnership con gli appassionati dell'acquario e del terrario.
é um fator importante, a empresa apoia o FLH, demonstrando uma vez mais a sua estreita colaboração com os aficionados de aquários e terrários.
Καθώς η απόλαυση του χόμπι αποτελεί βασικό παράγοντα και για την sera, η εταιρεία υποστηρίζει την FLH e.V. και την στενή συνεργασία με τους φίλους των ενυδρείων και των ερπετών.
Omdat ook voor sera de vreugde aan de hobby een belangrijke factor is, is de onderneming de FLH e. V. toegewijd en toont dus een keer meer haar nauwe samenwerking met aquarium- en terrariumfans.
Protože pro společnost sera je také důležitým faktorem užít si svůj koníček, zavázala se také k FLH e.V. a opět poukazuje na úzkou spolupráci s akvarijními a terarijními nadšenci.
Ponieważ czerpanie radości z uprawiania hobby jest ważnym czynnikiem, firma sera jest również bardzo oddana inicjatywie FLH e.V. i podkreśla ścisłą współpracę z entuzjastami akwarystyki i terrarystyki.
Так как радость от хобби является важным фактором и для sera, компания тесно сотрудничает с FLH, еще раз показывая тем самым связь с любителями аквариумов и террариумов.
sera için hobiden keyif alınması da önemli bir etken olduğundan, firma aynı zamanda FLH e.V.kuruluşuna bağlanmış ve bir kez daha akvaryum ve teraryum severlere yakın partnerliğini göstermiştir.
  18 Hits www.european-council.europa.eu  
Европейският съвет ще разгледа отново този въпрос през декември 2011 г. въз основа на доклад от Херман ван Ромпьой, изготвен в тясно сътрудничество с Жозе Мануел Барозу и Жан-Клод Юнкер, председател на Еврогрупата.
The summit recalled that any Treaty change must by decided by 27 member states. The European Council will revert to this issue in December 2011 on the basis of the report by Herman Van Rompuy in close collaboration with José Manuel Barroso and Jean-Claude Juncker, President of the Eurogroup.
Le Conseil européen a rappelé que toute modification du traité doit être décidée par les vingt-sept États membres. Il reviendra sur cette question en décembre 2011 sur la base d'un rapport élaboré par Herman Van Rompuy en étroite coopération avec José Manuel Barroso et Jean-Claude Juncker, président de l'Eurogroupe.
Der Europäische Rat hat daran erinnert, dass Vertragsänderungen von den 27 Mitgliedstaaten einvernehmlich beschlossen werden müssen. Er will diese Frage im Dezember erneut erörtern und sich dabei auf einen Bericht stützen, den Van Rompuy in enger Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Kommission José Manuel Barroso und dem Präsidenten der Euro-Gruppe Jean-Claude Juncker erstellen wird.
La Cumbre ha recordado que para toda modificación del Tratado se requiere la decisión de los 27 Estados miembros. El Consejo Europeo volverá a tratar esta cuestión en diciembre de 2011, sobre la base de un informe a cargo de Herman Van Rompuy, en estrecha colaboración con José Manuel Barroso y Jean-Claude Juncker, Presidente del Eurogrupo.
Il vertice ha rammentato che qualsiasi modifica del trattato deve essere decisa dai 27 Stati membri. Il Consiglio europeo ritornerà sulla questione nel dicembre 2011, sulla base della relazione di Herman Van Rompuy in stretta collaborazione con José Manuel Barroso e Jean-Claude Juncker, presidente dell'Eurogruppo.
A Cimeira recordou que qualquer alteração ao Tratado terá de ser decidida pelos 27 Estados­‑membros. O Conselho Europeu voltará a abordar esta questão em Dezembro de 2011, com base no relatório a apresentar por Herman Van Rompuy em estreita colaboração com José Manuel Barroso e Jean­‑Claude Juncker, Presidente do Eurogrupo.
Στη σύνοδο κορυφής υπενθυμίστηκε ότι κάθε τροποποίηση της Συνθήκης πρέπει να αποφασιστεί από τα 27 κράτη μέλη. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα επανέλθει στο θέμα αυτό το Δεκέμβριο του 2011 με βάση έκθεση του Herman Van Rompuy σε στενή συνεργασία με τον José Manuel Barroso και τον Jean-Claude Juncker, Πρόεδρο της Ομάδας του ευρώ.
De Europese Raad herinnerde eraan dat iedere verdragswijziging door de 27 lidstaten moet worden goedgekeurd. De Europese Raad zal in december 2011 op dit punt terugkomen, aan de hand van een verslag dat Herman Van Rompuy in nauwe samenwerking met José Manuel Barroso en Jean‑Claude Juncker, voorzitter van de Eurogroep, zal opstellen.
Summit připomněl, že rozhodnutí o jakékoli změně Smluv musí přijmout 27 členských států. Evropská rada se k této otázce vrátí v prosinci roku 2011 na základě zprávy, kterou vypracuje Herman Van Rompuy v úzké spolupráci s José Manuelem Barrosem a Jeanem-Claudem Junckerem, předsedou Euroskupiny.
På topmødet blev der mindet om, at enhver ændring af Traktaten skal vedtages af de 27 medlemsstater. Det Europæiske Råd vil følge op på dette spørgsmål i december 2011 på grundlag en rapport, der er udarbejdet af Herman Van Rompuy i tæt samarbejde med José Manuel Barroso og Jean‑Claude Juncker, formanden for Eurogruppen.
Tippkohtumisel tuletati meelde, et aluslepingu mis tahes muutmise üle peavad tegema otsuse kõik 27 liikmesriiki. Euroopa Ülemkogu pöördub selle küsimuse juurde tagasi 2011. aasta detsembris, võttes aluseks aruande, mille Herman Van Rompuy koostab tihedas koostöös José Manuel Barroso ja eurorühma esimehe Jean-Claude Junckeriga.
Huippukokouksessa muistutettiin, että perussopimusten muuttaminen edellyttää kaikkien 27 jäsenvaltion yhteistä päätöstä. Eurooppa-neuvosto palaa asiaan joulukuussa 2011 Herman Van Rompuyn tiiviissä yhteistyössä José Manuel Barroson ja euroryhmän puheenjohtajan Jean-Claude Junckerin kanssa laatiman raportin pohjalta.
A csúcstalálkozón emlékeztettek arra, hogy a Szerződés bárminemű változtatásáról a huszonhét tagállamnak együttesen kell határoznia. Az Európai Tanács 2011 decemberében visszatér erre a kérdésre, és az esetleges módosításról az addigra benyújtandó jelentés alapján tárgyal majd. A jelentést Herman Van Rompuy készíti el, szorosan együttműködve José Manuel Barrosóval és Jean-Claude Junckerrel, az eurócsoport elnökével.
Aukščiausiojo lygio susitikime priminta, kad dėl visų Sutarties pakeitimų turi spręsti 27 valstybės narės. Europos Vadovų Taryba dar kartą svarstys šį klausimą 2011 m. gruodžio mėn., remdamasi Herman Van Rompuy, glaudžiai bendradarbiaujant su José Manuel Barroso ir Euro grupės pirmininku Jean-Claude Juncker, parengta ataskaita.
Podczas szczytu przypomniano, że wszelkie zmiany traktatowe muszą zostać zatwierdzone przez 27 państw członkowskich. Rada Europejska powróci do tej sprawy w grudniu tego roku i oprze się na sprawozdaniu opracowanym przez Hermana Van Rompuya w ścisłej współpracy z José Manuelem Barroso i z Jeanem-Claude'em Junckerem (przewodniczącym Eurogrupy).
Reuniunea la nivel înalt a reamintit faptul că orice modificare a tratatului trebuie hotărâtă de cele 27 de state membre. Consiliul European va reveni asupra acestei chestiuni în decembrie 2011 pe baza raportului elaborat de Herman Van Rompuy în strânsă colaborare cu José Manuel Barroso și cu Jean-Claude Juncker, președintele Eurogrupului.
Na samite sa pripomenulo, že o každej zmene zmluvy musí rozhodnúť 27 členských štátov. Európska rada sa k tejto otázke vráti v decembri 2011 na základe správy Hermana van Rompuya v úzkej spolupráci s Josém Manuelom Barrosom a Jeanom-Claudeom Junckerom, predsedom Euroskupiny.
Na zasedanju je bilo poudarjeno, da je za vsako spremembo Pogodbe potrebna odločitev vseh 27 držav članic. Evropski svet bo to vprašanje ponovno obravnaval decembra 2011 na podlagi poročila, ki ga bo pripravil Herman Van Rompuy v tesnem sodelovanju z Joséjem Manuelom Barrosom in Jeanom-Claudom Junckerjem, predsednikom Evroskupine.
Vid toppmötet erinrades det om att varje förändring av fördraget måste beslutas av 27 medlemsstater. Europeiska rådet återkommer till denna fråga i december 2011 på grundval av Herman Van Rompuys rapport i nära samarbete med José Manuel Barroso och Jean-Claude Juncker, eurogruppens ordförande.
Samitā tika atgādināts- par jelkādiem Līguma grozījumiem lēmums ir jāpieņem 27 dalībvalstīm. Eiropadome pie šī jautājuma atgriezīsies 2011. gada decembrī, pamatojoties uz Hermaņa Van Rompeja ziņojumu, ko viņš izstrādās ciešā sadarbībā ar Žozē Manuelu Barrozu un Eurogrupas priekšsēdētāju Žanu Klodu Junkeru.
Is-summit fakkar li kwalunkwe bidla fit-Trattat għandha tiġi deċiża mis-27 Stat Membru. Il-Kunsill Ewropew ser jirritorna għal din il-kwistjoni f'Diċembru 2011 abbażi tar-rapport minn Herman Van Rompuy f'kollaborazzjoni mill-qrib ma' José Manuel Barroso u Jean-Claude Juncker, President tal-Grupp tal-Euro.
  2 Hits www.bracinfo.com  
София” (Божия Премъдрост) е разположена в центъра на българската столица, в непосредствена близост до храм-паметника „Св. Ал. Невски”. Тя е една от най-старите църкви в София и нейната история е тясно свързана с тази на града. Днес храмът се възприема като един от символите на София.
The church “St. Sofia” (God’s Wisdom) is situated in the center of Bulgaria’s capital, in close proximity to the Monumental Temple “Alexander Nevski”. It is one of the oldest churches in Sofia and its history is closely related to the history of the city. Nowadays the temple is considered one of the symbols of Sofia.
  2 Hits dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
София” (Божия Премъдрост) е разположена в центъра на българската столица, в непосредствена близост до храм-паметника „Св. Ал. Невски”. Тя е една от най-старите църкви в София и нейната история е тясно свързана с тази на града. Днес храмът се възприема като един от символите на София.
The church “St. Sofia” (God’s Wisdom) is situated in the center of Bulgaria’s capital, in close proximity to the Monumental Temple “Alexander Nevski”. It is one of the oldest churches in Sofia and its history is closely related to the history of the city. Nowadays the temple is considered one of the symbols of Sofia.
  3 Hits ec.europa.eu  
За изграждане на тясно сътрудничество между вземащите решения в различни сектори на всички управленски равнища – национални морски власти, регионални, местни и международни власти – както във, така и извън Европа.
To build up close cooperation between decision-makers in the different sectors at all levels of government – national maritime authorities, regional and local authorities, and international authorities, both inside and outside Europe. Many countries are recognising this need and move towards more structured and systematic collaboration.
Pour instaurer une coopération étroite entre les décideurs politiques dans les différents secteurs et à tous les niveaux de pouvoir: autorités maritimes nationales, autorités régionales et locales, et autorités internationales, en Europe et ailleurs. Conscients de cette nécessité, de nombreux pays commencent à adopter des formes de collaboration plus structurée et systématique.
Um eine enge Zusammenarbeit zwischen Entscheidungsträgern der verschiedenen Sektoren auf allen Regierungsebenen aufzubauen – zwischen nationalen Seeverkehrsbehörden, rregionalen und lokalen Behörden sowie internationalen Behörden innerhalb und außerhalb Europas. Viele Länder erkennen diese Notwendigkeit an und bemühen sich um eine strukturiertere und systematischere Zusammenarbeit.
Para crear una cooperación estrecha entre los responsables en los distintos sectores y niveles de la administración: autoridades marítimas nacionales, autoridades regionales y locales y autoridades internacionales dentro y fuera de Europa. Muchos países ven esta necesidad y avanzan hacia una colaboración más estructurada y sistemática.
A rafforzare la collaborazione tra i responsabili politici nei diversi settori e a tutti i livelli di governo – autorità marittime nazionali, amministrazioni regionali e locali, autorità internazionali, sia in Europa che altrove. Molti paesi riconoscono questa esigenza e si stanno muovendo verso una collaborazione più sistematica e strutturata.
Para desenvolver uma cooperação estreita entre os responsáveis dos vários setores a todos os níveis de governo – autoridades marítimas nacionais, autoridades regionais e locais e autoridades internacionais, tanto no interior como no exterior da Europa. Esta necessidade é reconhecida por muitos países que estão a evoluir para uma colaboração mais estruturada e sistemática.
Για να αναπτυχθεί στενή συνεργασία ανάμεσα στους ιθύνοντες σε διάφορους τομείς και επίπεδα διακυβέρνησης– εθνικές θαλάσσιες αρχές, περιφερειακές και τοπικές αρχές, καθώς και διεθνείς αρχές, εντός και εκτός Ευρώπης. Πολλές χώρες αναγνωρίζουν αυτή την ανάγκη και στρέφονται προς μια πιο διαρθρωμένη και συστηματική συνεργασία.
Om nauwe banden te smeden tussen beleidsmakers in verschillende sectoren op alle beleidsniveaus: nationale maritieme instanties, regionale en lokale overheden en internationale instanties, zowel in Europa als daarbuiten. Veel landen beseffen dat dit nodig is en streven al naar meer gestructureerde en systematische samenwerking.
Je potřeba, aby tvůrci politik různých odvětví a různých úrovní správy (vnitrostátní námořní orgány, regionální a místní úřady a mezinárodní orgány v Evropě i mimo ni) intenzivně spolupracovali. Mnoho zemí již tuto potřebu uznává a směřuje ke strukturovanějším a systematičtějším formám spolupráce.
For at opbygge et tæt samarbejde mellem beslutningstagerne i de forskellige sektorer på alle forvaltningsniveauer – nationale søfartsmyndigheder, regionale og lokale myndigheder og internationale myndigheder, både i og uden for Europa. Mange lande anerkender dette behov og bevæger sig hen imod et mere struktureret og systematisk samarbejde.
Selleks et tihendada koostööd otsusetegijate vahel eri sektorites ja kõigil valitsustasanditel – riiklikud merendusasutused, piirkondlikud ja kohalikud ametiasutused ning rahvusvahelised asutused nii Euroopas, kui ka väljaspool seda. Paljud riigid tunnustavad asjaomast vajadust ning liiguvad struktureerituma ja süstemaatilisema koostöö suunas.
Sen myötä voidaan tiivistää yhteistyötä eri alojen päätöksentekijöiden välillä julkishallinnon kaikilla tasoilla. Keskeisiä toimijoita ovat mm. kansalliset meriviranomaiset, alueelliset ja paikalliset viranomaiset sekä kansainväliset viranomaiset niin Euroopassa kuin sen ulkopuolellakin. Monet maat ovat jo tiedostaneet tämän tarpeen ja ryhtyneet kehittämään järjestelmällisempää yhteistyötä.
Segít szoros együttműködést kialakítani a döntéshozók között az egyes ágazatokban és valamennyi kormányzati szinten – nemzeti tengerügyi hatóságok, valamint a regionális, helyi és nemzetközi hatóságok között, Európán belül és kívül egyaránt. Számos ország felismerte ennek szükségességét, ezért fokozatosan a strukturált és rendszerjellegű együttműködés irányába mozdul el.
pomaga zacieśnić współpracę między osobami odpowiedzialnymi za podejmowanie decyzji w różnych sektorach na wszystkich szczeblach rządowych – krajowych władz morskich, władz regionalnych i lokalnych oraz organów międzynarodowych, zarówno w Europie, jak i poza jej granicami. Wiele krajów dostrzega tę potrzebę i dąży do bardziej uporządkowanej i systematycznej współpracy
PMI poate consolida şi cooperarea dintre factorii de decizie politică - administraţiile maritime naţionale, autorităţile locale, regionale şi internaţionale din interiorul şi din afara UE. Tot mai multe ţări constată că au nevoie de această cooperare, pe care şi-o doresc mai sistematică şi mai bine structurată.
Prispieva k úzkej spolupráci medzi subjektmi s rozhodovacími právomocami v jednotlivých odvetviach na všetkých stupňoch verejnej správy – vnútroštátne námorné orgány, regionálne a miestne orgány a medzinárodné orgány v rámci Európy aj mimo nej. Mnohé krajiny uznávajú túto potrebu a smerujú k viac štruktúrovanej a systematickej spolupráci.
Da bi vzpostavili tesno sodelovanje med nosilci odločanja v različnih sektorjih na vseh državnih ravneh – med nacionalnimi organi za pomorsko politiko, regionalnimi in lokalnimi organi ter mednarodnimi organi – v Evropi in zunaj nje. Številne države so se že zavzele za bolj strukturirano in sistematično sodelovanje.
För att sörja för ett nära samarbete mellan de olika sektorernas och förvaltningsnivåernas beslutsfattare – nationella havsmyndigheter, regionala och lokala organ och internationella myndigheter, både i och utanför Europa. Många länder håller på att strukturera och systematisera sitt samarbete bättre.
Lai ciešāk sadarbotos dažādu nozaru lēmumu pieņēmēji visos pārvaldes līmeņos — valstu jūrlietu iestādes, reģionālās un vietējās iestādes, kā arī starptautiskās iestādes gan Eiropā, gan ārpus tās. Daudzas valstis to jau ir atskārtušas un virzās uz strukturētāku un sistemātisku sadarbību.
Biex tinbena kooperazzjoni mill-qrib bejn dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fis-setturi differenti fil-livelli kollha tal-gvern – l-awtoritajiet marittimi nazzjonali, l-awtoritajiet reġjonali u lokali, u l-awtoritajiet internazzjonali, kemm ġewwa kif ukoll barra l-Ewropa. Bosta pajjiżi qed jirrikonoxxu din il-ħtieġa u mixjin lejn kollaborazzjoni aktar strutturata u sistematika.
  2 Hits super-escort-service.com  
стартира дейността си през 2013 г., но се базира на дългогодишния опит на своите собственици. В тясно партньорство с най-голямото италианско производство на професионални парочистачки, с опит от 40 г. успяхме да създадем продукт, които няма аналог на пазара.
EV International Ltd.started its economic activity in 2013, but it is based on the long experience of its owners. In close partnership with the largest Italian producer of professional steam cleaners, with 40 years of experience, we were able to create a product that is unique on the market. Industrial machine technology, scaled in device for domestic use.
  wordplanet.org  
23 но съм на тясно между двете, понеже имам желание да отида и да бъда с Христа, защото, това би било много по-добре;
23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
23 Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
23 Beides liegt mir hart an: ich habe Lust, abzuscheiden und bei Christus zu sein, was auch viel besser wäre;
23 Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
23 Io sono stretto dai due lati: ho il desiderio di partire e d’esser con Cristo, perché è cosa di gran lunga migliore;
23 Mas de ambos os lados estou em apêrto, tendo desejo de partir, e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
23 فَإِنِّي مَحْصُورٌ مِنْ الاِثْنَيْنِ: لِيَ اشْتِهَاءٌ أَنْ أَنْطَلِقَ وَأَكُونَ مَعَ الْمَسِيحِ. ذَاكَ أَفْضَلُ جِدّاً.
23 Want ik word van deze twee gedrongen, hebbende begeerte, om ontbonden te worden en met Christus te zijn; want dat is zeer verre het beste.
23 わたしは、これら二つのものの間に板ばさみになっている。わたしの願いを言えば、この世を去ってキリストと共にいることであり、実は、その方がはるかに望ましい。
23Want ek word van weerskante gedring: ek het verlange om heen te gaan en met Christus te wees, want dit is verreweg die beste;
23 زیرا در میان این دو سخت گرفتار هستم، چونکه خواهش دارم که رحلت کنم و با مسیح باشم، زیرا این بسیار بهتر است.
23 Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;
23 K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,
23 men jeg står tvivlrådig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var såre meget bedre;
23 Ahtaalla minä olen näiden kahden välissä: halu minulla on täältä eritä ja olla Kristuksen kanssa, sillä se olisi monin verroin parempi;
23 क्योंकि मैं दोनों के बीच अधर में लटका हूं; जी तो चाहता है कि कूच करके मसीह के पास जा रहूं, क्योंकि यह बहुत ही अच्छा है।
23Mert szorongattatom e kettõ között, kívánván elköltözni és a Krisztussal lenni; mert ez sokkal inkább jobb;
23 Ég á úr tvennu vöndu að ráða: Mig langar til að fara héðan og vera með Kristi, því að það væri miklu betra.
23 men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre;
23 Albowiem jestem ściśniony od tego obojga, pragnąc być rozwiązany, a być z Chrystusem, bo to daleko lepiej:
23 Sînt strîns din două părţi: aş dori să mă mut şi să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi cu mult mai bine;
23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
23 Jag drages åt båda hållen. Ty väl åstundar jag att bryta upp och vara hos Kristus, vilket ju vore mycket bättre;
23İki seçenek arasında kaldım. Dünyadan ayrılıp Mesih'le birlikte olmayı arzuluyorum; bu çok daha iyi.
23 Tôi bị ép giữa hai bề muốn đi ở với Ðấng Christ, là điều rất tốt hơn;
23 আমি এই দোটানায় পড়েছি৷ আমি তো এখনই এ দেহ ত্যাগ করে খ্রীষ্টের সঙ্গে থাকতে চাই, কারণ এই তো শ্রেয়৷
23 ਜਿਉਣ ਤੇ ਮਰਨ ਵਿਚਕਾਰ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਔਖੀ ਹੈ। ਸੱਚਮੁਚ ਮੈਂ ਇਹ ਜੀਵਨ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। ਉਹ ਕਿਤੇ ਜ਼ਿਆਦੇ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।
23 Ninasongwa katikati ya mambo mawili; ninatamani kwenda zangu nikae na Kristo maana ni vizuri zaidi sana;
23 Laakiinse anigu labada dhexdoodaan ku dhibtoonayaa, oo waxaan jeclahay inaan tago oo Masiixa la joogo, waayo, taasu aad bay iigu roon tahay,
23 જીવન અને મરણ વચ્ચેની પસંદગી ઘણી મુશ્કેલ છે. આ જીવન જીવવાનું હું ઈચ્છુ છું, અને ખ્રિસ્ત સાથે થઈશ. કારણ કે તે વધારે સારું છે.
23 ಈ ಎರಡರ ನಡುವೆ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಿಬಿಟ್ಟು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕೆಂಬದೇ ನನ್ನ ಅಭಿಲಾಷೆ, ಅದು ಉತ್ತಮೋತ್ತಮ
23 ଜୀବନ ଓ ମୁତ୍ଯୁ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ବାଛିବା କଷ୍ଟକର। ମୁଁ ଏହି ଜୀବନକୁ ଛାଡ଼ି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ରହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ। ଏହା ଅଧିମ ଭଲ।
23Sapagka't ako'y nagigipit sa magkabila, akong may nasang umalis at suma kay Cristo; sapagka't ito'y lalong mabuti:
23 ఈ రెంటి మధ్యను ఇరుకునబడియున్నాను. నేను వెడలిపోయి క్రీస్తుతోకూడ నుండవలెనని నాకు ఆశయున్నది, అదినాకు మరి మేలు.
23 مَیں دونوں طرف پھَنسا ہُؤا ہُوں۔ میرا جی تو یہ چاہتا ہے کہ کُوچ کر کے مسِیح کے پاس جا رہُوں کِیُونکہ یہ بہُت ہی بہُتر ہے۔
23 ഇവ രണ്ടിനാലും ഞാൻ ഞെരുങ്ങുന്നു; വിട്ടു പിരിഞ്ഞു ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഇരിപ്പാൻ എനിക്കു കാംക്ഷയുണ്ടു; അതു അത്യുത്തമമല്ലോ.
  2 Hits machtech.bg  
Производството на фирма СОНИКО е съсредоточено в с. Розовец, намиращо се на 56 км. от гр. Пловдив. Фабриката е разположена на площ от 9000 кв.м. В нея се намират отделни тясно специализирани бази, оборудвани с нови високо технологични машини и съоръжения.
The manufacturing operations of SONICO are based in the village of Rozovetz, 56 km from the second largest city in Bulgaria and major industrial center – Plovdiv. The area of the manufacturing premises is 9,000 square meters. The facilities consist of individual highly specialized operating units employing cutting-edge equipment. The company has invested in fully automated and robotized equipment that came to replace manual production and to guarantee products of higher quality and precision.
  2 Hits www.google.it  
За всички ни е по-добре, когато всеки потребител използва най-добрите технологии и техники за сигурност. Сътрудничим тясно с онлайн организации, изследователи, неправителствени организации и други фирми, които държат на сигурността, за да направим присъствието онлайн по-безопасно за всички.
Für den Schutz der Nutzer sind wir gemeinsam verantwortlich. Wir würden alle davon profitieren, wenn jeder nur die besten Sicherheitstechnologien verwenden würde. Um allen mehr Sicherheit im Internet zu bieten, arbeiten wir eng mit Online-Organisationen, Wissenschaftlern, Nichtregierungsorganisationen und anderen Unternehmen zusammen, denen Sicherheit ein Anliegen ist.
La protección de los usuarios es una responsabilidad compartida. Todos nos beneficiamos si todo el mundo utiliza las mejores técnicas y tecnologías de seguridad. Trabajamos estrechamente con organizaciones, investigadores, organizaciones no gubernamentales y empresas online que se preocupan por la seguridad para intentar hacer de Internet un lugar más seguro para todos.
حماية المستخدمين هي مسؤولية مشتركة. إننا سنكون في أفضل حالاتنا عندما تصل أفضل تقنيات وأساليب الأمان إلى أيدي الجميع. ونحن بدورنا نعمل جاهدين بالتعاون مع المؤسسات، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية، والشركات الأخرى المهتمة بقضية الأمان، وذلك للمساعدة في جعل الإنترنت أكثر أمانًا للجميع.
Η προστασία των χρηστών αποτελεί κοινή ευθύνη. Η χρήση των καλύτερων τεχνολογιών και τεχνικών ασφαλείας είναι προς όφελος όλων. Συνεργαζόμαστε στενά με οργανισμούς στο διαδίκτυο, ερευνητές, ΜΚΟ και άλλες εταιρείες που ενδιαφέρονται για την ασφάλεια, προκειμένου να καταστήσουμε ασφαλέστερη τη χρήση του Διαδικτύου για όλους.
ユーザーの皆さんを保護することは共同責任です。すべての人が最高のセキュリティ技術とセキュリティ手法を使用するようになれば、Google にとって幸福なことです。Google は、セキュリティを重視するオンラインの組織、研究者、NGO、その他の企業と密接に連携して、すべての人にとってオンラインでの作業がより安全なものになるよう努力を重ねています。
Om gebruikers te beskerm, is 'n gedeelde verantwoordelikheid. Dit is beter vir almal van ons as almal die beste sekuriteitstegnologieë en -tegnieke gebruik. Ons werk nou saam met aanlyn organisasies, navorsers, NGO's en ander maatskappye wat oor veiligheid omgee, om dit vir almal veiliger aanlyn te maak.
حفاظت از کاربران یک مسئولیت مشترک است. هنگامی که همه افراد از بهترین فناوری‌ها و روش‌های ایمنی استفاده می‌کنند، خیال همه ما راحت‌تر است. ما با سازمان‌های آنلاین، محققان، NGOها و شرکت‌های دیگری که در زمینه امنیت کار می‌کنند همکاری نزدیکی داریم تا به ایمن‌تر کردن فضای آنلاین برای همه کمک کنیم.
La protecció dels usuaris és una responsabilitat compartida. Tots ens beneficiem si tothom utilitza les millors tecnologies i tècniques de seguretat. Col·laborem estretament amb organitzacions en línia, amb investigadors, amb ONG i amb altres empreses preocupades per la seguretat per crear un entorn en línia sigui més segur per a tothom.
Zaštita korisnika zajednička je odgovornost. Svima nam je bolje ako upotrebljavamo najbolje sigurnosne tehnologije i tehnike. Zato usko surađujemo s mrežnim organizacijama, istraživačima, nevladinim udrugama i drugim tvrtkama koje brinu o sigurnosti kako bismo boravak na mreži učinili sigurnijim za sve.
Ochrana uživatelů je společnou věcí. Když bude každý používat ty nejlepší bezpečnostní technologie a postupy, pomůže to i všem ostatním. Úzce spolupracujeme s internetovými organizacemi, odborníky, nevládními organizacemi a dalšími společnostmi, které se zabývají bezpečností, na tom, aby byl internet bezpečnější pro všechny.
Kasutajate kaitsmine on jagatud vastutus. Kui kõik kasutavad parimaid turvatehnoloogiaid ja -tehnikaid, teeb see kõigile head. Teeme tihedat koostööd võrguorganisatsioonide, teadurite, valitsusväliste organisatsioonide ja teiste ettevõtetega, kes tunnevad muret turvalisuse pärast ning soovivad Interneti kõigi jaoks ohutumaks muuta.
उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा करना एक साझा ज़िम्मेदारी है. जब हर कोई सर्वश्रेष्ठ सुरक्षा प्रौद्योगिकी और तकनीकों का उपयोग करता है तो हम सब बेहतर स्थिति में होते हैं. हम उन ऑनलाइन संगठनों, शोधकर्ताओं, गैर सरकारी संगठनों और अन्य कंपनियों के साथ करीबी रूप से काम करते हैं, जो सभी के लिए ऑनलाइन होना और सुरक्षित बनाने में सहायता करने के लिए सुरक्षा का ध्यान रखते हैं.
Vernd notenda er sameiginleg ábyrgð. Við erum öll í betri málum þegar hver og einn nýtir sér bestu fáanlegu öryggistækni og -aðferðir. Við vinnum náið með stofnunum á netinu, rannsakendum, félagasamtökum og öðrum fyrirtækjum sem annt er um að gera netið öruggara fyrir alla.
Naudotojų apsauga turėtų rūpintis visi. Visiems saugiau, kai visi naudoja geriausias saugos technologijas ir strategijas. Bendradarbiaujame su internetinėmis organizacijomis, tyrėjais, NVO ir kitomis įmonėmis, kurioms rūpi sauga, kad padėtume apsaugoti visus internete.
Det er et felles ansvar å beskytte brukere. Vi tjener alle på at alle aktører benytter seg av de beste sikkerhetsteknologiene og -teknikkene. Vi har et nært samarbeid med nettorganisasjoner, forskere, ikke-statlige organisasjoner og andre selskaper som bryr seg om sikkerhet, og formålet er å gjøre nettet tryggere for alle.
Ochrona użytkowników jest wspólnym obowiązkiem. Dla każdego z nas jest lepiej, gdy wszyscy używamy najlepszych zabezpieczeń. Dlatego ściśle współpracujemy z organizacjami internetowymi, naukowcami, organizacjami pozarządowymi i innymi firmami zajmującymi się bezpieczeństwem, by korzystanie z internetu było bezpieczniejsze dla wszystkich.
Zaščita uporabnikov je skupna odgovornost. V skupnem interesu je, da vsi uporabljamo najboljše varnostne tehnologije in postopke. V tesnem sodelovanju s spletnimi organizacijami, raziskovalci, nevladnimi organizacijami in drugimi podjetji, ki jim ni vseeno za varnost, si prizadevamo zagotoviti varnejši splet za vsakogar.
Vi ansvarar alla för att skydda användarna. Alla tjänar på att alla använder de bästa säkerhetsmetoderna och teknikerna. Vi samarbetar med webbföretag, forskare, ideella organisationer och andra företag som jobbar med säkerhet för att göra webben säkrare för alla.
การปกป้องผู้ใช้ถือเป็นความรับผิดชอบที่มีร่วมกัน เราทุกคนต่างได้รับประโยชน์เมื่อทุกคนใช้เทคโนโลยีและเทคนิคการรักษาความปลอดภัยที่ดีที่สุด เราทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรออนไลน์ นักวิจัย เอ็นจีโอ และบริษัทอื่นๆ ที่ดูแลเรื่องการรักษาความปลอดภัยเพื่อช่วยให้การออนไลน์มีความปลอดภัยยิ่งขึ้นสำหรับทุกคน
ההגנה על המשתמשים היא אחריות משותפת. כאשר כולם משתמשים בטכנולוגיות ובשיטות האבטחה הטובות ביותר, המצב טוב יותר עבור כולנו. אנחנו עובדים בשיתוף פעולה הדוק עם ארגוני אינטרנט, חוקרים, ארגונים לא ממשלתיים וחברות אחרות הדואגות לביטחון, כדי להפוך את השהייה באינטרנט לבטוחה יותר עבור כולם.
Lietotāju aizsargāšana ir dalīta atbildība. Ja ikviens lietotājs izmantos vislabākās drošības tehnoloģijas un metodes, ieguvēji būsim mēs visi. Mēs cieši sadarbojamies ar tiešsaistes organizācijām, pētniekiem, NVO un citiem uzņēmumiem, kam rūp drošība un kas vēlas padarīt tiešsaistes izmantošanu drošāku ikvienam lietotājam.
Захист користувачів – це колективна відповідальність. Якщо люди використовуватимуть найкращі технології та методи захисту, від цього виграють усі. Ми тісно співпрацюємо з інтернет-організаціями, дослідниками, неурядовими організаціями й іншими компаніями, які займаються безпекою, щоб покращити захист кожного користувача в Інтернеті.
Melindungi pengguna merupakan tanggungjawab bersama. Lebih baik bagi kita semua apabila semua orang menggunakan teknologi dan teknik keselamatan yang terbaik. Kami bekerjasama rapat dengan organisasi, penyelidik, NGO dan syarikat lain dalam talian yang mengambil berat tentang keselamatan untuk membantu menjadikan kehadiran dalam talian selamat untuk semua orang.
ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ಹಂಚುವಿಕೆಯ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಉತ್ತಮ ಸುರಕ್ಷಿತ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ನಾವು ಎಲ್ಲರೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿರುತ್ತೇವೆ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯವಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷಿತದ ಕುರಿತು ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುವವರಾದ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು, ಸಂಶೋಧಕರು, NGO ಗಳು, ಮತ್ತು ಇತರ ಕಂಪನಿಗಳೊಂದಿಗೆ ನಾವು ನಿಕಟವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತೇವೆ.
वापरकर्त्यांना सुरक्षित करणे सामायिक जबाबदारी आहे. प्रत्‍येकजण सर्वोत्तम सुरक्षितता तंत्रज्ञान आणि कार्यतंत्राचा वापर करतो तेव्हा आम्‍ही सर्व सुस्‍थितीत आहोत. आम्ही ज्यांना प्रत्येकाकरिता ऑनलाइन सुरक्षित रहाण्यास मदत करण्यासाठी सुरक्षिततेचे महत्त्व आहे अशा ऑनलाइन संस्था, संशोधक, NGOs आणि अन्य कंपन्यांसोबत लक्षपूर्वक कार्य करतो.
صارفین کی حفاظت کرنا ایک مشترکہ ذمہ داری ہے۔ جب ہر ایک بہترین تحفظاتی ٹیکنالوجیز اور تکنیکوں کا استعمال کرتا ہے تو ہم سب بہتر ہوتے ہیں۔ ہر ایک کیلئے آن لائن ہونے کو محفوظ تر بنانے میں مدد کرنے کیلئے ہم آن لائن تنظیموں، محققوں، این جی اوز، اور ان دیگر کمپنیوں کے ساتھ مل کر کام کرتے ہیں جو سیکیوریٹی کا خیال رکھتی ہیں۔
ഉപയോക്താക്കളെ പരിരക്ഷിക്കുന്നത് പങ്കാളിത്ത ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. എല്ലാവരും നല്ല സുരക്ഷ സാങ്കേതിക വിദ്യകളും തന്ത്രങ്ങളും ഉപയോഗിക്കുന്നത് നമുക്കെല്ലാവർക്കും നല്ലതായിരിക്കും. എല്ലാവരും ഓൺലൈൻ സുരക്ഷിതമായിരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഓൺലൈൻ സുരക്ഷയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്ന ഓൺലൈൻ ഓർഗനൈസേഷനുകളും, ഗവേഷകരും, എൻജിഒകളും, മറ്റ് കമ്പനികളുമായി ചേർന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow