atn – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'861 Ergebnisse   218 Domänen   Seite 8
  www.nij.bg  
  5 Treffer eamedia.org  
Gwarancja obejmuje w pierwszym, drugim i trzecim roku bezpłatną wymianę części oraz robociznę – natomiast w czwartym i piątym roku potrzebne do naprawy materiały.
If the products are overloaded according to the power and technical data specified in the operating instructions.
La garantie couvre, au cours de la première, deuxième et troisième année, le remplacement gratuit des pièces ainsi que la main d'œuvre, et au cours de la quatrième et cinquième année, le matériel nécessaire à la réparation.
Durante el primer, segundo y tercer año, la garantía cubre gratuitamente la sustitución de las piezas y la mano de obra; durante el cuarto y quinto año solo se asumirán los costes del material necesario para la reparación.
Pobierz bezpłatną wersję testową (Win/Mac)
Contact usSales contactsMain offices
Descarga la prueba (Win/Mac)
Baixe a versão de teste gratuita (Win/Mac)
  www.google.lv  
Uruchamiamy bezpłatną miejską sieć Wi-Fi w Mountain View.
We launch free citywide WiFi in Mountain View.
Nous lançons un réseau Wi-Fi gratuit couvrant l’ensemble de la ville de Mountain View.
Wir stellen kostenloses WLAN in ganz Mountain View bereit.
Offriamo una rete Wi-Fi gratuita per l’intera città di Mountain View.
أطلقنا شبكة WiFi مجانية في المدينة بأكملها في ماونتن فيو.
V Mountain View provozujeme bezplatné připojení k bezdrátové síti.
Vi lancerer gratis Wi-Fi i hele Mountain View.
Julkaisemme ilmaisen koko kaupungin kattavan wifi-yhteyden Mountain View’ssa.
마운틴뷰에서 무료 시티와이드(citywide) WiFi를 출시합니다.
Vi lanserar gratis Wi-Fi i hela Mountain View.
เราได้เปิดตัวWiFi ฟรีในเมืองที่เมาน์เทนวิว
Chúng tôi triển khai WiFi miễn phí khắp thành phố tại Mountain View.
Mēs izlaižam bezmaksas Wi-Fi visā Mauntinvjū.
  www.google.com.kw  
Uruchamiamy bezpłatną miejską sieć Wi-Fi w Mountain View.
Nous lançons un réseau Wi-Fi gratuit couvrant l’ensemble de la ville de Mountain View.
Wir stellen kostenloses WLAN in ganz Mountain View bereit.
Offriamo una rete Wi-Fi gratuita per l’intera città di Mountain View.
أطلقنا شبكة WiFi مجانية في المدينة بأكملها في ماونتن فيو.
We stellen gratis Wi-Fi voor de hele stad beschikbaar in Mountain View.
V Mountain View provozujeme bezplatné připojení k bezdrátové síti.
Vi lancerer gratis Wi-Fi i hele Mountain View.
Kami meluncurkan WiFi gratis untuk seluruh kota di Mountain View.
Vi lanserer gratis WiFi i Mountain View.
Мы предоставляем бесплатный доступ к WiFi на всей территории города Маунтин-Вью.
Vi lanserar gratis Wi-Fi i hela Mountain View.
Mountain View’de şehir genelinde ücretsiz Kablosuz hizmeti sunmaya başladık.
  www.google.com.ec  
Uruchamiamy bezpłatną miejską sieć Wi-Fi w Mountain View.
We launch free citywide WiFi in Mountain View.
Wir stellen kostenloses WLAN in ganz Mountain View bereit.
Google instala Wi-Fi gratuito en toda la ciudad de Mountain View.
We stellen gratis Wi-Fi voor de hele stad beschikbaar in Mountain View.
V Mountain View provozujeme bezplatné připojení k bezdrátové síti.
Vi lancerer gratis Wi-Fi i hele Mountain View.
Julkaisemme ilmaisen koko kaupungin kattavan wifi-yhteyden Mountain View’ssa.
Vi lanserer gratis WiFi i Mountain View.
Vi lanserar gratis Wi-Fi i hela Mountain View.
เราได้เปิดตัวWiFi ฟรีในเมืองที่เมาน์เทนวิว
Mountain View’de şehir genelinde ücretsiz Kablosuz hizmeti sunmaya başladık.
Chúng tôi triển khai WiFi miễn phí khắp thành phố tại Mountain View.
Ми запускаємо безкоштовну мережу WiFi, що покриває все місто Маунтін-В’ю.
  www.google.co.cr  
Uruchamiamy bezpłatną miejską sieć Wi-Fi w Mountain View.
We launch free citywide WiFi in Mountain View.
Wir stellen kostenloses WLAN in ganz Mountain View bereit.
Google instala Wi-Fi gratuito en toda la ciudad de Mountain View.
أطلقنا شبكة WiFi مجانية في المدينة بأكملها في ماونتن فيو.
V Mountain View provozujeme bezplatné připojení k bezdrátové síti.
Vi lancerer gratis Wi-Fi i hele Mountain View.
Julkaisemme ilmaisen koko kaupungin kattavan wifi-yhteyden Mountain View’ssa.
Ingyenes Wi-Fit szolgáltatunk Mountain View-ban.
Kami meluncurkan WiFi gratis untuk seluruh kota di Mountain View.
마운틴뷰에서 무료 시티와이드(citywide) WiFi를 출시합니다.
Vi lanserar gratis Wi-Fi i hela Mountain View.
Mountain View’de şehir genelinde ücretsiz Kablosuz hizmeti sunmaya başladık.
Ми запускаємо безкоштовну мережу WiFi, що покриває все місто Маунтін-В’ю.
  3 Treffer astropatrola.cz  
Zadzwoń na bezpłatną infolinię Serwisu Konsumenta Nestlé
Llama gratis al teléfono del consumidor:
Casella Postale 163 - 20101 Milano
radno vrijeme od ponedjeljka do petka od 8:30 do 16:30
Pulsa Bayar: 021-80674888 (24:00-08:00)
Į skambučius telefonu atsiliepiame nuo pirmadienio iki penktadienio 9:00–17:00.
Tālruņa līnijas darbojas no 9:00 rītā līdz 17:00 pēcpusdienā no pirmdienas līdz piektdienai
consumerservices@cn.nestle.com
Horario y Días de Servicio: lunes a viernes de 9:00 am a 8:00 pm
You can now also contact us via Facebook:
  12 Treffer restrain.eu.com  
  3 Treffer www.busuu.com  
Ten klimatyzowany pokój z bezpłatnym WiFi został urządzony w stylu hacjendy. Ponadto dysponuje on sejfem na laptopa, telewizorem z płaskim ekranem oraz ekspresem do kawy z bezpłatną kawą i wodą butelkowaną.
Hacienda-style room with free Wi-Fi, flat-screen TV, air conditioning and laptop sized in room safe. There is a coffee maker with complimentary coffee and bottled water. The bathroom comes with a hair dryer and toiletries based on honey, oats and coconut. An iron is available on request.
Cette chambre de style hacienda possède une connexion Wi-Fi gratuite, une télévision à écran plat, la climatisation et un coffre-fort pour ordinateur portable. Une cafetière est à votre disposition, avec du café et des bouteilles d'eau gratuits. La salle de bains est équipée d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette à base de miel, d'avoine et de noix de coco. Un fer à repasser est fourni sur demande.
Das Zimmer im Haziendastil ist mit kostenfreiem WLAN, einem Flachbild-TV, einer Klimaanlage und einem Laptop-Safe ausgestattet. Eine Kaffeemaschine mit kostenfreiem Kaffee und Wasserflaschen sind ebenfalls vorhanden. Im Badezimmer liegen ein Haartrockner und Pflegeprodukte, die auf Honig, Haferflocken und Kokosnuss basieren, für Sie bereit. Ein Bügeleisen erhalten Sie auf Anfrage.
Habitación de estilo hacienda con conexión Wi-Fi gratuita, TV de pantalla plana, aire acondicionado, caja fuerte para ordenador portátil, cafetera y café y agua mineral gratuitos. El baño está equipado con secador de pelo y artículos de aseo a base de miel, avena y coco. También incluye una plancha bajo petición.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Dokonując zapłaty za Usługę płatną i/lub używając Usługi płatnej, potwierdzają Państwo, iż rozumieją i zgadzają się na zastosowanie czynności związanych z gromadzeniem, używaniem i udostępnianiem informacji dotyczących takiego używania i/lub zakupu, jak określono w naszej Polityce Prywatności.
2.   By purchasing and/or using any Paid Service, you also indicate that you understand and consent to the practices used to collect, use and disclose information relating to such use and/or purchase as described in our Privacy Policy.
2. En achetant et/ou en utilisant un Service Payant, vous déclarez également que vous comprenez et que vous acceptez les pratiques utilisées pour collecter, utiliser et divulguer les informations relatives à cette utilisation et/ou achat décrites dans notre Politique de Confidentialité.
2. Durch den Erwerb beziehungsweise die Nutzung eines kostenpflichtigen Dienstes bestätigen Sie darüber hinaus, dass Sie die zur Erhebung, Verwendung und Weitergabe von Informationen im Zusammenhang mit einer solchen Nutzung beziehungsweise eines solchen Erwerbs eingesetzten Methoden, die in unseren Datenschutzrichtlinien beschrieben sind, verstehen und diesen zustimmen.
  www.ecb.europa.eu  
Niektóre kraje donoszą, że duże grupy osób zażywających heroinę, poddane leczeniu zastępczemu, stwarzają zapotrzebowanie na pomoc w integracji społecznej, a zwłaszcza na płatną pracę. W obecnych warunkach gospodarczych wiele krajów może mieć trudności w zaspokajaniu potrzeb związanych z ponowną integrację zawodową starszych osób zażywających heroinę, nawet w przypadku osiągnięcia stabilizacji w przebiegu leczenia zachowawczego.
Some countries report that the large groups of heroin users in substitution treatment create a corresponding demand for social reintegration support, especially for paid work. Under the current economic circumstances, many countries may find it difficult to meet the vocational reintegration needs of older heroin users, even if they are stabilised in drug maintenance treatment. This situation is aggravated by the high levels of morbidity among this group.
Certains pays indiquent que les groupes importants d'héroïnomanes qui suivent un traitement de substitution suscitent une demande équivalente d'aide à la réinsertion sociale, en particulier pour trouver un emploi rémunéré. Dans la conjoncture économique actuelle, de nombreux pays pourraient éprouver des difficultés à répondre aux besoins de réinsertion professionnelle d'anciens héroïnomanes, même si leur état est stabilisé dans le cadre d'un traitement d'entretien. Cette situation est aggravée par le taux élevé de morbidité au sein de ce groupe.
Den Berichten einiger Länder zufolge entwickeln die zahlreichen Heroinkonsumenten, die eine Substitutionsbehandlung erhalten, eine entsprechende Nachfrage nach Unterstützung bei ihrer sozialen Reintegration, vor allem bei der Suche nach einer bezahlten Beschäftigung. In der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation ist es für viele Länder unter Umständen schwer, dem Wunsch älterer Heroinkonsumenten nach beruflicher Reintegration zu entsprechen, selbst wenn diese im Rahmen der Erhaltungstherapie stabilisiert werden konnten. Diese Situation wird durch die hohen Morbiditätsraten in dieser Gruppe verschärft.
Algunos países informan de que los grandes grupos de consumidores de heroína en tratamiento de sustitución originan la correspondiente demanda de apoyo para la reinserción social, especialmente en lo que respecta a la búsqueda de trabajo remunerado. En las actuales circunstancias económicas, un gran número de países podrían encontrar dificultades para satisfacer las necesidades de reinserción laboral de consumidores de heroína mayores, incluso si se han estabilizado mediante un tratamiento de mantenimiento con drogas. Esta situación se ve agravada por los altos niveles de morbilidad que se dan en este grupo.
Alcuni paesi riferiscono che la presenza di folti gruppi di consumatori di eroina nei trattamenti sostitutivi crea una domanda corrispondente di sostegno sociale per il reinserimento, soprattutto per un’occupazione retribuita. Nelle attuali circostanze economiche, molti Stati hanno difficoltà a rispondere ai bisogni di reinserimento professionale dei consumatori di eroina più vecchi, anche nell’eventualità in cui si siano stabilizzati nell’ambito di un trattamento di mantenimento. La situazione è ulteriormente aggravata dagli elevati livelli di morbidità registrati in questa fascia della popolazione.
Alguns países informam que os grandes grupos de consumidores de heroína em tratamento de substituição criam uma procura correspondente de apoio à reintegração social, em especial de trabalho remunerado. Na actual conjuntura económica, muitos países podem ter dificuldade em responder às necessidades de reintegração profissional dos consumidores de heroína mais velhos, ainda que estabilizados no tratamento de manutenção. Esta situação é agravada pelos elevados níveis de morbilidade neste grupo.
Ορισμένες χώρες αναφέρουν ότι οι μεγάλες ομάδες χρηστών ηρωίνης που υποβάλλονται σε θεραπεία υποκατάστασης δημιουργούν αντίστοιχες ανάγκες υποστήριξης της κοινωνικής τους επανένταξης, ιδίως υπό τη μορφή έμμισθης εργασίας. Υπό τις υφιστάμενες οικονομικές συνθήκες, πολλές χώρες μπορεί να αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εκπλήρωση των αναγκών επαγγελματικής επανένταξης των μεγαλύτερης ηλικίας χρηστών ηρωίνης, ακόμη και όταν η κατάστασή τους έχει σταθεροποιηθεί χάρη στη θεραπεία συντήρησης. Η κατάσταση αυτή επιβαρύνεται από τα υψηλά επίπεδα νοσηρότητας της ομάδας αυτής.
Sommige landen melden dat de grote groepen heroïnegebruikers die een substitutiebehandeling volgen een even grote vraag naar hulpverlening voor sociale reïntegratie - en met name reïntegratie gericht op betaald werk - creëren. In de huidige economische omstandigheden zou het voor veel landen lastig kunnen zijn te voldoen aan de vraag naar mogelijkheden voor arbeidsmarktintegratie voor oudere heroïnegebruikers, zelfs wanneer zij een stabiel leven leiden dankzij onderhoudsbehandeling. Een en ander wordt nog verergerd door de hoge ziektecijfers in deze groep.
Některé země uvádějí, že velké skupiny uživatelů heroinu v substituční léčbě vytvářejí odpovídající poptávku po podpoře při opětovném začlenění do společnosti, zejména po placené práci. Za daných ekonomických podmínek bude zřejmě pro mnoho zemí obtížné naplnit reintegrační potřeby týkající se zaměstnání u starších uživatelů heroinu, a to i v případě, že jsou v rámci udržovací léčby drogové závislosti stabilizováni. Tuto situaci ještě zhoršuje vysoká nemocnost v této skupině.
Nogle lande har angivet, at de store grupper af heroinbrugere i substitutionsbehandling skaber en tilsvarende efterspørgsel efter støtte til social reintegration, navnlig efter lønnet arbejde. Under de nuværende økonomiske omstændigheder kan mange lande finde det vanskeligt at opfylde behovene for erhvervsmæssig reintegration blandt ældre heroinbrugere, selv hvis de er stabiliseret i vedligeholdelsesbehandling. Denne situation forværres af den høje sygelighed blandt denne gruppe.
  2 Treffer www.presseurop.eu  
Banki centralne pozostałych państw strefy euro będą prowadzić bezpłatną wymianę banknotów łata od 1 stycznia do 28 lutego 2014. Liczba i/lub łączna kwota banknotów przyjmowanych od jednej osoby w ramach jednej transakcji lub dziennie może zostać ograniczona do 500—2500 EUR, zależnie od praktyki przyjętej w danym kraju.
Other euro area national central banks (NCBs) will exchange Latvian lats banknotes, free of charge, from 1 January to 28 February 2014. They may limit the number and/or the total value of lats banknotes that they are prepared to accept from any given party to an amount equivalent to between €500 and €2,500 for any one transaction or on any one day, with the amount varying according to national practice.
Les autres banques centrales nationales (BCN) de la zone euro échangeront gratuitement des billets en lats lettons du 1er janvier au 28 février 2014. Elles peuvent limiter le nombre et/ou la valeur totale des billets libellés en lats qu’elles sont disposées à accepter par personne et pour une contre-valeur comprise entre 500 et 2 500 euros par transaction ou par jour, le montant variant d’un pays à l’autre.
Die anderen nationalen Zentralbanken (NZBen) des Euroraums tauschen auf lettische Lats lautende Banknoten vom 1. Januar bis zum 28. Februar 2014 kostenlos um. Sie können die Anzahl und/oder den Gesamtwert von Lats-Banknoten, die sie pro Transaktion oder pro Tag von jeweils einer Partei anzunehmen bereit sind, auf einen Betrag zwischen 500 € und 2 500 € beschränken, wobei die Höhe dieses Betrags entsprechend der nationalen Praxis unterschiedlich sein kann.
  www.google.at  
Polska może być wskazywana w Europie jako przykład sukcesu gospodarczego, ale jej system ochrony zdrowia i pomocy społecznej się sypie, zaś dobrze wykwalifikowana młodzież wyjeżdża, bo kto zechce wybrać nisko płatną nierokującą żadnej przyszłości pracę lub bezrobocie.
It might be hailed as one of Europe’s economic success stories, but Poland’s health and social services are crumbling, and its well-qualified youth are increasingly preferring exile over low-paid, futureless unemployment back home.
Polen mag zwar als eine von Europas wirtschaftlichen Erfolgsstorys bejubelt werden, doch Gesundheit und soziale Dienste dort verfallen, und die studierten jungen Polen ziehen der schlecht bezahlten Arbeitslosigkeit ohne Zukunftsaussichten in der Heimat immer öfter das Exil vor.
  4 Treffer www.biogasworld.com  
Uczestnicy programu Google Grants otrzymują bezpłatną reklamę w AdWords na Google.com. Tworzą własne konta AdWords i zarządzają nimi tak samo jak płacący reklamodawcy, ale dotyczą ich pewne ograniczenia:
Google Grants-Teilnehmer erhalten eine Förderung für kostenlose AdWords-Werbung auf Google. Die Förderungsempfänger erstellen und verwalten ebenso wie zahlende Werbetreibende ihre eigenen AdWords-Konten, aber für sie gelten folgende Einschränkungen:
Účastníci programu Google Grants obdrží grant na bezplatnou inzerci AdWords na webu Google.com. Příjemci grantu si vytvoří a spravují vlastní účet AdWords stejně jako platící inzerenti, avšak jejich aktivity podléhají těmto omezením:
  negociosparacasa.com  
Bez niej będziesz musiał znaleźć wolne miejsce, a jeśli pociąg jest pełny, możesz spędzić podróż stojąc w korytarzu. W przypadku rezerwacji na stronie internetowej Kolei Czeskich możesz dostać specjalną ofertę z bezpłatną opcjonalną rezerwacją miejsca.
Não. Nos comboios diurnos as vagas são geralmente opcionais. A reserva de uma vaga custa cerca de três euros e só é válida para um único comboio. Sem essa reserva, terá de encontrar uma vaga desocupada e, se o comboio estiver lotado, poderá ter de fazer a viagem a pé numa determinada carruagem. Ao fazer uma reserva através do site da Czech Railway, poderá receber uma oferta especial, mais precisamente a reserva opcional de uma vaga gratuita.
  csfamilia.com  
Zgodnie z warunkami umowy połączenia udziałowcy spółki Sajan otrzymają kwotę 5,83 $ płatną w gotówce za każdą akcję zwykłą spółki Sajan, co stanowi 46-procentowy wzrost w stosunku do ceny zamknięcia spółki Sajan z dnia 25 kwietnia 2017 r.
Sajan Inc. (Nasdaq: SAJA) and AMPLEXOR International SA, today announced that a definitive merger agreement has been signed, whereby Sajan will be acquired by a wholly-owned subsidiary of AMPLEXOR International. Under the terms of the merger agreement, Sajan shareholders will receive $5.83 per share in cash for each share of Sajan common stock, representing a 46% premium over Sajan’s closing price as of April 25, 2017.
Sajan Inc. (Nasdaq : SAJA) et AMPLEXOR International SA, ont annoncé aujourd'hui la signature d'un contrat de fusion définitive, en vertu duquel Sajan serait racheté par une filiale en propriété exclusive d'AMPLEXOR International. Selon les modalités de l'accord de fusion, les actionnaires de Sajan recevront 5,83 $ par action en espèces pour chacune des actions ordinaires de Sajan, ce qui représente une prime de 46 % sur le cours de clôture de Sajan au 25 avril 2017.
Sajan Inc. (Nasdaq: SAJA) und AMPLEXOR International SA gaben heute bekannt, dass ein verbindlicher Fusionsvertrag unterzeichnet wurde, laut dem Sajan von einer hundertprozentigen Tochtergesellschaft von AMPLEXOR International übernommen wird. Laut den Bestimmungen des Fusionsvertrags erhalten die Aktionäre von Sajan 5,83 $ pro Stammaktie in bar. Das entspricht einem 46 %-igen Aufschlag gegenüber dem Schlusskurs von Sajan zum 25. April 2017.
Sajan Inc. (Nasdaq: SAJA) y AMPLEXOR International SA, anunciaron hoy que han suscrito un acuerdo de fusión definitivo, por el cual Sajan será adquirido por una filial propiedad en su totalidad de AMPLEXOR International. En los términos del acuerdo de fusión, los accionistas de Sajan recibirán 5,83 $ por acción en efectivo para cada acción de las acciones ordinarias de Sajan, lo que representa una prima del 46 % sobre el precio de cierre a 25 de abril de 2017.
A Sajan Inc. (Nasdaq: SAJA) e a AMPLEXOR International SA anunciaram hoje a assinatura de um acordo definitivo de fusão, segundo o qual a Sajan será adquirida por uma subsidiária a 100 % da AMPLEXOR International. Segundo os termos do acordo de fusão, os acionistas da Sajan receberão 5,83 dólares por ação em numerário por cada ação ordinária da Sajan, o que representa uma valorização de 46 % sobre o preço de fecho da Sajan em 25 de abril de 2017.
Sajan Inc. (Nasdaq: SAJA) en AMPLEXOR International SA kondigden vandaag aan dat een definitieve fusieovereenkomst werd ondertekend in het kader waarvan Sajan wordt overgenomen door een dochteronderneming die volledig in handen is van AMPLEXOR International. Overeenkomstig de voorwaarden van de fusieovereenkomst ontvangen aandeelhouders van Sajan $ 5,83 per aandeel in cash voor elk aandeel van het gewone aandelenkapitaal van Sajan, hetgeen een meerprijs van 46% inhoudt ten opzichte van de slotnotering van Sajan op 25 april 2017.
  4 Treffer www.cordis.europa.eu  
Decyzja o współpracy z analityczną kompanią Claws&Horns było przyjęte potem, jak zakosztowaliśmy ich bezpłatną demo-wersję. Cała konieczna informacja jest zebrana w jednym miejscu, i nasi klienci zostawali wyjątkowo pozytywne odzewy o usługach, co nadawało się.
We decided to choose "Claws & Horns" analytical service after we tried their free trial version. We saw that they have everything our clients needed in one place, and the feedback from our clients was extremely positive.
Nous avons décidé de choisir le service d'analyse "Claws & Horns" après avoir essayé leur version d'essai gratuite. Nous avons vu qu'ils avaient tout ce dont nos clients avaient besoin en un seul endroit, et les commentaires de nos clients étaient extrêmement positifs.
Wir haben beschlossen, analytische Services bei Claws & Horns zu erwählen, nachdem eine kostenlose Testversion geboten wurde. Alle benötigten Informationen waren an einem Ort zu finden, deshalb bekommen wir immer ein positives Feedback von unseren Kunden.
Decidimos colaborar con la compañía Claws & Horns después de haber probado su versión gratuita. Vimos que la compañía tenía todo lo necesario para nuestros clientes en un solo lugar, y las respuestas relacionadas a la evaluación y recibidas de nuestros clientes fueron extremadamente positivas.
  romain-burgy.com  
Poprzez swoją infolinię Europejski Punkt Informacyjny IPR zapewnia indywidualną, bezpłatną pomoc w sprawach własności intelektualnej obecnym i potencjalnym beneficjentom projektów dofinansowywanych przez UE, ze szczególnym uwzględnieniem programów Badań Naukowych i Rozwoju Technicznego, Konkurencyjności oraz Innowacji.
Through its Helpline, the European IPR Helpdesk provides tailor-made assistance on Intellectual Property (IP) issues free of charge to current and potential beneficiaries of EU-funded projects, focusing on Research and Technical Development (RTD) and Competitiveness and Innovation Programmes (CIP).
Grâce à sa Helpline, le Helpdesk européen sur les DPI offre gratuitement aux bénéficiaires potentiels et actuels des projets financés par l'UE une assistance personnalisée sur les questions de propriété intellectuelle (PI), portant principalement sur les programmes de RDT (recherche et développement technologique) et de compétitivité et d'innovation (CIP).
Der Europäische IPR-Helpdesk bietet aktuellen und potenziellen Teilnehmern an Projekten, die durch die EU gefördert werden und sich auf Forschung und technologische Entwicklung (FTE) sowie auf das Programm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP) beziehen, kostenlose und auf ihre Bedürfnisse zugeschnittene Hilfestellung in Fragen des geistigen Eigentums (IP) an.
Por medio de su línea de ayuda, el IPR Helpdesk europeo presta asistencia personalizada sobre cuestiones de propiedad intelectual (PI), sin coste alguno, a beneficiarios actuales y potenciales de proyectos financiados por la UE, centrándose en programas de investigación y desarrollo tecnológico (IDT) y el Programa para la Innovación y la Competitividad (PIC).
  2 Treffer pibay.org  
W zależności od potrzeb, możesz wybrać darmową lub płatną ("Premium") wersję naszych usług. Nie możemy obiecać, że możliwości jakie oferuje wersja Premium, będą kiedykolwiek dostępne w wersji darmowej.
You may choose our free Service or paid subscription Service which automatically renews at the end of your billing period (“Premium”) depending on your need. We do not guarantee when, if ever, Premium features will be available in the free Service. You can upgrade from free Service to Premium at any time by following instructions on our pricing page (“Pricing”).
Vous pouvez choisir notre Service gratuit ou payant qui se renouvelle automatiquement à la fin de votre période de facturation ("Premium") selon vos besoins. Nous ne garantissons pas la mise à disposition éventuelle des fonctionnalités Premium sur le Service gratuit. Vous pouvez passer du Service gratuit au Service Premium à tout moment en suivant les instructions sur notre page de tarifs ("Tarifs").
Du kannst je nach Bedarf unseren kostenlosen Dienst oder unseren kostenpflichtigen ("Premium") Dienst , der sich automatisch am Ende deines Abrechnungszeitraums verlängert, wählen. Wir garantieren nicht, dass Premium-Features (wenn überhaupt) im kostenlosen Dienst verfügbar sein werden. Du kannst jederzeit vom kostenlosen Dienst auf Premium upgraden, indem du den Anweisungen auf unserer Preisseite ("Preise") folgst.
Usted puede elegir nuestro Servicio gratuito o nuestro Servicio de suscripción pagada que se renueva automáticamente al final del periodo de facturación ("Premium") de acuerdo a sus necesidades. No garantizamos cuándo, si alguna vez, las características Premium estarán disponibles en el Servicio gratuito. Puede actualizar del Servicio gratuito al Premium en cualquier momento siguiendo las instrucciones en nuestra página de precios ("Precios").
Hai la possibilità di scegliere tra il nostro servizio gratuito e la sottoscrizione a pagamento che si rinnova automaticamente al termine del periodo di fatturazione ("Premium"), a seconda delle tue necessità. Non possiamo garantire se o quando le funzionalità Premium saranno disponibili anche nella versione gratuita. Puoi passare dal servizio gratuito a quello a pagamento in qualsiasi momento seguendo le istruzioni contenute nella nostra pagina dei prezzi ("Prezzi").
Je kunt kiezen of je gebruik wilt maken van onze gratis service of onze betaalde service ("Premium") die automatisch zal worden verlengt aan het eind van de facturatie-periode, afhankelijk van je eigen behoeftes. We kunnen echter niet garanderen dat Premium functies in de toekomst ooit beschikbaar zullen zijn in de gratis versie. Je kunt upgraden van de gratis versie naar de Premium versie op elk moment door de instructies op onze Prijs("Prijs") pagina te volgen.
お客様は、当社の無料サービス、および支払周期の終了日に契約が自動更新される有料サブスクリプション サービス(以下「プレミアム」といいます)を選択できます。当社は、プレミアムの機能が無料サービスで利用可能になることがもしあるとすれば、その時期は保証しません。お客様は、料金についてのページ(以下「料金」といいます)にある説明に従い、いつでも無料サービスからプレミアムへアップグレードすることが可能です。
Du kan vælge vores gratis Tjeneste eller betalte Abonnementstjeneste, som automatisk bliver fornyet i slutningen af din faktureringsperiode, afhængigt af dit behov. Vi garanterer ikke, at Premium-funktioner gøres tilgængelige på den gratis Tjeneste. Du kan til enhver tid opgradere fra gratis Tjeneste til Premium ved at følge instruktionerne på vores prisside ("Prissætning").
Voit valita ilmaisen Palvelun tai maksullisen tilauksen, joka automaattisesti uusitaan laskutuskauden lopussa (“Premium”) tarpeidesi mukaan. Emme takaa milloin, jos koskaan, Unlimited-ominaisuudet ovat saatavilla ilmaispalvelussa. Voit päivittää ilmaispalvelusta Unlimitediin milloin tahansa noudattamalla hinnoittelusivullamme (“Hinnoittelu”) annettuja ohjeita.
필요에 따라 결제 기간이 끝날 때 자동으로 갱신되는 무료 서비스 또는 유료 구독 서비스 ("프리미엄")를 선택할 수도 있습니다. 프리미엄 기능이 무료 서비스에 언제 유효하게 되는 지는 보장하지 않습니다. 가격 책정 페이지 ("가격 책정")의 안내에 따라 언제든지 무료 서비스에서 프리미엄으로 업그레이드할 수 있습니다.
  3 Treffer www.google.com.mt  
Przeczytaj przegląd wszystkich typów biletów Interrail, nocnych połączeń i rodzajów pociągów. Dowiedz się, na których odcinkach konieczne są dodatkowe płatne rezerwacje i jak ich uniknąć. Na forum Eurail otrzymasz nieodpłatną pomoc.
Eurail is a rail pass for inexpensive train travel in 28 countries of Europe. Get a general overview to all types of Eurail tickets, night train connections and train types. Which extra reservations you have to pay and how to avoid them. Free help in the Eurail forum. Find and search travel partners in the Eurail community.
Eurail est un pass ferroviaire pour des voyages en train bon marché dans 28 pays d'Europe. Obtenez un aperçu général de tous les types de tickets Eurail, des correspondances en trains de nuit et des types de train. Quelles réservations supplémentaires vous devez payer et comment les éviter. Aide gratuite sur le forum Eurail. Trouvez et cherchez des partenaires de voyage dans la communauté Eurail.
Eurail ist ein Bahnpass für preiswerte Zugreisen in 28 Ländern Europas. Hier findest du eine umfangreiche Übersicht zu allen Eurail Tickets, Nachtzugverbindungen und Zugtypen. Welche extra Reservierungen anfallen und wie du diese vermeidest. Im Eurail-Forum erhältst du kostenlose Hilfe. In der Eurail-Community kannst du Reisepartner suchen und finden.
Eurail è un pass ferroviario per viaggiare in treno economicamente in 28 paesi europei. Ottieni una panoramica generale di tutte le tipologie di biglietti Eurail, collegamenti via treno notturno e tipologie di treni. Quali prenotazioni aggiuntive è necessario pagare e come evitarle. Supporto gratuito sul forum di Eurail. Cerca e trova compagni di viaggio nella community di Eurail.
O Eurail é um passe ferroviário que lhe permite viajar economicamente ao longo de 28 países na Europa. Obtenha uma visão geral de todos os tipos de bilhetes Eurail, ligações de comboios noturnos e tipos de comboio. Como evitar as taxas de reserva adicionais. Ajuda gratuita no nosso fórum Eurail. Pesquise e encontre parceiros de viagem na comunidade Eurail.
جواز Eurail عبارة عن جواز سفر بالقطار للسفر بتكاليف منخفضة إلى 28 دولة أوروبية. احصل على نظرة عامة على جميع أنواع تذاكر Eurail ، وروابط القطارات المسائية وأنواع القطارات. وما هي الحجوزات التي تتطلب دفع مبالغ إضافية وكيفية تجنبها. بالإضافة إلى مساعدة مجانية في منتدى Eurail. ابحث عن شركاء السفر في مجتمع Eurail للتواصل الاجتماعي واعثر عليهم.
Το Eurail είναι ένα ταξιδιωτικό πάσο για φτηνά ταξίδια με τρένο σε 28 χώρες της Ευρώπης. Πάρτε μια γεύση των διαφορετικών κατηγοριών Eurail, τους τύπους τρένων και τις συνδέσεις με νυχτερινά τρένα. Τι επιπλέον τέλη κρατήσεων πρέπει να πληρώσετε και πως να τα αποφύγετε. Δωρεάν βοήθεια στο φόρουμ μας. Βρείτε επίσης παρέα για το ταξλιδι σας από την Eurail κοινότητα.
Pobierz szybką bezpłatną przeglądarkę
Get a fast, free web browser
Un navigateur Web rapide et gratuit
Der schnelle, kostenlose Browser
Un navegador web rápido y gratuito
Utilizza un browser web veloce e gratuito
Gebruik een snelle gratis webbrowser
یک مرورگر سریع و رایگان دریافت کنید
Un navegador web ràpid i gratuït
Získejte rychlý a bezplatný webový prohlížeč
Få en hurtig, gratis webbrowser
Hanki nopea, ilmainen verkkoselain
Íme egy gyors, ingyenes böngésző!
Dapatkan browser web yang cepat dan gratis
차원이 다른 웹 서핑을 즐겨보세요.
Få en rask, gratis nettleser
Интернет со скоростью Chrome
Hämta en snabb, kostnadsfri webbläsare
Hızlı ve ücretsiz bir Web tarayıcısı edinin
Tải xuống trình duyệt web tốc độ nhanh, miễn phí
Спробуйте наш швидкий безкоштовний веб-переглядач
Dapatkan penyemak imbas web percuma yang pantas
  2 Treffer www.nato.int  
W styczniu policja w Tihuanie aresztowała człowieka znanego, jako 'El Pozolero’ – Kucharz specjalizujący się w zupach. Jego stałą pracą (płatną 600 USD na tydzień) było rozpuszczanie zwłok ludzkich w kwasie
In January, Tijuana police arrested a man known as `El Pozolero’ – the Soupmaker – whose salaried job ($600 a week) it was to dissolve bodies in acid
En janvier, la police de Tijuana a arrêté le dénommé « El Pozolero » - le marchand de soupe – dont le travail, salarié à 600 $ par semaine, consistait à dissoudre les cadavres dans de l’acide
Im Januar nahm die Polizei in Tijuana einen Mann fest, der als „El Pozolero“ – der Suppenkoch – bekannt war und dessen Lohnarbeit ($600 pro Woche) darin bestand, Leichen in Säure aufzulösen
En enero fue detenido por la policía de Tijuana “El Pozolero” (el pozole es una sopa mexicana), que cobraba 600 dólares a la semana por disolver cadáveres en ácido
In gennaio la polizia di Tijuana ha arrestato un uomo noto come “El Pozolero” – colui che prepara la zuppa – che per mestiere (600 dollari la settimana) si occupava di dissolvere i cadaveri nell’acido
Em Janeiro, a polícia de Tijuana deteve um homem conhecido como "El Pozolero" (o cozinheiro de sopas), cujo trabalho (que lhe rendia seiscentos dólares americanos por semana) consistia em dissolver corpos em ácido.
في يناير، اعتقلت شرطة تيخوانا Tijuana رجلاً ملقّباً بـِ"صانع الشورباء" لأنّه كان يعمل لصالح إحدى عصابات تيخوانا لتهريب المخدرات، وذلك في إذابة الجُثث بواسطة الأسيد (لقاء 600 دولار أسبوعياً).
In januari heeft de politie van Tijuana een man gearresteerd die bekend stond als `El Pozolero’ – de Soepmaker – wiens betaalde werk het was (a rato van $600 per week) om lijken te doen oplossen in zuur.
През януари в Тихуана бе заловен мъж, известен с прозвището`El Pozolero’ – готвачът на супа – чията работа, заплатена по 600 долара на седмица, е била да разтваря трупове в киселина.
V lednu, policie v městě Tijuana zatkla muže, známého pod přezdívkou El Pozolero (mydlář), který se živil (přibližně $ 600 týdně) rozpouštěním mrtvých těl v kyselině
Jaanuaris vahistas Tijuana politsei El Pozolero’ks – Supikeetjaks – kutsutud mehe, kelle palgatööks (600 dollarit nädalas) oli laipade lahustamine happes.
Januárban a tijuanai rendőrök letartóztatták az `El Pozolero’ – a Leveses – néven ismert embert, aki azért kapta a fizetését (600 dollárt hetente) hogy holttesteket savban marasson szét.
Í janúar síðastliðnum handtók lögreglan í Tijuana mann sem þekktur er undir nafninu „El Pozolero“ – eða súpugerðarmaðurinn – en hann þénaði 600 dollara á viku fyrir að leysa lík manna upp í sýrubaði
Tijuanos policija sausį suėmė vyrą, žinomą „El Pozolero“ – Virėjo – vardu. Jis gaudavo algą (600 JAV dolerių per savaitę) už tai, kad rūgštyje ištirpindavo kūnus.
I januar arresterte politiet i Tijuana en mann kjent som ’El Pozolero’ – Suppekokeren – hvis lønnede jobb ($ 600 i uken) var å oppløse ofrene i syre.
În ianuarie, poliţia din Tijuana a arestat un bărbat cunoscut ca „El Pozolero” – Producătorul de supă – al cărui serviciu plătit (600 de USD pe săptămână) era să dizolve corpuri umane în acid
В январе полиция Тихуаны арестовала человека, известного как «Эль Позолеро» – готовящий похлебку, – который получал еженедельную зарплату в размере 600 долларов США за то, что растворял тела людей в кислоте.
V januári, polícia v meste Tijuana zatkla muža známeho pod prezývkou El Pozolero (mydlár), ktorý sa živil (približne $ 600 za týždeň) rozpúšťaním mŕtvych tiel v kyseline
Januarja je policija v Tijuani aretirala moškega, znanega kot “El Pozolero” – kuhar juh – ki je dobival plačo (600 dolarjev na teden) za to, da je trupla raztapljal v kislini.
Ocak ayında Tijuana polisi cesetleri asitte eritmekle görevli “El Pozolero” (Çorbacı) lakaplı birisini tutukladı. Kendisi bu iş için haftada 600 dolar ücret alıyordu.
Janvārī Tihuānas policija arestēja kādu vīru, kurš bija pazīstams kā `El Pozolero’ jeb Zupas vārītājs, kura algotais darbs ($600 nedēļā) bija skābē šķīdināt līķus
  www.vipcatering.bg  
Tu można pobrać bezpłatną aplikację i po prostu ją wypróbować:
Here you can download the free app and try it for yourself:
Vous pouvez ici télécharger l'application gratuite et faire un essai:
Zde si můžete stáhnout bezplatnou aplikaci a jednoduše vyzkoušet:
Itt az ingyenes app letölthető és kipróbálható:
  4 Treffer aec-ltd.com  
  22 Treffer e-justice.europa.eu  
Thalielab oferuje dźwiękoszczelne pokoje z ogrzewaniem, telewizją kablową z dostępem do filmów, płatną dodatkowo telewizją, prywatnym balkonem i wysokim sufitem zaraz obok MCE (Management Centre Europe).
Thalielab is a fine accommodation choice to stay in Brussels. Notable for its location 200 meters away from Avenue Louise in Elsene / Ixelles district of Brussels, the hotel provides access…
L'hôtel est à quelques pas de Children's Museum avec des chambres insonorisées avec le chauffage, la télévision par câble avec films à la demande, TV payante, un balcon privé et…
Institute Of Cultural Affairs findet man 1250 Meter entfernt von Rue Neuve. Das Hotel ist ein Beispiel für europäische Architektur in Brüssel.
Institute Of Cultural Affairs è collocato a 1250 metri da Rue Neuve. L'hotel rappresenta l'architettura in stile europeo a Bruxelles.
الفندق على بعد خطوات من Hotel Solvay يتميز بغرف عازلة للصوت مع تدفئة، تلفزيون كابل مع أفلام حسب الطلب، تلفزيون إل سي دي، شرفة خاصة وسقف مرتفع.
Το ξενοδοχείο απέχει λίγα βήματα από Γκαλερί D'ieteren και παρέχει ηχομονωμένα δωμάτια με θέρμανση, καλωδιακή τηλεόραση με ταινίες κατά παραγγελία, συνδρομητική τηλεόραση, ιδιωτικό μπαλκόνι και ψηλή οροφή.
  www.msmco.co.kr  
Mediacja jest usługą płatną. Wynagrodzenie mediatora ustalane jest indywidualnie, zazwyczaj według stawki godzinowej lub ryczałtowej. Mediacja jest działalnością gospodarczą i nie ma ustalonych kosztów z tego tytułu.
Mediation is a paid service. The remuneration of the mediator is individual and is usually based on an hourly rate or a flat fee. Mediation is a business activity and there are no fixed costs.
Die Mediation ist eine entgeltliche Dienstleistung. Wie hoch das Entgelt des Mediators ist, hängt vom Einzelfall ab; im Regelfall wird es auf der Grundlage eines Stundensatzes oder einer Pauschale berechnet. Die Mediation ist eine wirtschaftliche Tätigkeit, deren Kosten nicht im Voraus festgelegt sind.
  hiltonhonors3.hilton.com  
Komisja Europejska udostępnia bezpłatną usługę internetową dla nabywców, oferentów i innych zainteresowanych stron w zakresie elektronicznego wypełniania ESPD. Formularz internetowy można wypełnić, wydrukować i przesłać nabywcy wraz z pozostałą częścią oferty.
The European Commission provides a free web service for the buyers, bidders and other parties interested in filling in the ESPD electronically. The online form can be filled in, printed and then sent to the buyer together with the rest of the bid. If the procedure is run electronically, the ESPD can be exported, stored and submitted electronically. The ESPD provided in a previous public procurement procedure can be reused as long as the information remains correct. Bidders may be excluded from the procedure or be subject to prosecution if the information in the ESPD is seriously misrepresented, withheld or cannot be complemented with supporting documents.
La Commission européenne met gratuitement à la disposition des acheteurs, des soumissionnaires et des autres parties intéressées un site web leur permettant de remplir le document DUME en ligne. Le formulaire en ligne peut être rempli, imprimé et puis envoyé avec l’offre. Si la procédure est gérée par voie électronique, le DUME peut être exporté, stocké et envoyé par voie électronique. Tant que les informations demeurent correctes, le DUME présenté dans le cadre d’une précédente procédure de passation de marché public peut être réutilisé. Un soumissionnaire peut être exclu de la procédure de passation de marché ou faire l’objet de poursuites s’il s’est rendu coupable de fausses déclarations en remplissant le DUME, ou s’il a caché ces informations ou n’a pas présenté les justificatifs les complétant.
Die Europäische Kommission stellt einen kostenlosen Webdienst für Beschaffer, Bieter und andere interessierte Parteien, die eine EEE elektronisch ausfüllen möchten, zur Verfügung. Das Online-Formular kann ausgefüllt, gedruckt und anschließend dem Beschaffer zusammen mit den weiteren Teilen des Angebots gesendet werden. Wenn das Verfahren auf elektronischem Wege abläuft, kann die EEE exportiert, gespeichert und elektronisch übermittelt werden. EEE, die bei früheren Vergabeverfahren bereitgestellt wurden, können wiederverwendet werden, sofern die Angaben noch korrekt sind. Bieter können aus dem Verfahren ausgeschlossen werden oder rechtlich belangt werden, wenn sie die Angaben in der EEE stark verfälscht oder Informationen zurückgehalten haben oder die Angaben nicht mit zusätzlichen Unterlagen belegt werden können.
La Comisión Europea proporciona un servicio gratuito en línea para los compradores, los licitadores y las demás partes interesadas en cumplimentar el documento de forma electrónica. El formulario en línea puede rellenarse, imprimirse y luego enviarse al comprador junto con el resto de la oferta. Si el procedimiento se realiza electrónicamente, el DEUC podrá exportarse, almacenarse y transmitirse de forma electrónica. El DEUC presentado en el marco de un procedimiento de contratación pública anterior puede reutilizarse siempre que la información siga siendo correcta. Los licitadores podrán ser excluidos del procedimiento o ser objeto de enjuiciamiento si la información contenida en el DEUC se ha falseado gravemente, se ha ocultado o no puede completarse con documentos justificativos.
La Commissione europea mette gratuitamente un servizio web a disposizione degli acquirenti, degli offerenti e di altre parti interessate a compilare il DGUE elettronicamente. Il modulo on line può essere compilato, stampato e poi inoltrato all'acquirente con le altre parti dell'offerta. Se la procedura è esperita elettronicamente il DGUE può essere esportato, salvato e presentato elettronicamente. Il DGUE presentato in una procedura di appalto pubblico precedente può essere riutilizzato a condizione che le informazioni siano ancora valide. Gli offerenti possono essere esclusi dalla procedura di appalto o essere perseguiti se nel DGUE sono presentate informazioni gravemente mendaci, omesse o che non possono essere comprovate dai documenti complementari.
A Comissão Europeia disponibiliza um serviço Web gratuito para ajudar os adquirentes, proponentes e outras partes interessadas no preenchimento em linha dos DEUCP. O formulário em linha pode ser preenchido, impresso e enviado ao adquirente juntamente com a proposta. Se o procedimento for gerido eletronicamente, o DEUCP ode ser exportado, armazenado e apresentado por via eletrónica. Os DEUCP entregues no quadro de um procedimento de contratação anterior poderão ser reutilizados, desde que a informação continue a estar atualizada. Os proponentes poderão ser excluídos do procedimento ou mesmo ser objeto de procedimento criminal se as informações que apresentarem no DEUCP forem enganosas, se ocultarem informações ou se as informações não puderem ser comprovadas por documentação de apoio.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρέχει δωρεάν διαδικτυακή υπηρεσία για αγοραστές, υποβάλλοντες προσφορά και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να συμπληρώσουν το ΕΕΕΠ σε ηλεκτρονική μορφή. Το επιγραμμικό έντυπο μπορεί να συμπληρωθεί, να τυπωθεί και να αποσταλεί στον αγοραστή μαζί με την υπόλοιπη προσφορά. Εάν η διαδικασία εκτελείται ηλεκτρονικά, το ΕΕΕΠ μπορεί να εξαχθεί, να αποθηκευτεί και να υποβληθεί ηλεκτρονικά. ΕΕΕΠ που υποβλήθηκαν σε προηγούμενη διαδικασία σύναψης σύμβασης μπορούν να χρησιμοποιούν εκ νέου, εφόσον οι πληροφορίες παραμένουν ορθές. Οι υποβάλλοντες προσφορά είναι δυνατόν να αποκλείονται από τη διαδικασία σύναψης σύμβασης ή να υπόκεινται σε δίωξη, σε περιπτώσεις σοβαρών ψευδών δηλώσεων κατά τη συμπλήρωση του ΕΕΕΠ, απόκρυψης πληροφοριών ή αδυναμίας προσκόμισης δικαιολογητικών.
  6 Treffer www.corkenglishcollege.ie  
Uczestnicy Programu mogą wystąpić o przyspieszoną dostawę dokumentacji nagrody (na adresy w USA) za minimalną opłatą za obsługę w wysokości 25 USD, płatną z góry kartą kredytową (nie dotyczy dostawy do skrzynek pocztowych).
Les membres peuvent demander une livraison rapide du justificatif de Récompense (s'ils résident aux États-Unis) moyennant des frais de service minimum de 25 USD payables d'avance par carte de crédit (ces documents ne peuvent être livrés à une boîte postale). Les frais de service minimum pour l'expédition de la Récompense aux membres vivant hors des États-Unis continentaux ou de Porto Rico s'élèvent à 50 USD. Veuillez inclure un numéro de carte de crédit et la date d’expiration dans votre formulaire de demande Récompense si vous utilisez le service de Récompense par expédition.
Mitglieder können die schnellere Zustellung von Prämienunterlagen (nur für Anwohner der USA) gegen eine im Voraus per Kreditkarte zahlbare Mindest-Servicegebühr von 25 USD beantragen. (Keine Zustellung an Postfachadressen) Für die Expresszustellung von Prämienzertifikaten an HHonors Mitglieder, die nicht in den USA (Festland) oder Puerto Rico ansässig sind, wird eine Mindest-Servicegebühr von 50 USD erhoben. Wenn Sie eine Expresszustellung der Prämie wünschen, geben Sie bitte bei Einsendung des Anforderungsformulars eine Kreditkartennummer und deren Gültigkeit an.
Los miembros pueden solicitar la entrega rápida de la documentación correspondiente a la recompensa (a direcciones dentro de EE. UU.) por un cargo mínimo de servicio de 25 USD, pagado por adelantado con tarjeta de crédito (no podrá enviarse a casillas postales). El cargo mínimo de servicio para el envío rápido de la recompensa a los miembros que viven fuera del territorio continental de EE. UU. o Puerto Rico es de 50 USD. Incluya un número de tarjeta de crédito y fecha de vencimiento junto con su Formulario de solicitud de recompensa cuando utilice el servicio de envío de recompensa rápido.
I Soci possono richiedere la consegna rapida della documentazione relativa al Premio (solo per destinazioni negli Stati Uniti) con una spesa di servizio minima di 25 USD, pagabili in anticipo con carta di credito (la documentazione non può essere recapitata a caselle postali). La spesa di servizio minima per le spedizioni rapide di Premi ai Soci con residenza al di fuori degli Stati Uniti continentali o di Porto Rico ammonta a 50 USD. Qualora si richieda il servizio di spedizione rapida del Premio, si prega di fornire il numero di carta di credito e la data di scadenza unitamente al modulo di richiesta del Premio.
  16 Treffer ec.europa.eu  
1. Wysyłka odbywa się na warunkach z naszego zakładu lub magazynu na ryzyko Zamawiającego, również wtedy, gdy uzgodniono bezpłatną dostawę lub podejmujemy się montażu. Nie jesteśmy zobowiązani do zawarcia ubezpieczenia transportowego.
1. Shipment shall be ex works or warehouse at the risk of the customer even if carriage paid delivery has been agreed or we have assumed responsibility for assembly or installation. We shall not be under an obligation to take out transport insurance.
1. L’expédition a lieu départ de notre usine ou dépôt aux risques et périls du client, même quand une livraison fret payé a été convenue ou quand nous nous sommes chargés du montage. Nous ne sommes pas tenus de souscrire une assurance Transports.
1. El envío se realiza a partir de nuestra fábrica o almacén por riesgo del ordenante, también en el caso de que se haya acordado el suministro sin portes o si nosotros hemos asumido el montaje. No estamos obligados a contratar un seguro de transporte.
  4 Treffer www.norsemaison.com  
Zgodnie z przepisami art. 75 ust. 1 pkt 2 kodeksu postępowania cywilnego bezpłatną pomoc prawną swiadczy adwokat wyznaczony przez izbę adwokacką.
Nach § 75 Absatz 1 und 2 der Zivilprozessordnung werden der Pflichtverteidiger und die Rechtsberatung kostenlos von einem von der Anwaltskammer bestellten Rechtsanwalt zur Verfügung gestellt.
Conforme al artículo 75.1.2 del Código de procedimiento civil, la defensa y la asistencia jurídica son proporcionadas gratuitamente por un abogado designado por el colegio de abogados.
Pobierz bezpłatną aplikację Wyszukaj, zarezerwuj i zarządzaj przystępnym cenowo wynajmem samochodów za pomocą własnego telefonu.
Κατεβάστε τη δωρεάν εφαρμογή μας Βρείτε, κρατήστε και διαχειριστείτε φθηνά ενοικιαζόμενα οχήματα από το κινητό σας.
Lataa ilmainen sovellus. Hae, varaa ja hallinnoi halpoja autovuokria puhelimelta.
Last ned vår gratis app. Finn, bestill og administrer billig billeie med telefonen.
Скачайте наше бесплатное мобильное приложение. С его помощью Вы сможете легко найти и забронировать автомобиль по выгодной цене.
Ladda ner vår gratisapp. Hitta, boka och hantera billig biluthyrning med telefonen.
Muat turun apl kami secara percuma. Cari, tempah dan urus sewa kereta murah dari telefon anda.
  www.pep-muenchen.de  
Być może gdzieś utknąłeś, wykonując nisko płatną pracę i nie mając nadziei, że będziesz miał wpływ na cokolwiek. Albo twoja żona, czy mąż jest osobą niewierzącą i chwilami wasze małżeństwo poddaje próbie twoją duszę.
Perhaps you're stuck in a low-paying job with no hope of influence. Or, your spouse is an unbeliever, and at times your marriage tests your soul. You truly aren't envious of others' blessings. But you wonder, "Lord, why am I not being used? You've given me a heart to do more for your kingdom. Don't pass me by."
Quizás estas estancado en un trabajo de pocos ingresos, sin esperanza de influencia. O tu cónyuge es un incrédulo, y en momentos tu matrimonio prueba tu alma. Tú verdaderamente no envidias las bendiciones de otros, pero te preguntas “¿Señor, por qué no estoy siendo usado? Tú me has dado un corazón para hacer más por tu reino. No me dejes a un lado.”
Forse dovete fare un lavoro malpagato senza alcuna speranza o influenza in esso; oppure il vostro coniuge non è un credente ed ogni tanto il vostro matrimonio prova la vostra anima. Siete una persona che non invidia le altrui benedizioni, ma vi chiedete: “Signore perché non vengo usato? Mi hai dato un cuore che vuole fare di più per il tuo regno. Non scordarti di me”.
Miskien is jy vasgevang in ‘n werk waar jy maar min betaal word met geen hoop of invloed nie. Of, jou gade is ‘n ongelowige en soms toets jou huwelik jou siel. Jy is regtig nie jaloers op ander se seëninge nie. Maar jy wonder, “Here, waarom word ek nie gebruik nie? U het my ‘n hart gegee om meer vir u koninkryk te doen. Moenie my oorslaan nie.”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8