glat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      526 Résultats   71 Domaines   Page 8
  2 Résultats www.hotel-irma.com  
Melatonin, en enkelt aminosyre er kemisk syntetiseret fra Zirbeldrüsenausscheidungen tryptofan, en aminosyre, og serotonin, en "budbringer" eller neurotransmittere. Serotonin er ikke kun en af forløberne for produktion af melatonin, men også ansvarlig for en række fysiske aktiviteter, såsom søvn, glat muskel kontraktion og blod trombocytfunktionen.
Melatonin, a single amino acid is chemically synthesized from the Zirbeldrüsenausscheidungen tryptophan, an amino acid, and serotonin, a "messenger" or neurotransmitters. Serotonin is not only one of the precursors for the production of melatonin, but also responsible for a variety of physical activities, such as sleep, smooth muscle contraction and blood platelet function. Overproduction of serotonin (a melatonin deficiency and a) is responsible for certain types of depression and mood disorders. Psychiatric certain drugs, so-called "serotonin inhibitor to reduce" the level of serotonin and stimulate the production of melatonin one.
La mélatonine, un seul acide aminé est chimiquement synthétisée à partir du tryptophane Zirbeldrüsenausscheidungen, un acide aminé, et la sérotonine, un messager »ou neurotransmetteurs. La sérotonine est non seulement l'un des précurseurs pour la production de mélatonine, mais aussi responsable d'une variété d'activités physiques, comme le sommeil, contraction des muscles lisses et la fonction des plaquettes sanguines. La surproduction de sérotonine (un déficit de la mélatonine et a) est responsable de certains types de dépression et de troubles de l'humeur. certains médicaments psychiatriques, inhibiteur de la sérotonine que l'on appelle «réduire» le niveau de sérotonine et de stimuler la production de mélatonine un.
In den obigen Ausführungen haben wir versucht, die wohl wichtigsten Erkenntnisse und Erfahrungen der beiden Wissenschafter, Dr. Dr. Walter Pierpaoli und Dr. William Regelson, kurz und verständlich zusammenzufassen. Wir haben uns dabei, wie eingangs erwähnt, möglichst genau an die Ausführungen der Autoren in ihrem Buch "Melatonin - Schlüssel zu ewiger Jugend, Gesundheit und Fitness" (Titel des amerikanischen Originals "Der Melatonin Miracle", Simon & Schuster, New York 1995) gehalten, ohne jedoch den Anspruch erheben zu wollen, alle Darin ausführlich und auch für den Laien leicht verständlich beschriebenen Aspekte zum Thema Zirbeldrüse und Melatonin erschöpfend behandelt zu haben. Dies wäre auch nicht unsere Aufgabe und wir möchten auf keinen Fall Ihrer eigenen Lektüre dieses Buches die Spannung nehmen.
La melatonina, un solo aminoácido es químicamente sintetizados a partir del triptófano Zirbeldrüsenausscheidungen, un aminoácido, y la serotonina, un "mensajero" o neurotransmisores. La serotonina es no sólo uno de los precursores para la producción de melatonina, pero también responsable de una variedad de actividades físicas, como el sueño, la contracción del músculo liso y la función plaquetaria en la sangre. La sobreproducción de serotonina (una deficiencia de melatonina y a) es responsable de ciertos tipos de depresión y los trastornos del humor. ciertos medicamentos psiquiátricos, los llamados "inhibidores de la serotonina para reducir" el nivel de serotonina y estimular la producción de melatonina una.
La melatonina, un solo aminoacido viene sintetizzato chimicamente dal triptofano Zirbeldrüsenausscheidungen, un aminoacido, e la serotonina, un "messaggero" o neurotrasmettitori. La serotonina non è solo uno dei precursori per la produzione di melatonina, ma anche responsabile di una serie di attività fisiche, come il sonno, la contrazione della muscolatura liscia e funzione delle piastrine del sangue. Iperproduzione di serotonina (una carenza di melatonina e di una) è responsabile per alcuni tipi di depressione e disturbi dell'umore. Gli psicofarmaci alcuni, i cosiddetti "inibitori della serotonina per ridurre" il livello di serotonina e di stimolare la produzione di melatonina uno.
A melatonina, um único aminoácido é quimicamente sintetizado a partir do triptofano Zirbeldrüsenausscheidungen, um aminoácido, e serotonina, um mensageiro "ou neurotransmissores. A serotonina é não só um dos precursores para a produção de melatonina, mas também responsável por uma variedade de atividades físicas, como o sono, a contração do músculo liso e função de plaquetas no sangue. Superprodução de serotonina (uma deficiência de melatonina e) é responsável por certos tipos de depressão e transtornos de humor. certas drogas psiquiátricas, inibidor da serotonina chamada "reduzir" o nível de serotonina e estimular a produção de melatonina um.
Melatoniinin, yksi aminohappo on kemiallisesti syntetisoitu Zirbeldrüsenausscheidungen tryptofaani aminohappoa, ja serotoniinin, "sanansaattaja" tai välittäjäaineiden. Serotoniini ei ole vain yksi lähtöaineiden tuotanto melatoniini, mutta vastaa myös erilaisia fyysisiä toimintoja, kuten unta, sileän lihaksen supistumisen ja verihiutaleiden toimintaan. Ylituotantoa serotoniinin (melatoniinin puute ja) on vastuussa tiettyjen masennus ja mielialahäiriöt. Psyykkiset tiettyjen lääkkeiden, nk. "serotoniinin estäjä vähentää" tasoa serotoniinin ja stimuloivat melatoniini yksi.
Melatonin, en enda aminosyra är kemiskt syntetiserade från Zirbeldrüsenausscheidungen tryptofan, en aminosyra, och serotonin, en "budbärare" eller neurotransmittorer. Serotonin är inte bara en av föregångarna för produktion av melatonin, men också för en mängd olika fysiska aktiviteter, såsom sömn, smidig muskel kontraktion och blod trombocytfunktionen. Överproduktion av serotonin (en melatonin-brist och en) ansvarar för vissa typer av depression och humörstörningar. Psykiatriska vissa läkemedel, så kallade serotonin-hämmare att minska "nivån av serotonin och stimulera produktionen av melatonin en.
  2 Résultats www.nato.int  
Selvom initiativet stadig er ungt og der stadig er lang vej endnu, er der opbakning til det fra alle politikerne i de involverede lande. Fremtidsudsigterne er gode. Hvis initiativet går lige så glat igennem, som det er planlagt, vil det forøge EU's, NATO's og de enkelte landes kapacitet betydeligt.
Since the Prague Summit, the Spanish defence ministry has formed a National Task Group to take the initiative forward. The Group has since helped create a multinational team to analyse the various procurement and management options, which met for the first time in the last week of January in Madrid. Although it is still early days for this initiative and there is a long way to go, it has the political endorsement of the leaders of all the countries involved. The omens are good. If the initiative comes together as planned, it will provide the European Union, NATO, and individual nations with significant additional capability.
Depuis le Sommet de Prague, le ministère espagnol de la Défense a constitué un Groupe d'intervention national pour faire progresser l'initiative. Ce Groupe a déjà contribué à la création d'une équipe multinationale chargée d'analyser les différentes options d'acquisition et de gestion. Il s'est réuni pour la première fois au cours de la dernière semaine de janvier, à Madrid. Cette initiative n'en est encore qu'à ses débuts et un long chemin reste à parcourir, mais elle bénéficie de l'aval politique des dirigeants de tous les pays impliqués. Les perspectives sont prometteuses. Si l'initiative se déroule comme prévu, elle apportera une considérable capacité supplémentaire à l'Union européenne, à l'OTAN et à différents pays.
Nach dem Prager Gipfel hat das spanische Verteidigungsministerium eine nationale Arbeitsgruppe eingerichtet, welche die Initiative voranbringen soll. Diese Gruppe hat inzwischen zur Bildung eines multinationalen Stabes beigetragen, der die verschiedenen Beschaffungs- und Managementoptionen untersuchen soll und in der letzten Januarwoche in Madrid zu seiner ersten Sitzung zusammenkam. Mit dieser Initiative steht man zwar erst am Anfang, und es liegt auch noch ein weiter Weg vor uns, aber sie wird von den führenden Politikern aller beteiligten Staaten unterstützt. Die Aussichten sind gut. Wenn die Initiative dem geplanten Kurs folgt, wird sie die Europäische Union, die NATO und die einzelnen Staaten mit einer bedeutenden zusätzlichen Fähigkeit ausstatten.
El Ministerio de Defensa español ha creado, a partir de la Cumbre de Praga, un Grupo Nacional de Trabajo encargado de impulsar la iniciativa. Desde su nacimiento el Grupo ha ayudado a formar un equipo multinacional para el análisis de las diferentes alternativas de compra y gestión, cuya reunión inaugural se celebró la última semana de enero en Madrid. Aunque la iniciativa se encuentra aún en la primera etapa de su largo camino, tiene el apoyo político de los dirigentes de todos los países implicados, y las perspectivas parecen ser favorables. Si la iniciativa se completa según lo planeado servirá para proporcionar a la Unión Europea, a la OTAN y a cada una de las nueve naciones participantes una importante capacidad añadida.
Dopo il vertice di Praga, il Ministero della difesa spagnolo ha creato un Gruppo nazionale per portare avanti l'iniziativa. Tale Gruppo ha quindi contribuito a creare una squadra multinazionale per analizzare le varie opzioni di acquisizione e di gestione, che si è riunita per la prima volta a Madrid nell'ultima settimana di gennaio. Sebbene si sia ancora agli inizi di questa iniziativa e vi sia un lungo cammino da fare, essa ha l'avallo politico dei leader di tutti i paesi coinvolti. Gli auspici sono buoni. Se l'iniziativa procede come pianificato, doterà l'Unione Europea, la NATO, ed i singoli paesi di una notevole capacità aggiuntiva.
Depois da Cimeira de Praga, o ministério da defesa espanhol formou um Grupo de Trabalho Nacional para fazer avançar a iniciativa. O Grupo já ajudou a criar uma equipa multinacional para analisar as várias opções de aquisição e de gestão, que se reuniu pela primeira vez na última semana de Janeiro em Madrid. Esta iniciativa, embora ainda esteja nos seus primeiros dias e tenha um longo caminho a percorrer, tem a aprovação política dos dirigentes de todos os países envolvidos. Os auspícios são bons. Se a iniciativa resultar conforme planeado, proporcionará à União Europeia. à OTAN e aos vários países uma significativa capacidade adicional.
Μετά τη Σύνοδο Κορυφής της Πράγας το ισπανικό υπουργείο Άμυνας, προκειμένου να προωθήσει την πρωτοβουλία, σχημάτισε μια Εθνική Ομάδα Έργου. Αυτή έκτοτε βοήθησε να δημιουργηθεί μια πολυεθνική ομάδα, με στόχο να αναλύσει τις διάφορες επιλογές όσον αφορά την προμήθεια και τη διαχείριση, η οποία για πρώτη φορά συνεδρίασε στη Μαδρίτη, την τελευταία εβδομάδα του Ιανουαρίου. Παρότι η πρωτοβουλία αυτή διανύει τις πρώτες ημέρες της και έχει πολύ δρόμο ακόμη, έχει την πολιτική υποστήριξη των ηγετών όλων των εμπλεκομένων κρατών. Οι οιωνοί είναι καλοί. Αν η πρωτοβουλία προχωρήσει όπως σχεδιάστηκε, θα προσφέρει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στο ΝΑΤΟ, καθώς και στα μεμονωμένα κράτη σημαντική επιπρόσθετη δυνατότητα.
Po pražském summitu vznikla na španělském Ministerstvu obrany Národní operační skupina, která se zabývá touto iniciativou. Skupina zatím pomohla vytvořit mezinárodní tým, který analyzuje jednotlivé postupy a možnosti řízení, a který se poprvé sešel v posledním lednovém týdnu v Madridu. Ačkoli je iniciativa ve svých počátcích a má před sebou ještě dlouhou cestu, má již plnou politickou důvěru představitelů všech zúčastněných států. Štěstí nám zatím přeje. Podaří-li se realizovat tuto iniciativu podle plánu, budou Evropská unie, NATO i ostatní státy vybaveny významnou dodatečnou schopností.
A prágai csúcstalálkozó óta a spanyol védelmi minisztérium egy Nemzeti Végrehajtó Csoportot hozott létre a kezdeményezés előmozdítására. A Csoport azóta a különböző beszerzési és irányítási opciók elemzéséhez segített létrehozni egy multinacionális teamet, amely először január utolsó hetében ülésezett. Habár a kezdeményezés még csak kezdeti szakaszban van és még hosszú utat kell megtennünk, a részt vevő összes ország vezetői kifejezték politikai támogatásukat. Az előjelek jók. Ha a kezdeményezés a tervek szerint sikerül, akkor az Európai Unió, a NATO és az egyes országok számára jelentős kiegészítő képességet fog biztosítani.
Síðan á leiðtogafundinum í Prag hefur varnarmálaráðuneytið á Spáni sett saman vinnuhóp á eigin vegum sem ætlað er að vinna málinu brautargengi. Þessi hópur hefur síðan hjálpað til við að koma saman fjölþjóðlegum hópi til þess að greina hinar ýmsu innkaupa- og umsýsluleiðir sem fyrir hendi eru. Hópurinn kom fyrst saman í síðustu viku janúar s.l. í Madrid. Þótt þetta verkefni sé á frumstigi og mikið verk óunnið, hefur það pólitískan stuðning leiðtoga alla þeirra þjóða sem að málinu koma. Útlitið er gott. Ef allt fer eins og ætlað er mun verkefnið hafa í för með sér verulega aukna viðbúnaðargetu fyrir NATO, Evrópusambandið og einstök ríki þeirra.
Etter toppmøtet i Praha har det spanske forsvarsdepartementet dannet en nasjonal arbeidsgruppe for å føre initiativet fremover. Gruppen har senere bidratt til å skape et multinasjonalt team for å analysere de forskjellige anskaffelses- og administrasjonsmulighetene, som møttes for første gang i den siste uken av januar i Madrid. Selv om det fortsatt er tidlig for dette initiativet og det er langt frem, har det politisk godkjenning fra lederne i alle de berørte landene. Tegnene er gode. Hvis initiativet blir som det er planlagt, vil det gi EU, NATO og enkeltlandene betydelig tilleggsevne.
Po zakończeniu Szczytu w Pradze, hiszpański minister obrony powołał do życia Krajową Grupę Zadaniową, która ma dalej realizować tę inicjatywę. Grupa pomogła już w utworzeniu międzynarodowego zespołu, którego zadaniem jest analizowanie różnych opcji w zakresie pozyskania i zarządzania. Pierwsze posiedzenie zespołu odbyło się w ostatnim tygodniu stycznia w Madrycie. Chociaż inicjatywa ta liczy sobie niewiele dni i pozostaje w powijakach, uzyskała już poparcie przywódców wszystkich zainteresowanych państw. Wróżby są pomyślne. Jeśli inicjatywa ta rozwinie się zgodnie z planem, wyposaży Unię Europejską, NATO i poszczególne państwa w kolejną znaczącą zdolność.
После пражского саммита для развития этой инициативы министерство обороны Испании создало Национальную целевую группу. За это время целевая группа уже оказала содействие в создании многонациональной группы для проведения анализа различных вариантов закупочной и управленческой деятельности. Ее первое заседание состоялось в январе этого года в Мадриде. Хотя работа над инициативой только началась и предстоит еще пройти долгий путь, она уже получили политическую поддержку руководителей всех стран-участниц. Это служит хорошим предзнаменованием. Если удастся реализовать эту инициативу в соответствии с планом, то у Европейского союза, НАТО и отдельных стран появится значительный дополнительный потенциал.
Prag Zirvesi’nden sonra İspanya Savunma Bakanlığı bu gelişimle ilgili olarak bir Ulusal Görev Grubu oluşturdu. O tarihten beri de söz konusu Grup çeşitli yönetim ve edinim seçeneklerini incelemek üzere çokuluslu bir ekip oluşturulmasını sağladı. Bu ekip ilk defa olarak Ocak ayının son haftasında Madrid’de bir araya geldi. Bu girişim henüz yolun başındadır ve daha yapılacak çok iş vardır; ancak konuyla ilgili tüm ülkelerin liderler tarafından onaylanmıştır. Bunlar iyiye işarettir. Bu girişim planlandığı gibi yürürse, Avrupa Birliği, NATO ve bireysel olarak ülkeler önemli bir ek yetenek kazanmış olacaklardır.
Після Празького саміту Міністерство оборони Іспанії створило Національну робочу групу, яка має впроваджувати цю ініціативу в життя. Група допомогла створити багатонаціональну команду, яка буде займатись аналізом різних варіантів придбання і менеджменту, і яка вперше зібралась у Мадриді в перший тиждень січня. Хоча ця ініціатива ще тільки народилась і перед нею лежить довгий шлях, вона користується політичною підтримкою керівництва відповідних країн. Це добра ознака. Якщо ініціатива буде здійснена як планується, вона забезпечить Європейський союз, НАТО і окремі країни значними додатковими можливостями.
Arrow 1 2 3