hpa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37'444 Results   2'932 Domains   Page 8
  2 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
El presente informe está publicado en alemán, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, neerlandés, noruego, polaco, portugués, sueco, búlgaro, rumano, y turco. Todas las traducciones fueron realizadas por el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea. Al final de la obra figura una ficha bibliográfica.
This report is available in Spanish, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Finnish, Swedish, Bulgarian, Romanian, Turkish and Norwegian. All translations were made by the Translation Centre for the Bodies of the European Union. Cataloguing data can be found at the end of this publication.
Ce rapport est disponible en espagnol, tchèque, danois, allemand, estonien, grec, anglais, français, italien, letton, lituanien, hongrois, néerlandais, polonais, portugais, slovaque, slovène, finnois, suédois, bulgare, roumain, turc et norvégien. Toutes les traductions ont été effectuées par le Centre de traduction des organes de l'Union européenne. Les données de catalogue sont indiquées à la fin de cette publication.
Dieser Bericht liegt in spanischer, tschechischer, dänischer, deutscher, estnischer, griechischer, englischer, französischer, italienischer, lettischer, litauischer, ungarischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, slowakischer, slowenischer, finnischer, schwedischer, bulgarischer, rumänischer, türkischer und norwegischer Sprache vor. Alle Übersetzungen wurden vom Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union angefertigt. Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung.
La presente relazione è disponibile in spagnolo, ceco, danese, tedesco, estone, greco, inglese, francese, italiano, lettone, lituano, ungherese, olandese, polacco, portoghese, slovacco, sloveno, finlandese, svedese, bulgaro, rumeno, turco e norvegese. Tutte le traduzioni sono state effettuate dal Centro di traduzione degli organismi dell’Unione europea. Una scheda bibliografica figura alla fine del volume.
O presente relatório está disponível em alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, estónio, finlandês, francês, grego, húngaro, inglês, italiano, letão, lituano, neerlandês, polaco, português, sueco, búlgaro, romeno, turco e norueguês. Todas as traduções foram efectuadas pelo Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia. Uma ficha bibliográfica figura no fim desta publicação.
Η παρούσα έκθεση διατίθεται στα ισπανικά, τσεχικά, δανικά, γερμανικά, εσθονικά, ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, λεττονικά, λιθουανικά, ουγγρικά, ολλανδικά, πολωνικά, πορτογαλικά, σλοβακικά, σλοβενικά, φινλανδικά, σουηδικά, βουλγαρικά, ρουμανικά, τουρκικά και νορβηγικά. Όλες οι μεταφράσεις έχουν γίνει από το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δελτίο βιβλιογραφικής κατάταξης υπάρχει στο τέλος του τεύχους.
Tato zpráva je k dispozici ve španělštině, češtině, dánštině, němčině, estonštině, řečtině, angličtině, francouzštině, italštině, lotyštině, litevštině, maďarštině, holandštině, polštině, portugalštině, slovenštině, slovinštině, finštině, švédštině, bulharštině, rumunštině, turečtině a norštině. Všechny překlady byly provedeny Překladatelským střediskem pro instituce Evropské unie. Katalogové údaje jsou uvedeny v závěru této publikace.
Denne beretning foreligger på spansk, tjekkisk, dansk, tysk, estisk, græsk, engelsk, fransk, italiensk, lettisk, litauisk, ungarsk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, finsk, svensk, bulgarsk, rumænsk, tyrkisk og norsk. Alle oversættelser er foretaget af Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer. Bibliografiske data findes bagest i denne publikation.
Käesolev aruanne on saadaval hispaania, tšehhi, taani, saksa, eesti, kreeka, inglise, prantsuse, itaalia, läti, leedu, ungari, hollandi, poola, portugali, slovaki, sloveeni, soome, rootsi, bulgaaria, rumeenia, türgi ja norra keeles. Kõik tõlked on teinud Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus. Kataloogimisandmed on esitatud käesoleva väljaande lõpus.
Tämä raportti on saatavissa espanjaksi, tšekiksi, tanskaksi, saksaksi, viroksi, kreikaksi, englanniksi, ranskaksi, italiaksi, latviaksi, liettuaksi, unkariksi, hollanniksi, puolaksi, portugaliksi, slovakiksi, sloveeniksi, suomeksi, ruotsiksi, bulgariaksi, romaniaksi, turkiksi ja norjaksi. Euroopan unionin elinten käännöskeskus on tehnyt kaikki käännökset. Luettelointitiedot ovat tämän julkaisun lopussa.
Ez a jelentés spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn, svéd, bolgár, román és norvég nyelven érhető el. Mindegyik fordítást az Európai Unió Testületeinek Fordítóközpontja készítette. A katalógusadatok a kiadvány végén találhatók.
Rapporten foreligger på spansk, tsjekkisk, dansk, tysk, estisk, gresk, engelsk, fransk, italiensk, latvisk, litauisk, ungarsk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, finsk, svensk, bulgarsk, rumensk, tyrkisk og norsk. Alle oversettelser er utført av Oversettelsessenteret for Den europeiske unions organer. Bibliografiske data finnes bakerst i denne publikasjonen.
Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii EuropejskiejNiniejsze sprawozdanie dostępne jest w następujących językach: hiszpańskim, czeskim, duńskim, niemieckim, estońskim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, fińskim, szwedzkim, bułgarskim, rumuńskim, tureckim i norweskim. Wszystkie tłumaczenia wykonało . Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji.
Prezentul raport este disponibil în limbile spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, finlandeză, suedeză, bulgară, română, turcă şi norvegiană. Toate traducerile au fost realizate de Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene. Datele de catalogare se găsesc la sfârşitul publicaţiei.
Táto správa je k dispozícii v španielčine, češtine, dánčine, nemčine, estónčine, gréčtine, angličtine, francúzštine, taliančine, lotyštine, litovčine, maďarčine, holandčine, poľštine, portugalčine, slovenčine, slovinčine, fínčine, švédčine, bulharčine, rumunčine, turečtine a nórčine. Všetky preklady vyhotovilo Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie. Katalogizačné údaje možno nájsť na konci tejto publikácie.
To poročilo je na voljo v španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, finskem, švedskem, bolgarskem, romunskem, turškem in norveškem jeziku. Vse prevode je opravil Prevajalski center za organe Evropske unije. Podatki o katalogizaciji so navedeni na koncu te publikacije.
Rapporten finns på spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, holländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, finska, svenska, bulgariska, rumänska, turkiska och norska. Samtliga översättningar har utförts av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ. Kataloguppgifter finns i slutet av publikationen.
Bu rapor İspanyolca, Çekce, Danca, Almanca, Estonca, Yunanca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Letonca, Litvanca, Macarca, Flamanca, Lehçe, Portekizce, Slovakça, Slovence, Fince, İsveçce, Bulgarca, Romence, Türkçe ve Norveçce olarak mevcuttur. Tüm çeviriler Avrupa Birliği Kurumları için Çeviri Merkezi tarafından yapılmıştır. Katalog bilgileri bu yayının sonunda bulunmaktadır.
Pārskats ir pieejams spāņu, čehu, dāņu, vācu, igauņu, grieķu, angļu, franču, itāļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, holandiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, zviedru, bulgāru, rumāņu, turku un norvēģu valodā. Visus tekstus ir tulkojis Eiropas Savienības organizāciju tulkošanas centrs. Kataloģizācijas dati atrodas dokumenta beigās.
  www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
No obstante, hay que destacar que la clasificación del gasto más comúnmente utilizada es la que figura en el Marco Financiero Plurianual, agregando las distintas actividades del presupuesto en las rúbricas del MFP.
Cependant, il convient de souligner que la classification des dépenses la plus couramment utilisée est celle qui figure dans le cadre financier pluriannuel, en ajoutant les différentes activités du budget dans les rubriques de CFP.
No obstant això, s’ha de destacar que la classificació de la despesa que es fa servir de manera més comuna és la que s’indica al marc financer plurianual. Les diverses activitats del pressupost s’agreguen a les rúbriques del MFP.
Hala ere, azpimarratu behar da gehienetan erabiltzen den gastu-sailkapena Finantza Esparrukoa dela, eta HUFEren errubriketan eransten direla aurrekontuaren jarduerak.
Non obstante, hai que destacar que a clasificación do gasto máis comunmente utilizada é a que figura no Marco Financeiro Plurianual, agregando as distintas actividades do orzamento nas rúbricas do MFP.
  9 Treffer www.2wayradio.eu  
Esta sed insaciable de batalla es una señal inequívoca de que Grimgor es un Kaudillo nacido para liderar, un distintivo de que es un Orco favorecido por Gorko (o Morko). La impresionante figura de todo Orco Negro, sumada a su habilidad de combate y ferocidad sin parangón, marcan a Grimgor para la grandeza como profeta y heraldo de Gorko (o Morko).
L'appétit guerrier de Grimgor est exceptionnel, même pour un Orque noir. Si un seul jour se passait sans un combat, Grimgor déclenchait des rixes capables de décimer un camp entier, son œil unique à l'affût du moindre prétexte pour engager une castagne. Deux jours sans carnage et Grimgor se défoulait tout ceux qui avaient le malheur de se trouver à sa portée, hormis (peut-être) ses congénères Orques noirs. Nul ne sait avec certitude ce qu'il adviendrait au bout de trois jours sans confrontation... Même les vétérans balafrés tremblent à cette pensée. Cette intarissable soif de combat est la marque des grands chefs de guerre, le signe que l'orque est béni par Gork. Dans le cas d'un Orque noir comme Grimgor, d'une férocité et d'un talent guerrier inégalés, il s'agit indubitablement d'un élu de Gork (ou Mork).
Selbst für einen Schwarzork war Grimgork außergewöhnlich kampflustig. Schon ein einziger Tag ohne Kampf reichte und er begann „dezimierende Diskussionen“ anzuzetteln, wobei sein verbliebenes Auge funkelnd nach jedem sich bietenden Ziel suchte. Zwei Tage ohne Kampf und Grimgork griff alles und jeden an, (vielleicht) abgesehen von seinen Schwarzork-Kumpelz. Niemand weiß, was nach einem dritten Tag ohne Kampf passiert wäre, doch schon der Gedanke daran lässt selbst den härtesten Schwarzork erschaudern. Solch allesbeherrschende Kampfeswut bei einem Waaaghboss ist ein Zeichen wahrer Führerschaft, denn sie zeugt von Gorks Gunst. Dieser gewaltige Schwarzork ist ganz offensichtlich für Großes ausersehen; er ist ein Prophet und Sendbote des Gork.
La brama di battaglia di Grimgor è eccezionale anche per un Orco Nero. Se trascorre un giorno senza combattere, egli è solito iniziare zuffe che decimano l'accampamento, con il suo occhio buono che brilla, desideroso di scovare un torto e dare inizio ad una bella rissa. Due giorni senza combattere e Grimgor inizierà a colpire chiunque si trovi attorno, tranne (forse) i suoi compagni Orchi Neri. Nessuna sa per certo cosa accadrebbe dopo tre giorni senza combattere, ma persino i veterani più temprati tremano al solo pensiero. L’inappagabile brama di battaglia è un segno distintivo del carisma di un Capoguerra, un indizio che l'Orco è favorito da Gork. In un colossale Orco Nero con incomparabili abilità marziali e ferocia come Grimgor è segno di grandezza; il profeta e l'araldo di Gork (o Mork).
Grimgor byl vždycky výjimečně krvežíznivý, a to i na poměry černých orků. Pokud některý den nedošlo k žádnému boji, u Grimgora bylo jisté, že provede aspoň namátkovou prohlídku celého tábora a jeho jediné zdravé oko bude hořet nedočkavostí, kdy už najde nějakou chybu a bude moct začít pořádnou bitku. Po dvou dnech bez boje už Grimgor mlátil všechno a všechny, kteří se ocitli v jeho dosahu, s výjimkou (možná) svých spolubojovníků, černých orků. Nikdo přesně neví, co by se stalo, kdyby byl zůstal tři dny bez boje, ale i zjizvení veteráni se třásli strachy, sotva na něco takového pomysleli. Jeho neuhasitelná žízeň po boji ho předurčila k velení jako dobrého válečného šéfa – bylo to znamení, že je daný ork oblíbencem Gorka (nebo Morka). Jako mohutný černý ork s bezkonkurenčními bojovými dovednostmi a divokostí byl Grimgor jasně předurčen, aby dosáhl velikosti jako prorok a zvěstovatel Gorka (nebo Morka).
Pragnienie wojny trawiące Grimgora jest wyjątkowe, nawet jak na orka. Jeśli minął chociaż jeden dzień bez bitwy, wszczynał spory między orkami; swym sprawnym okiem szukał kogoś winnego, by zacząć porządną bójkę. Dwa dni bez bitwy, a Grimgor atakował każdego, kogo spotkał, poza (może) swymi pobratymcami, czarnymi orkami. Nikt nie wie, co stałoby się, gdyby musiał przetrwać trzy dni bez bitwy, ale nawet najwięksi weterani drżą na samą myśl o tym. Taka żądza walki jest wyróżnikiem prawdziwego herszta, znakiem że jest ulubieńcem Gorka (albo Morka). W przypadku czarnego orka, będącego świetnym i zaciekłym wojownikiem, było znakiem, że Grimgora czeka wielka przyszłość; że jest prorokiem i zwiastunem Gorka (albo Morka).
Гримгор исключительно кровожаден даже по меркам черных орков. Если день проходит без боя, он начинает ходить по лагерю и высматривать своим единственным глазом, к чему бы придраться. Два дня без боя - и Гримгор убивает всех, кто подвернется под руку, кроме других черных орков. Что будет после трехдневного затишья, пока неизвестно, но даже самые бывалые вояки содрогаются при мысли об этом. Столь неутолимая жажда битвы - верный признак лидерских качеств и особой милости Зеленых богов. Очевидно, что этому могучему, непобедимому и свирепому черному орку предначертана великая судьба пророка и вестника Горка (или Морка).
  2 Treffer celsius.utadeo.edu.co  
El instructor cuenta una aventura emocionate de Super Mario, y muestra, en adición, movimientos adecuados. El grupo imita los movimientos. Super Mario una figura del así llamado, juego de video "Jump-and-Run". Super Mario corre durante el juego a través de varias mundos.
The group is in a circle. The gameplay leader tells an exciting adventure of Super Mario and introduces appropriate movements. The group mimics the movements. Super Mario is a figure from the so-called "jump-and-run" computer game. Super Mario runs through several worlds during the game. His goal is to avoid dangers, for example, not to crash, to escape the enemy's fireballs or to dive. In certain situations Mario gets a star. Then he is enchanted, he fills strength and runs on the spot.
Die Gruppe stellt sich im Kreis auf. Die Spielleitung erzählt ein spannendes Abenteuer von Super Mario und führt dazu passende Bewegungen vor. Die Gruppe ahmt die Bewegungen nach. Super Mario ist eine Figur aus dem sogenannten „Jump-and-Run“-Computerspiel. Super Mario läuft während des Spiels durch mehrere Welten. Sein Ziel ist es, Gefahren auszuweichen und dabei zum Beispiel nicht abzustürzen, den Feuerbällen der Gegner zu entkommen oder abzutauchen. In bestimmten Situationen erhält Mario einen Stern. Dann wird er verzaubert, tankt dabei Kraft und rennt deshalb auf der Stelle.
Η ομάδα στέκεται κυκλικά. Ο αρχηγός της ομάδας διηγείται μια συναρπαστική περιπέτεια του Super Mario, που την παρουσιάζει με τις ανάλογες κινήσεις. Η ομάδα μιμείται τις κινήσεις. Ο Super Mario είναι μια φιγούρα από το λεγόμενο «Jump-and- Run» παιχνίδι του υπολογιστή. Στη διάρκεια του παιχνιδιού τρέχει ανάμεσα σε πολλούς κόσμους. Ο στόχος του είναι να αποφεύγει τους κινδύνους, να ξεφεύγεις από τις πύρινες μπάλες του αντιπάλου ή να βουτάει. Σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, ο Mario λαμβάνει ένα αστέρι. Τότε μαγεύεται, εξοικονομεί δύναμη, εξ ου και τρέχει επί τόπου.
Групата се нарежда в кръг. Водещият на играта разказва вълнуващо приключение от Супер Марио и демонстрира съответни движения. Групата имитира движенията. Супер Марио е фигура от т.нар. "Скачай и бягай"-компютърна игра. Супер Марио преминава в играта през множество светове. Неговата цел е, да избягва опасностите и при това напр. да не катастрофира, да не попада в огнените топки на противника или да потъне. В определени случаи Марио получава звезда. Тогава става магия, той се сдобива със сила и хуква веднага.
Grupul se pozitioneaza in cerc. Conducerea joculuipovesteste o Aventura palpitanta despre Suoer Mario si prezinta miscari adecvate.Grupul imita miscarile. Super Mario este o figura din asa numitul joc pe calculator „Jump-and-Run’’.Super Mario fuge in timpul jocului prin mai multe lumi. Scopul este de a evita pericole si a nu iesi din joc,sa evite mingi de foc ale adversarilor si sa se salveze. In situatii diferite Super Mario primeste o stea.Atunci este vrajit primeste putere si si poate fugi in continuare
Skupinka utvorí kruh. Režisér rozpráva napínavé dobrodružstvá Super Maria a rozprávanie dopĺňa názornými gestami, pohybmi. Skupina jeho gestá napodobňuje. Mario je postava zo známej arkádovej počítačovej hry. Hlavný hrdina prechádza počas hry viacerými svetmi. Popritom sa musí vyhýbať sa rôznym nebezpečenstvám, napr. ohnivým guliam protivníkov, snaží sa nespadnúť či dostať sa do tunela. V určitých situáciách získa Mario hviezdu, ktorá mu dá zázračné schopnosti - zaručí nesmrteľnosť a postavička chvíľu beží na mieste.
Skupina se postavi v krog. Vodja igre pove napeto zgodbo o Super Mariu in ob tem izvaja gibe, ki se skladajo z zgodbo. Skupina gibe ponavlja. Super Mario je oseba iz računalniške igre. Med igro teče skozi različne svetove. Njegov cilj je, da se izogiba nevarnostim in ob tem denimo ne pade v prepad, da se izogne ognjeni krogli nasprotnika in podobno. V posebnih situacijah prejme Super Mario zvezdico. Ta ga začara in ga napolni z močjo, zato teče na mestu.
  5 Treffer www.dreamwavealgarve.com  
Las cartas restantes se barajan y se ponen en un montón. En este montón, la última carta debe ser una figura (paje, reina o rey), de lo contrario el juego no puede terminarse. Cuando elija dos cartas de la mesa que sumen 11, se repartirán otras dos cartas que cubrirán las cartas seleccionadas.
This is a solitaire card game that requires no skill. First, 12 cards from A to 10 will be selected and dealt to the table. The remaining cards are shuffled and form the stock pile, in the stock pile, the last card must be a picture card (J, Q, K) otherwise the game cannot be won. Pick up two cards on the table that add up to 11, and a card will be dealt to each of the chosen cards to cover them. Continue in this manner until all cards are dealt or there are no longer any moves. If the card shown is a picture card (J, Q, or K), then that pile is ended and you cannot pick that pile again.
Il s’agit d’un jeu de cartes de patience qui n’exige aucune compétence. Tout d’abord, 12 cartes de l’As à 10 seront sélectionnées et distribuées à la table. Les cartes restantes sont battues et font le talon, dans le talon, la dernière carte doit être une figure (valet, dame, roi) sinon la partie ne peut pas être remportée. Prenez deux cartes de la table qui s’élèvent à 11, et une carte sera distribuée à chacune des cartes choisies pour les couvrir. Continuez de cette manière jusqu’à ce que toutes les cartes soient distribuées ou il n’у a plus de déplacements. Si la carte est une figure (valet, dame, ou roi), alors cette pile est terminée et vous ne pouvez plus prendre de cette pile.
Dies ist ein Patience-Spiel, das keine besondere Übung erfordert. Zunächst werden 12 Karten von Ass bis 10 ausgewählt und auf den Tisch gelegt. Die restlichen Karten werden gemischt und bilden den Talon. Im Talon muss die letzte Karte eine Bildkarte (B, D, K) sein, sonst lässt sich die Patience nicht auflösen. Wählen Sie zwei Karten auf dem Tisch, deren Summe 11 ergibt, und eine Karte wird auf jede der gewählten Karte gegeben, um sie abzudecken. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis alle Karten gegeben sind oder keine Spielzüge mehr möglich sind. Wenn die gezeigte Karte eine Bildkarte (B, D oder K) ist, ist dieser Stapel fertig und Sie können diesen Stapel nicht wieder benutzen.
Este é um jogo de cartas do solitário que não requer técnica. Primeiro, serão seleccionadas e colocadas na mesa 12 cartas de Ás a 10. As cartas restantes são baralhadas e formam o monte restante. Neste monte, a última carta tem de ser uma carta com imagem (Valete, Rainha, Rei), caso contrário, não poderá ganhar o jogo. Escolha duas cartas na mesa que somem onze e será colocada uma carta sobre cada uma das cartas escolhidas, cobrindo-as. Continue até que todas as cartas sejam jogadas ou não haja mais movimentos. Se a carta apresentada for uma carta com imagem (Valete, Rainha ou Rei), esse monte deixa de poder ser usado.
هذه لعبة ورق سوليتير لا تتطلب أية مهارة. في البداية، سيتم اختيار ١٢ كارت من A إلى 10 وتُوزع إلى الطاولة. الكروت المتبقية مُفنّدة وتُشكل كومة التوزيع، في كومة التوزيع، يجب أن يكون آخر كارت هو كارت صورة (J, Q, K) وإلا لن يمكن ربح اللعبة. قم باختيار كارتين على الطاولة مجموعهما ١١، وسيتم توزيع كارت إلى كل من الكارتين المُختارين لتغطيتهما. استمر في هذه العملية حتى يتم توزيع جميع الكروت أو حتى لا يمكن القيام بمزيد من النقلات. إذا كان الكارت الظاهر هو كارت صورة (J أو Q أو K)، يعني ذلك أن هذه الكومة انتهت ولا يمكنك اختيار تلك الكومة مجدداً.
쉽게 즐길 수 있는 간단한 솔리테어 카드 게임입니다. 먼저, A부터 10까지 12개 카드가 테이블에 놓여 있습니다. 나머지 카드는 뒷면이 보이게 모여 있으며, 이들 중 마지막 카드가 그림(J, Q, K) 카드가 돼야지 게임을 잃지 않습니다. 테이블에서 카드 2개를 골라 숫자 11을 만들면, 다른 카드가 한 장씩 나와 선택했던 카드의 자리로 옮겨집니다. 모든 카드가 없어지거나 더 이상 이동할 수 없을 때까지 계속 반복하세요. 나타난 카드가 그림 카드(J, Q, 또는 K)일 경우 그 자리는 더 이상 움직일 수 없으며 다시 카드를 선택할 수 없습니다.
Этот карточный пасьянс не требует особых навыков. В начале игры на поле появятся 12 карт номиналом от туза до 10. Остальные карты перемешаны и сложены в колоду резерва. Последняя карта в колоде резерва должна быть фигурной (валет, дама или король), иначе пасьянс невозможно сложить. Выберите 2 карты на поле, сумма номиналов которых равняется 11. Каждая из выбранных карт накроется новой из колоды резерва. Продолжайте выбирать пары, пока все карты не закончатся или пока не останется ходов. Если новая карта, накрывшая стопку на поле, является фигурной (валет, дама или король), то эту стопку больше нельзя будет выбрать.
  169 Hits www.usc.es  
Esta figura muestra la capacidad del diodo SiPM para discrimar la señal de uno o de varios fotoelectrones en un dispositivo de 400 celdas con 1mm x 1mm de superficie
This figure shows the ability of a SiPM diode to discriminate a signal from one or several photoelectrons in a 400 pixel SiPM with an area of 1mm x 1mm.
Esta figura mostra a capacidade do díodo SiPM para discriminar o sinal de un ou varios fotoelectróns nun dispositivo de 400 píxeles con 1mm x 1mm de superficie
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow