moed – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      931 Résultats   280 Domaines   Page 10
  www.csi.ca  
en laat den moed en uwe vaart niet zakken
Protected: Report Adjudant Vos
  junqitailor.com  
In Addis zijn ook volwassenen die door de oorlog zijn beschadigd. Velen hebben de moed opgegeven. Maar niet allemaal: Eunice Laku gaat naar de bevrijde gebieden in Zuid Soedan om haar landgenoten geestelijk te steunen.
Wars cannot be solved through children?s games. Many have given up all hope of peace. Not everyone, though. The Sudanese Women?s Voice for Peace is working hard to restore peace in Sidan. Theses women, among them Eunice Laku, themselves refugees, visited a small liberated area in the west of Sudan in an attempt to get the opposing parties to sit around the negotiating table. They hope that peace negotiations at an adult level can make the children?s ?Wargames? unnecessary.
  2 Hits www.tudelft.nl  
"We willen met die contacten zorgen dat we, ook na de subsidieperiode van drie jaar, door kunnen gaan met het programma." Verberk kreeg inmiddels drie aanvragen van studenten. De eerste, David Moed (vierdejaars CiTG) vertrekt in februari van volgend jaar. De eerste officiële aanvraag van medewerkers moet nog komen.
Dr Verberk, who has himself lived and worked in Australia in the past, submitted the grant proposal because he is convinced that Australians and Europeans have much to teach one another in the area of water. ''These two areas are faced with very different problems. In essence, Australia has a shortage of water while Europe has water in abundance'', says Dr Verberk. ''Seeing how the other half live will broaden the students’ horizons.''
  www.ci.lu.lv  
De leeuw verstrengeld met de initialen ‘G’ en ‘C’ in het hart van het wapen symboliseert Kracht, Moed en Doorzettingsvermogen die vroeger de drijfveer van Guy en Simonne waren, en tegenwoordig de stimulans vormen voor Xavier et Nathalie.
The brand was redefined. The lion embracing the initials ‘G’ and ‘C’ at the centre of the coat of arms symbolises the Strength, Courage and Perseverance that characterised Guy and Simonne in the past, and continue to inspire Xavier and Nathalie.
Die Marke wurde neu definiert. Die von einem Löwen umarmten Initialen „G“ und „C“ in der Mitte des Wappens symbolisieren die Kraft, den Mut und die Ausdauer, die einst Guy und Simonne antrieben und die heute Xavier und Nathalie in ihrer Arbeit leiten.
  lomenak.com  
Vooruitgang vereist innovaties die afwijken van de gebaande paden. Innovaties vereisen op hun beurt weer moed en vertrouwen in de technologie. Om oplossingen te vinden voor de uitdagingen van onze tijd hebben we krachtige netwerken en meer interactie nodig - we moeten onze horizon verbreden.
Progress needs innovations that lead away from supposedly predetermined paths. In turn, innovations require both boldness and confi dence in the technology concerned. To fi nd solutions for the challenges of our time, we have to work together in networks and interact more intensively – extending our horizons. Without such cooperation, there can be no adequate and modern answers to these challenges in our ever more complex world. So we are enhancing our innovative strength by forming better networks in order to promote new technologies. This is the Advanced Services approach.
  3 Hits shop.incae.edu  
Almagro's taak was niet gemakkelijk en zal dat ook in de toekomst niet zijn. Hij beseft dat hij Venezuela niet kan isoleren, niet alleen omdat het het vaderland is van Miranda, Bolivar, Sucre en Chávez maar vanwege de moed en de waardigheid van het Venezolaanse volk.
Son travail n'a pas été et ne va pas être facile, il sait qu'il ne peut pas isoler le Venezuela non seulement parce que c'est la patrie de Miranda, de Bolívar, de Sucre et de Chávez mais à cause de la vaillance et de la dignité du peuple vénézuélien. De plus, le Venezuela n'est pas seul et le fait que 14 pays prétendent se déguiser en démocraties et accepter les ordres de Washington – par l'intermédiaire du pantin Almagro – pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'un pays et du coup, essayer de le faire suspendre de l'OEA ne veut pas dire qu'ils vont atteindre leur but. Les pays qui ont des liens étroits avec le Venezuela sont nombreux et il y au aussi beaucoup de frères dans le monde qui ont des sentiments de solidarité qui ne seront pas affectés par les décision arbitraires et criminelles d'une poignée de traîtres.
  www.aatc.tw  
Zo is het ook gegaan met de bewegingen die streden voor de afschaffing van de slavernij, kinderarbeid en de tweederangs positie van de vrouw. En zo zal het ook gaan met de politieke emancipatiebeweging die vecht voor de rechten van het dier. Dus geef de moed niet op!
Lorsque nous avons créé le Parti pour les Animaux, il y avait des gens qui mettaient en question ce qu’un parti pour les animaux puisse ajouter au travail des organisations de protection des animaux. La réponse est simple. En tant que membres élus du Parlement, nous pouvons exercer une influence directe sur les débats et les programmes politiques. En revanche, les organisations non gouvernementales se voient limitées aux lobbying pour essayer d’influencer les politiciens. Ceci ne signifie pas que ces organisations ne sont pas importantes, bien au contraire. Cependant, la situation néerlandaise a prouvé que le fait d’avoir un parti pour le bien-être animal au parlement est essentiel si l’on veut vraiment traiter des questions du bien-être animal dans les ordres du jour politiques.
Während der Gründung der Partei für die Tiere wurden wir von Menschen gefragt, welche Vorteile  eine Tierschutzpartei gegenüber den bereits bestehenden Tierschutzorganisationen habe. Die Antwort war einfach. Als gewähltes Mitglied des Parlaments haben wir direkten Einfluss auf politische Debatten und Agendapunkte. Im Gegensatz zu den  nichtstaatlichen Organisationen, deren Lobbyismus nur sehr eingeschränkten Einfluss auf Politiker hat. Das soll aber nicht heißen, das nichtstaatliche Organisationen überflüssig sind, nein, ganz im Gegenteil. Es hat sich erwiesen, dass das niederländischen Modell, nämlich eine Tierschutzpartei im Parlament zu haben, essentiell dazu beiträgt, tierschutzrelevante Themen auch wirklich auf die politische Agenda zu bringen.
Cuando formamos el Partido por los Animales, habían personas que cuestionaron lo que un partido para el bienestar animal podría añadir a la labor de las organizaciones de bienestar animal ya existentes. La respuesta es simple. Como miembros electos del parlamento, tenemos una influencia directa en los debates políticos y las agendas. Por el contrario, las organizaciones no gubernamentales se limitan a ejercer presión para influir en los políticos. Esto no quiere decir que estas organizaciones no son importantes: todo lo contrario. Sin embargo, la situación holandesa ha demostrado que teniendo un partido para el bienestar de los animales en el Parlamento es esencial para realmente conseguir que los temas de bienestar animal sean puestos en la agenda política.
Quando abbiamo fondato il Partito per gli Animali, c’erano persone che mettevano in dubbio quello che un partito del benessere degli animali potrebbe aggiungere al lavoro delle associazioni animaliste già esistenti. La risposta è molto semplice. Come membri eletti del parlamento, abbiamo un’influenza diretta sui dibattiti politici e ordini del giorno. Al contrario, le organizzazioni non governative sono limitate a fare del lobbying per influenzare politici. Ciò non significa che queste organizzazioni non sono importanti, anzi il contrario. Tuttavia, la situazione olandese ha dimostrato che avere un partito per il benessere degli animali in parlamento è essenziale per ottenere davvero il benessere degli animali al centro dell’agenda politica.
Quando estabelecemos o Partido para os Animais, havia pessoas que questionavam o que um partido de bem-estar animal poderia acrescentar ao trabalho de organizações de bem-estar animal existentes. A resposta é simples. Como membros eleitos do parlamento, temos influência direta sobre os debates políticos e agendas. Em contraste, as organizações não-governamentais estão restritas a fazer lobby para influenciar os políticos. Isso não significa que essas organizações não são importantes, muito pelo contrário. No entanto, a situação holandesa provou que ter um bem-estar animal de partido no parlamento é essencial para realmente colocar o bem-estar animal na agenda política.
عندما أسسنا الحزب من أجل الحيوانات، تساءل الناس ماذا يمكن أن يضيف حزب الرفق بالحيوان إلى عمل منظمات الرفق بالحيوان المتواجدة. والجواب بسيط. نحن كأعضاء منتخبين في البرلمان، لدينا تأثير مباشر على المناقشات السياسية وجدول الأعمال. في المقابل، يتم تقييد مطالب المنظمات غير الحكومية للتأثير على السياسيين. هذا لا يعني أن هذه المنظمات ليست مهمة، بل على العكس تماما. ومع ذلك، فقد أثبت الوضع الهولندي ضرورة وجود حزب لأجل الرفق بالحيوان في البرلمان لتحقيق وضع قضايا الرفق بالحيوان ضمن جدول الأعمال السياسي.
Când am întemeiat Partidul pentru Animale, au fost oameni care au pus la îndoială ce ar putea un partid pentru bunăstarea animalelor adăuga la activitatea organizațiilor pentru bunăstarea animalelor deja existente. Răspunsul este simplu. În calitate de membri aleși ai Parlamentului, avem influență directă asupra dezbaterilor și agendei politice. În schimb, organizațiile non-guvernamentale se limitează la lobby pentru a influența politicienii. Acest lucru nu înseamnă că aceste organizații nu sunt importante, dimpotrivă. Totuși, situația din Olanda a demonstrat că a avea un partid pentru bunăstarea animalelor în Parlament este esențial pentru a introduce într-adevăr pe agenda politică probleme legate de bunăstarea animalelor.
Когда была создана Партия для Животных, послышались вопросы, как партия по защите животных сможет помочь работе уже имеющихся организаций по защите прав животных. Ответ прост. Как избранные члены парламента, мы может непосредственно участвовать в политических прениях и оказывать влияние на формирование политической повестки дня. Для сравнения, неправительственные организации ограничены лоббированием влиятельных политиков. Однако это не означает, что такие организации не делают важную работу, совсем наоборот. Хотя «голландская ситуация» и доказала, что только имея в парламенте политическую партию, которая заботится о благополучии животных, можно реально добиться появления на политической повестке дня вопросов о благополучии животных.
  3 Hits www.deburen.eu  
Albert Camus: De moed om verder te denken - Maurice Weyembergh
Albert Camus: The courage to think further #4
  glassbaltic.com  
Zakt de moed je al in de schoenen als je nog maar denkt aan de wekelijkse schoonmaak? Er zijn fijnere bezigheden, dat is een feit. Dus werk je liefst snel en efficiënt. Met een Miele-stofzuiger in de hand en deze 5 tips ga je stofzuigen stiekem nog leuk vinden …
La fièvre printanière est là et l’heure est venue de penser à votre nettoyage de printemps! Branchez une musique entraînante et faites souffler chez vous un vent de propreté. Miele vous refile un petit coup de main en vous donnant quelques conseils malins pour aspirer votre intérieur.
  10 Hits telecommunications.ctt.gov.mo  
"Moed is niet altijd de brul van een leeuw. Soms is moed de zachte stem die aan het einde van de dag zegt: morgen probeer ik het nog een keer." - Mary Anne Radmacher
“La valentía no siempre ruge. A veces, la valentía es esa vocecita al final del día que dice: mañana lo volveré a intentar”. - Mary Anne Radmacher
  tubus-waben.de  
Toen we hoorden over de plannen van Manus en Magda om drie jaar of langer per fiets de wereld rond te reizen, was het duidelijk: wij ondersteunen de fietsliefhebbers met onze Expedition-fiets TX-400 en zijn enthousiast over de hoeveelheid moed, nieuwsgierigheid en avontuur van het stel.
When we heard about Manus and Magda's plans to cycle around the world for three years or more, the thing was clear: we support the bike crazies with our TX-400 expedition wheel and are so excited by so much courage, curiosity and thirst for adventure. From Münster, the two "easy" drive east, across Italy, Eastern Europe and Asia, to Malaysia. Destination and exact route? Not clear. Main thing on the way home.
Tommi und Tine haben Jobs und Wohnungen gekündigt und am 15. März 2018 ihre Heimat in St. Märgen im Schwarzwald Richtung Osten verlassen. Mit unseren TX-400 Expeditionsrädern ist das Paar auf dem Weg nach Peking. Während ihrer Reise steuern sie soziale und landwirtschaftliche Projekte an, arbeiten dort für Kost und Logis und erleben den Alltag der Menschen, denen sie begegnen, hautnah mit.
  www.newb.coop  
Weet echter dat het bouwen van een eigen, lokale en ethische bank enkel zal lukken als velen de moed en de standvastigheid blijven tonen. Voor zij die nu al inschreven, alvast onze welgemeende felicitaties.
Actuellement, vous devez posséder une adresse email pour souscrire vous-même une part. Nous vous conseillons donc de créer une adresse Email pour cette personne et de réaliser le processus de souscription à sa place. Nous mettons en place une solution pour permettre l'accès de NewB à tous.
  3 Hits docs.gimp.org  
Als u resoluut genoeg bent en genoeg moed heeft om uw eigen Windows-ontwikkelomgeving op te zetten, kunt u een redelijk recente beschrijving hierover in de GIMP-Wiki vinden op: HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS].
If you would like to set up a build environment, and are ready for the heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go about it in the GIMP Wiki, at HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS]. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep it up to date by adding advice based on your own experiences.
Si vous voulez vous lancez dans l'aventure de la compilation deGIMPsous Windows, vous trouverez la description la plus récente du HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS] (en Anglais). Comme il s'agit d'un Wiki, tout le monde peut librement le compléter, aussi, s'il vous plaît, tenez-le à jour en y ajoutant vos conseils tirés de votre expérience (ou de vos expériences!).
Wenn Sie genügend Wagemut besitzen und eine Entwicklungsumgebung aufsetzen wollen, können Sie eine hinreichend aktuelle Beschreibung dazu im GIMP-Wiki unter HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS] finden. Da es ein Wiki ist, ist jedem freigestellt, den Text zu bearbeiten. Also halten Sie ihn ruhig aktuell, indem Sie auf Ihren Erfahrungen basierende Hinweise ergänzen.
Si desea establecer un entorno de compilación, y se cree capaz del heroísmo que esto involucra, puede hallar una descripción bastante decente de cómo hacerlo en el wiki del GIMP, en HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS]. Como se encuentra en un wiki, cualquiera lo puede editar, así que siéntase libre de mantenerlo actualizado agregando consejos basados en su propia experiencia.
Se si desidera impostare un ambiente per la compilazione e si è disposti all'eroismo che ne consegue, è possibile trovare una descrizione ragionevolmente recente su come fare quest'operazione nel Wiki di GIMP, su HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS]. Dato che è un wiki, tutti sono liberi di modificarlo, perciò sentitevi liberi di aggiornarlo inserendo le vostre esperienze.
構築環境の設営をしようとお考えでしかもその渦中に飛び込む勇気と覚悟をお持ちならば、 GIMP Wiki の HowToCompileGimp/MicrosoftWindows のページ [GIMP-WIKI-MS] をご覧になればそのやり方について適度に最新の記述が読めます。 もちろんこれは Wiki なので誰でも自由に編集できますから、 是非ともあなたの経験に基づくアドバイスを書き加えて、 最新情報を保つことにご協力していただきたく思います。
Dersom du ønskjer å setje opp alt frå grunnen av, og er klar for berømminga dette fører med seg, kan du finne brukbare oppskrifter i GIMP Wiki på HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS]. Sidan dette er ein Wiki, er det ope for alle å gjere endringar. Difor bør du i tilfelle vere med på å halde opplysningane oppdaterte ved at du fører inn eigne røynsler.
Если вы желаете настроить окружение для сборки, и готовы к героическим поступкам, можете найти достаточно недавнее описание этих действий на странице GIMP Wiki HowToCompileGimp/MicrosoftWindows [GIMP-WIKI-MS]. Поскольку это Wiki, кто угодно может его править, поэтому пожалуйста, поддержите эту страницу добавлением совета, основанном на вашем собственном опыте.
  www.condor.com  
Hardnekkig proberen wij onze doelen te bereiken. Met moed en vastberadenheid streven wij naar succes. Wij nemen gefundeerde, doelgerichte en op lange termijn solide beslissingen op basis van feiten en dragen daar zelf verantwoordelijkheid voor.
“Condor has stood for tradition and quality since 1956. We want to continue to earn the trust put in us in the future as well.” Uwe Balser, Executive Board
Nous nous efforçons d'atteindre les objectifs que nous nous fixons. Nous avons le courage et la détermination nécessaires pour réussir. Nous prenons des décisions fondées, pertinentes et ambitieuses dont nous assumons nous-mêmes la responsabilité.
Trabajamos con ahínco para alcanzar nuestros objetivos. Tenemos el coraje y la determinación de triunfar. Tomamos decisiones basadas en hechos, sólidas, que conducen a los objetivos y viables a largo plazo de las cuales asumimos la responsabilidad.
Lavoriamo tenacemente per poter raggiungere i nostri obiettivi. Abbiamo il coraggio e la determinazione necessari per avere successo. Adottiamo decisioni basate sui fatti, sostenibili a lungo termine, che ci consentono di realizzare l'obiettivo e di cui ci assumiamo la responsabilità.
Nós estamos sempre determinados a alcançar os nossos objetivos. Nós temos a coragem e a determinação para o sucesso. Nós tomamos decisões baseadas em fatos, resistentes, eficazes e sustentáveis pelas quais assumimos toda a responsabilidade.
Vi arbejder hårdnakket for at nå vores mål. Vi har modet til og beslutsomheden for succes. Vi træffer faktabaserede, belastbare, målstyrende og langsigtet bæredygtige beslutninger, som vi selv tager ansvar for.
Zawzięcie pracujemy nad tym, aby osiągać nasze cele. Odważnie i zdecydowanie dążymy do sukcesu. Podejmujemy merytoryczne, wiarygodne i długofalowe decyzje, za które sami przejmujemy odpowiedzialność.
  2 Hits bintami.com  
Hoe een dolfijn Martina frisse moed geeft
Ergänzungsreport von der Frau Wunderlich
  4 Hits www.exklusiv-noten.de  
Feesten van de Zoon die ons verlost heeft – daarom jubelen wij over onze bevrijding, ademen wij op in het horen van de woorden, worden we sterk in het eten van de eucharistische gaven. Feesten van de Heilige Geest, die in ons leeft – vandaar de overvloedige rijkdom aan troost, inzicht, moed, kracht en zegen, die uitgaat van de heilige samenkomsten.
L’Église sur la terre célèbre la liturgie en tant que peuple sacerdotal, au sein duquel chacun agit selon sa fonction propre, dans l’unité de l’Esprit Saint. Les baptisés s’offrent en sacrifice spirituel, les ministres ordonnés célèbrent selon l’Ordre qu’ils ont reçu pour le service de tous les membres de l’Église ; Évêques et prêtres agissent dans la personne du Christ Tête. [CCEC 235]
La Chiesa in terra celebra la liturgia come popolo sacerdotale, nel quale ciascuno opera secondo la propria funzione, nell'unità dello Spirito Santo: i battezzati si offrono in sacrificio spirituale; i ministri ordinati celebrano secondo l'Ordine ricevuto per il servizio di tutti i membri della Chiesa; i Vescovi e i presbiteri operano nella persona di Cristo Capo. [CCCC 235]
Iniciační svátosti (křest, biřmování, eucharistie) přijímají děti najednou (v jeden den). Udělovatelem svátosti manželství je kněz, a ne manželé. Kandidáti kněžství mají možnost před jáhenským svěcením přijmout svátost manželství. Liturgický kalendář se může lišit tam, kde východní křesťané pokračují v používání juliánského kalendáře (25 př. Kr.), zatímco západní církev přijala běžnější gregoriánský kalendář (1582 n. l.).
  3 Hits www.touratech.com.uy  
Het bier laat zich namelijk vlot ontdekken in verschillende fasen: nu eens rechtuit met mout en tarwe, gewapend met een stagnerende bitterheid.Wacht u een zeer aantrekkelijke maar sluwe smaak. Daarom krijgt het bier het laatste woord: 'Moed!'
This is a genuine local product, the raw materials of which come from the fertile soil of the plains of Waterloo. The beer captivates the taste buds, via its forefront of malts and wheat followed by its bitter back taste. Once conquered, expect setbacks, however, because it is very charming but also cunning: 'Bravery!'
C’est un véritable produit du terroir dont les matières premières sont issues de la terre fertile des plaines de Waterloo. Elle se découvre agréablement par une succession de paliers, tantôt en avant-garde de malts et de froment, avec une pointe d'amertume. Attendez-vous cependant à un revers savoureux,ce qui lui donnera le dernier mot : « Bravoure! »
  www.sdworx.be  
Een ongewoon begin van een presentatie, maar wel eentje dat blijft hangen, net zoals de rest van het verhaal dat De Bondt brengt: “Bedrijven – en hun CEO’s – moeten weg uit hun keurslijven. Weg van de pure focus op cijfers en groei. Als ze het roer durven omgooien en het geluk van hun medewerkers centraal stellen, zullen ze (nog) betere resultaten boeken. De bewijzen zijn er, maar de omschakeling vergt moed.”
Où souhaitons-nous mener nos organisations d'ici un an, deux ans ou cinq ans ? Répondre à cette question est difficile dans un monde en constante évolution. Afin d'être préparé de manière optimale, nous devons établir notre politique en tenant compte au mieux des besoins du futur. Mais comment créer un cadre décisionnel flexible en matière de RH, mettant le collaborateur aux commandes de sa propre carrière, dans la lignée de la stratégie de l'entreprise ? Cette édition du Scoop vous donne quelques idées et astuces.
  mercatorfonds.be  
In El Hamra ontdoet men zich graag van allerlei regels en conventies, en de stad ontvangt met open armen al diegenen die niet terugdeinzen voor een uitdaging en bereid zijn haar schoonheid met anderen te delen: architecten, decorateurs en designers, of de bevlogen enkeling die zich voor korte of langere tijd Marrakshi inwoner van Marrakesh mag noemen en hier een lang gekoesterde, hoogstpersoonlijke droom waarmaakt. Degenen die gevallen zijn voor de betoverende charme van Marrakesh hebben een vervallen riad of verlaten paleis bemachtigd en de moed weten op te brengen deze te onttrekken aan de tand des tijds.
Marrakech is much more than a thousand-year-old city with a rich and eventful past. For Marrakech has an incomparable aura and, above all, a unique atmosphere that offers a real delight to the senses. What particularly characterizes the city is the pungent scent of spices rising from the souk. And the hurly-burly of people pressing their way through the streets and alleys of the medina, seemingly imprisoned between the walls of clay and straw, which are the colour of the setting sun and have given Marrakech the sonorous nickname El Hamra , the Red City. In El Hamra people gladly cast aside all kinds of rules and conventions, and the city receives with open arms all those who do not shirk a challenge and are prepared to share its beauty with others: architects, interior decorators and designers, or the inspired individual who for a shorter or longer period can call himself Marrakechi resident of Marrakech and make a long-cherished, personal dream come true. Those who fall for the magical charm of Marrakech find a neglected riad or abandoned palace, and have the courage to rescue it from the ravages of time. They reinvest the buildings with their former glory and in so doing rediscover long-forgotten materials and methods. It is partly thanks to these committed people that we have been able to evoke in this book, using both text and images, the enchanting character of Marrakech. Barbara and René Stoeltie began their careers as artists and gallery-owners. Since 1984, as author and photographer respectively, they have published countless articles and books on art and design. Publishing houses such as Taschen, Thames & Hudson, La Martinière, Frances Lincoln, Harry N. Abrams, have featured their texts and photos, which have also appeared in major magazines like 'Vogue', 'The World of Interiors,' 'AD', 'Elle', 'House and Garden', 'Country Living' and 'House Beautiful'. The Magic of Marrakech is the first in a series of which the forthcoming titles are: The Magic of Brussels The Magic of Paris The Magic of Berlin The Magic of New York
Marrakech, c' est l 'effluve enivrant des épices qui monte des souks. C 'est une médina grouillante de vie, prisonnière de ses murs en pisé couleur coucher de soleil et qui lui valurent son beau nom de "El Hamra", la Rouge. Marrakech-la-Rouge n' aime pas les règles et les conventions. Et elle accueille à bras ouverts tous ceux qui aiment le défi et qui ont envie de partager sa beauté intemporelle. Ils sont architectes, artistes, décorateurs, créateurs, écrivains, musiciens, comédiens, aventuriers ou rêveurs ou simplement des "marrakchi" d' adoption qui, un jour, tombèrent sous le charme de "El Hamra" et qui choisirent de faire de Marrakech leur propre version de l' art de vivre au Maroc. Ils ont eu le courage de restaurer un riyad en ruine, de redonner à un vieux palais décrépit sa belle allure d' antan, de réanimer la splendeur d 'un jardin exotique abandonné ou de construire une maison avec des matériaux qu 'on croyait oubliés depuis longtemps. Ils font vivre et revivre Marrakech. Et grâce à eux nous sommes sur le point de découvrir la magie de Marrakech dans les pages de ce livre. Barbara et René Stoeltie ont débuté leur carrière en tant qu' artistes et galeristes. Depuis 1984, ils ont publié Barbara Stoeltie comme auteur, René Stoeltie comme photographe d' innombrables articles et livres sur l' art et le design. Leurs textes et photos sont parus chez Taschen, Thames & Hudson, La Martinière, Frances Lincoln, Harry N. Abrams, et dans d' importants magazines comme Vogue, The World of Interiors, AD, Elle, House and Garden, Country Living, et House Beautiful. La Magie de Marrakkech s' intègre dans une série dont les prochains titres seront : La Magie de Bruxelles La Magie de Paris La Magie de New York La Magie de Berlin
  www.domainedeschapelles.com  
een aanstekelijke geode moed
we may bear about us
  www.huhp.hokudai.ac.jp  
Satudarah, de motorclub die veelvuldig in het nieuws is wegens vermeende criminele activiteiten, is een geheime wereld vol rituelen en codes waarin bijna 'ouderwetse' idealen als viriliteit, broederschap, trouw, moed en spiritualiteit hoog in het vaandel staan.
International motorcycle gang Satudarah frequently makes the headlines in Holland, Spain, Germany and Indonesia because of alleged criminal activities. The club is also said to be at war with the Hell's Angels. Like with all outlaw motor gangs, the secretive world of Satudarah is notoriously difficult to enter. EMMY- and BAFTA-winning filmmakers Joost van der Valk and Mags Gavan were given unique access to the club. Their film shows not only the violence embedded within its culture but also the more fragile side of its members.
  www.jaguar.be  
Onze partners werken met baanbrekende technologie. Wij delen het idee dat geloof, moed en innovatie ons allemaal verder brengt.
Nos partenaires travaillent tous à la pointe de la technologie. Nous avons une conviction commune : la confiance, le courage et l'innovation peuvent nous être utiles à tous.
  lifeadaptate.eu  
Ze werden echter in de Nationale Garde geïntegreerd door het decreet van 1791. De artilleristen van Lille lieten zich opmerken voor hun moed tijdens het beleg van 1792 onder leiding van de Oostenrijkers.
Confrérie religieuse, les Canonniers virent leur compagnie dissoute par les Révolutionnaires. Ils furent toutefois intégrés à Garde nationale par le décret de 1791. Les artilleurs Lillois se firent remarquer pour leur bravoure lors du siège de 1792 mené par les Autrichiens. En 1803, le consul Bonaparte les récompensa en réorganisant le corps qui reçut le nom de Bataillon des Canonniers Sédentaires de Lille.
Die Kanoniere, eine religiöse Bruderschaft, erlebten die Auflösung ihrer Kompanie durch die Revolution. Durch den Erlass von 1791 wurden Sie jedoch in die Nationalgarde eingegliedert. Die Artilleristen von Lille machten durch ihren Mut bei der Belagerung durch die Österreicher im Jahre 1792 auf sich aufmerksam. 1803 belohnte sie der Konsul Bonaparte, indem er das Korps neu organisierte, das den Namen Bataillon des Canonniers Sédentaires de Lille (Bataillon der sesshaften Kanoniere von Lille) erhielt.
  www.dimensions-math.org  
Dit is duidelijk niet iets voor beginners. Maar het is mooi, en het loont de moeite om het te proberen te begrijpen. Alles wordt uitgelegd, maar als het te snel gaat kan U ook nog hier kijken... Veel moed en veel plezier !
Chaptres 7 and 8 give you an introduction to the Hopf fibration, which is not taught in secondary school, and not even in the first years at university. This is certainly not beginner's stuff ! On the other hand, it is quite pretty and deserves to be understood. Everything is explained in the film, but of course, things may go a bit fast. Here also, the references that we provide can be useful in case you have trouble understanding... Good luck, and enjoy the show !
Les chapitres 7 et 8 contiennent une introduction à la fibration de Hopf, qui n'est pas discutée au lycée, ni même dans les premiers cycles universitaires. Il est donc clair qu'il n'est pas destiné à de vrais débutants. Mais c'est bien joli et le jeu mérite bien l'effort de compréhension. En principe, tout est expliqué même si, bien sûr, les choses vont parfois un peu vite. Ici encore, les références données pourront être utiles en cas de difficultés... Bon courage et bon spectacle !
Los capítulos 7 y 8 dan una introducción a la fibración de Hopf, que no se trata en Secundaria ni siquiera en los primeros años de universidad. ¡Ciertamente que no es para principiantes! Por otra parte, es muy bonito y vale la pena entenderlo. Todo se explica en la película pero, por supuesto, las cosas pueden ir un poco rápido. También en este caso, las referencias que ofrecemos pueden ser útiles en caso de que tenga problemas de comprensión ... ¡Que lo pase bien y disfrute del show!
Os capítulos 7 e 8 contêm uma introdução ä fibração de Hopf, que não é discutida no colégio, nem mesmo nos primeiros semestres do curso universitário. E, por isto, é claro que não é destinado a novatos. Mas é bem bonito e a apresentação merece, de fato, o esforço de compreensão. Em princípio, tudo é explicado ainda que, certamente, as coisas às vezes sejam apresentadas rapidamente. Aqui ainda, as referências dadas poderão ser úteis no caso de dificuldades... Coragem e bom espectáculo!
الفصلان 7 و 8 يحويان مدخلا إلى تلييف هوبف الذي لا يدرس في التعليم الثانوي ولا حتى في الأطوارالأولى الجامعية. إذن فمن البين أنه غير موجه إلى المبتدئين. لكنه شيء جميل والأمر يستحق بذل جهد قصد فهمه. مبدئيا، كل مفهوم قد تناوله الشرح حتى وإن كان ذلك في بعض الأحيان بصورة سريعة. هنا أيضا، إذا دعت الحاجة، يمكن استعمال المراجع المعطاة ...
Главы 7 и 8 дадут вам первое представление о расслоении Хопфа, которое не проходят ни в школе, ни даже на первых курсах института. Эти главы рассчитаны уж точно не на новичка! Хотя сюжет очень милый, и стоит попытаться его понять. В видеоролике всё объяснено, но, конечно, местами повествование может идти слишком быстро для вас. Как обычно, в понимании может помочь наша справка. Удачи и приятного просмотра!
  4 Hits www.myswitzerland.com  
Avonturenpark Point Sud - in het avonturenpark in Champoussin kunnen groot en klein over ladders, bruggen of aan kabels gezekerd in de bomen hun moed testen en nagaan of ze vrij van hoogtevrees zijn.
The Aigle-Ollon-Monthey-Champéry line – a narrow gauge railway line links Aigle in the valley floor of the Lower Valais with the resort of Champéry, lovely views of the alpine scenery from the train window.
Maxi-Rires Festival – Festival humoristique en passe de devenir un événement populaire incontournable présentant des artistes de renommée internationale (mai)
Bahnstrecke Aigle-Ollon-Monthey-Champéry - eine meterspurige Bahn verbindet Aigle im Talboden des Unterwallis mit dem Ferienort Champéry, herrliche Ausblicke aus dem Zugfenster auf die Alpenwelt.
Linea ferroviaria Aigle-Ollon-Monthey-Champéry – ferrovia che collega Aigle nel fondo della valle del Basso Vallese alla stazione di Champéry, offrendo dai finestrini delle magnifiche vedute sul mondo alpino.
겨울철 샴페리(Champéry)는 경계를 넘나드는 스키 지역인 ‘포르테 뒤 솔레이('Portes du Soleil')’의 일부분으로 세계에서 가장 크게 이어져 있는 스키 지역 중에 하나이며 209리프트 시설과 650km의 준비된 슬로프를 갖추고 있다. 발 딜리에츠 (Val d'Illiez)에 자리한 샴페리(Champéry)는 그럼에도 불구하고 전통적인 아름다움이 여전히 간직된 곳이다. "
  www.wildkogel-arena.at  
Wie als eerste de finish bereikt, heeft gewonnen. Moed, conditie, skivaardigheden, materiaal, tactiek en natuurlijk plezier zijn hiervoor van essentieel belang!
Wer nach dem Massenstart als Erster im Ziel ist, hat gewonnen. Mut, Kondition, Fahrkönnen, Material, Taktik und natürlich Spaß sind gefragt.
  salinasdefuencaliente.es  
Simon keek nooit achterom; zijn reflexen om schoten te stoppen, moed in één-op-één scenario’s en het heersen binnen de baklijn werden enorm geapprecieerd en hij verzilverde al snel zijn status als eerste keuze op Wearside.
Bien sûr, de nombreux clubs Anglais et d’autres se sont intéressés à  Simon. Brendan Rodgers et Liverpool ont souvent été mentionnés dans la liste des fortement intéressés au cours des spéculations estivales. Rodgers a fait une offre officielle en juin 2013 et Simon a signé le 25 juin à Melwood et effectué sa mutation à Anfield. Mignolet a commencé sa première saison à Anfield comme premier gardien des Reds et a vécu un début mémorable lors de son sauvetage d’un tir de penalty lors des dernières minutes de la victoire 1-0 à domicile contre Stoke.
He has now made 13 appearances for the national team – including a friendly against England in June 2012 – and is battling compatriot Thibaut Courtois for a potential starting berth at the World Cup next year. Although Sunderland veered dangerously close to relegation at times, 2012-13 proved to be Mignolet’s most consistent campaign since arriving on English shores. The stopper was ever-present in the league, playing all 38 league fixtures, and kept an impressive 11 clean sheets – enough to earn joint-fifth in the Premier League shut-out rankings. Mignolet’s ability to prevent goals was evident in the number of saves he produced last season – 149. That number was second only to Jussi Jaaskelainen among all of the goalkeepers in the top flight. Naturally, Simon began to attract interest from numerous clubs throughout England and further afield; Brendan Rodgers and Liverpool were reportedly included in those with a strong interest as summer speculation raged. Rodgers formalised that interest in June 2013 and Mignolet completed his switch to Anfield after signing in at Melwood on June 25.
  hotpornvideos.fun  
Klassiek in techniek en vorm zijn ze echter geschilderd en zo uitgedost, dat ze tot veelkleurige maskers worden: Leopold I, een hoogopgeleide diplomaat, die de troon in Griekenland heeft afgewezen en de eerste koning der Belgen werd; Albert I, bekend als "De Soldaat-Koning" vanwege zijn moed tijdens de Eerste Wereldoorlog en "De Ridder-Koning 'dankzij zijn ridderlijke manieren; en Leopold III, moedig in oorlogstijd, maar zo autocratische dat hij de overheid, mensen en bondgenoten tegenwerkte.
L'exposition est complété par trois bustes royaux. Classique dans la technique et la forme, cependant, ils peint et habillé de sorte qu'ils sont des masques multicolores: Léopold Ier, diplomate instruit, qui a refusé le trône en Grèce et est devenu le premier roi des Belges; Albert I, connu sous le nom "Le Roi-Soldat" à cause de sa bravoure pendant la Première Guerre mondiale et "Le Roi-Chevalier" en raison de ses manières chevaleresques, et Léopold III, courageux en temps de guerre, mais comme autocratique que le gouvernement, les gens et alliés sont antagoniser.
  www.vggallery.com  
Rey nog een aantal keren voor onderzoeken en om zijn bandage te vernieuwen. Ofschoon hij moed vatte uit de vooruitgang met het schilderen na zijn inzinking, bleef hij geldproblemen houden. Hij was zeer teleurgesteld toen hij hoorde dat zijn vriend Joseph Roulin (1841-1903) een betere betrekking had aanvaard in Marseille, waar hij met zijn familie naartoe zou verhuizen.
Die ersten Wochen 1889 sollten nicht einfach sein für Van Gogh. Nach kurzer Erholungszeit kehrte der scheinbar Genesene ins Gelbe Haus zurück, besuchte aber zur Kontrolle weiterhin den Arzt Dr. Rey, und um den Kopfverband wechseln zu lassen. Seine Fortschritte nach dem Zusammenbruch gaben ihm neuen Mut, aber seine Geldsorgen blieben bestehen. Zusätzlich bedrückte ihn, dass sein enger Freund Joseph Roulin (1841-1903) mit seiner Familie nach Marseille zog, um dort einen besser bezahlten Posten anzutreten. Während seines ganzen Aufenthaltes in Arles war ihm Roulin ein lieber, treuer Freund gewesen.
Le prime settimane del 1889 non furono facili per Vincent van Gogh. Dopo essersi ristabilito, egli tornò alla sua Casa Gialla, ma continuò a recarsi dal Dr.Rey per farsi esaminare e per farsi cambiare le bende. Vincent era incoraggiato dai progressi fatti dopo il crollo, ma i suoi problemi economici continuavano ed egli si sentì particolarmente depresso quando il suo buon amico Joseph Roulin (1841-1903) decise di accettare un impiego meglio retribuito e si trasferì con tutta la famiglia a Marsiglia. Roulin era stato un caro e fedele amico di Vincent per la gran parte del tempo che questi aveva trascorso ad Arles.
  wearmoi.us  
Ontwikkeling: Wiha heeft de moed nieuwe wegen in te slaan om continu te verbeteren en zich verder te ontwikkelen.
Desarrollo: Wiha tiene el valor de emprender nuevos caminos para mejor constantemente y para seguir desarrollándose.
Affidabilità: sia i clienti che i fornitori ed i collaboratori hanno fiducia nell'affidabilità delle nostre prestazioni.
Vývoj: Wiha má odvahu jít novou cestou, aby se neustále zlepšovala a rozvíjela.
Ansvar: Wiha har som en god arbejdsgiver meget dygtige medarbejdere. Vi fremmer og udvikler ansvarsbevidste og målrettede medarbejdere, så de gerne bliver længe hos os.
iezawodność: Zarówno klienci, dostawcy jak i pracownicy zaufali niezawodności naszych usług.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8