mon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'503 Results   7'918 Domains   Page 10
  browser-update.org  
"Je ne peux pas mettre mon navigateur à jour"
No puedo actualizar mi navegador
"Eu não tenho permissão para atualizar meu navegador"
"Nuk mundem të përditësoj shfletuesin tim"
Ne mogu ažurirati moj preglednik
"Nejsem schopen aktualizovat svůj prohlížeč"
"Jeg er ikke i stand til at opdatere min browser"
"En pysty päivittämään selaintani"
मैं अपने ब्राउज़र को अपडेट नहीं कर सका
"Nem tudom frissíteni a böngészőmet"
"Aku tidak dapat memperbarui browser"
저는 브라우저를 업데이트할 수 없습니다.
"Jeg kan ikke oppdatere nettleseren min"
"Jau na poss betg actualisar mes navigatur"
"Nu pot sa-mi actualizez browser-ul"
Nemôžem aktualizovať svoj prehliadač
"Ne morem posodobiti mojega brskalnika"
"Jag kan inte uppdatera min webbläsare"
ฉันไม่สามารถปรับปรุงเบราว์เซอร์ของฉัน
"Non son capaz a actualizar o meu navegador"
  3 Hits www.ehu.eus  
Mon e-mail, c'est "mon prénom" point "mon nom" arrobe ehu.eus
My e-mail address is "my first name" dot "my last name" at ehu.eus
Meine E-mail ist "mein Vorname" punkt "mein Familienname" At-Zeichen ehu.eus
Mi e-mail corresponde a "mi nombre" punto "mi apellido" arroba ehu.eus
Nire e-mail helbidea "nire izena" puntu "nire abizena" a bildua ehu.eus da
  8 Hits www.tgifibers.com  
Quand recevrai-je mon produit?
When will I receive my product?
Wann erhalte ich mein Produkt?
¿Cuándo recibiré mi producto?
Quando riceverò il mio prodotto?
متى سوف أتلقى منتجي؟
Когда я получу свой продукт?
Ürünümü ne zaman alacağım?
  www.easyname.co.uk  
Mon compte
My Account
Mein Konto
Mi Cuenta
Il mio conto
Moje konto
Hesabım
  3 Hits www.hallo-aargau.ch  
Existe-t-il des cours d'allemand où je peux prendre mon enfant avec moi?
Wie kann ich mein Kind beim Deutschlernen unterstützen?
هل يوجد مترجم٬ اذا انا مازلت لا اتحدث الالمانيه جيدا ؟
எங்கே நான் எனது வெளிநாட்டவர் அடையாள அட்டையைப் பெறலாம் ?
  3 Hits www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
« Depuis que nous sommes passés sur Podio, mon équipe économise une heure par jour en gestion de projet. »
"Seitdem wir unsere Arbeit in Podio verlegt haben, verbringt mein Team mindestens eine Stunde weniger pro Tag mit Projektmanagement."
"Desde que movimos nuestro trabajo a Podio mi equipo se ahorra al menos una hora cada día en gestión de proyectos."
"Da quando abbiamo trasferito il lavoro in Podio il mio team spende meno di un'ora al giorno per la gestione dei progetti."
"Desde que mudamos o nosso trabalho para o Podio, a minha equipe gasta uma hora menos por dia em gerenciamento de projetos."
"Sinds we op Podio overgegaan zijn, besteedt mijn team per dag minstens een uur minder aan project-management."
「Podioの上で仕事をするようになってから、私のチームはプロジェクト管理に費やす時間が少なくとも1時間は減りました」
"Siden vi flyttede til Podio, bruger mit team mindst en time mindre på projektstyring per dag."
"Efter att ha flyttat vårt arbete till Podio använder mitt team minst en timme mindre per dag på projektstyrning."
  19 Hits www.qcri.or.jp  
Croyez-moi, je sais que cela fonctionne parce que j’ai cela sur mon iPhone et iPad et intégré avec Nozbe. Cela fonctionne très bien.
Ich weiß, dass es funktioniert, denn ich habe es so auf meinem iPhone und iPad gemacht und mit Nozbe integriert. Es funktioniert sehr gut.
Confía en mí, sé que funciona porque lo tengo funcionando en mi iPhone y en mi iPad e integrado con Nozbe. Funciona muy bien.
Geloof me, ik weet dat dit werkt omdat het operationeel is op mijn iPhone en iPad en omdat het met Nozbe geïntegreerd is. Het werkt zeer goed.
저를 믿고 시도해 보세요. 제가 이것을 아이폰과 아이패드에 올려놓고 노즈비와 통합적으로 활용하고 있기 때문에, 그것이 제대로 작동한다는 것을 잘 압니다. 아주 훌륭하게 작동합니다.
Osobiście mogę potwierdzić, że ten sposób działa. Sama z powodzeniem korzystam z niego na moim iPadzie i iPhonie. Sprawdza się bardzo dobrze.
Поверьте, я знаю, что это действует: у меня и iPhone, и iPad интегрированы с Nozbe. Интеграция работает прекрасно.
相信我,之所以我知道上述方案可行,是因為我在自己的iPhone和iPad上都正常實施了這一方案,成功與Nozbe做了整合。效果非常好。
  4 Hits www.google.com.kw  
Comment mettre à jour mon navigateur ?
¿Cómo puedo actualizar mi navegador?
Hoe werk ik mijn browser bij?
ブラウザをアップデートするにはどうすればよいですか。
Hvordan opdaterer jeg min browser?
Hogyan frissíthetem a böngészőmet?
Bagaimana cara memperbarui browser?
ฉันจะอัปเดตเบราว์เซอร์ของฉันได้อย่างไร
Tarayıcımı nasıl güncelleyebilirim?
Làm cách nào để cập nhật trình duyệt?
Як оновити веб-переглядач?
  4 Hits www.google.co.cr  
Comment mettre à jour mon navigateur ?
Wie aktualisiere ich meinen Browser?
¿Cómo puedo actualizar mi navegador?
Come faccio ad aggiornare il mio browser?
Hoe werk ik mijn browser bij?
Hvordan opdaterer jeg min browser?
Hvordan oppdaterer jeg nettleseren min?
Làm cách nào để cập nhật trình duyệt?
כיצד ניתן לעדכן את הדפדפן שלי?
Як оновити веб-переглядач?
  23 Hits www.google.cat  
Comment mettre à jour mon navigateur ?
Wie aktualisiere ich meinen Browser?
¿Cómo puedo actualizar mi navegador?
Come faccio ad aggiornare il mio browser?
Hoe werk ik mijn browser bij?
Hvordan opdaterer jeg min browser?
Bagaimana cara memperbarui browser?
Hur uppdaterar jag webbläsaren?
ฉันจะอัปเดตเบราว์เซอร์ของฉันได้อย่างไร
Tarayıcımı nasıl güncelleyebilirim?
  4 Hits www.assaf.org.il  
J’ai oublié mon mot de passe
I forgot my password
Ich habe mein Passwort vergessen
Ho dimenticato la password
Esqueci minha senha
He oblidat la meva contrasenya
Pasahitza ahaztu dut
  32 Hits sensiseeds.com  
Mon compte
My account
Mein Konto
Mi cuenta
My account
Mijn account
My account
  5 Hits www.intercat.cat  
« Pour éveiller mon sens de l'ouïe et mes sentiments, au-delà des mots. Pour comprendre ce qu'est un pays, une langue ou une frontière et ce que ce n'est pas. Et surtout, par plaisir. »
"I understand perfectly that I'm living somewhere where the people speak Catalan and not just Spanish. And I like being able to surprise people with the fact that although I'm foreign, I speak their language and I want to learn about their culture."
Anna Maria war Tandem-Partnerin von Irma. "Ich habe bei diesem Programm sehr viele Leute kennengelernt und habe zwei Fremdsprachen geübt. Ich bin wirklich froh, beim Sprachaustauschprogramm der Universität Girona mitgemacht zu haben."
Antonio ha hecho tándem con Neus. «Esta actividad ha sido muy importante porque he conocido mejor la cultura y la lengua catalanas. Además, he pasado muy buenos momentos con mi tándem y estoy contento, ya que le he podido ayudar a hablar mejor el italiano.»
"Entenc perfectament que estic en un lloc on la gent parla català i no només castellà. I em fa il·lusió sorprendre la gent pel fet que tot i ser estranger parlo la seva llengua i vull conèixer la seva cultura".
Margaritak Maria Elenarekin tandema egin du. "Esperientzia hau asko gustatu zait eta bigarren seihilabetekoan ere errepikatu nahiko nuke."
Anna Maria fixo tándem con Irma. «Coñecín moita xente neste programa e practiquei dúas linguas que non son as miñas. Estou realmente satisfeita de participar nos tándems da UdG.»
"Pr'amor que voi conéisher era cultura catalana, era sua gent, eth dia a dia. Barcelona ei ua ciutat fòrça interessanta pr'amor qu'a era sua pròpria lengua, qu'identifique era gent d'aguest país. M'interèsse conéisher mès lengües."
  www.zajazdbiskupi.pl  
Bienvenue dans Mon activité
Willkommen bei "Meine Aktivitäten"
Welkom bij 'Mijn activiteit'
История ваших действий
  2 Hits www.ilovemydog.it  
3. Convertir mon fichier PDF vers Word
3. Convert my PDF to Word
3. Meine PDF in Word konvertieren lassen
3. Convertir mi PDF a Word
3. Converti il mio PDF in Word
3. Converter meu PDF em Word
3. Muunna PDF-tiedosto Word-tiedostoksi
3. Konverter PDF-filen til Word-format
3. Konvertera min PDF till Word
  20 Hits www.vischpoorte.nl  
Puis-je inscrire mon école et mes élèves gratuitement ?
Is it free to sign up my school and students?
Kann ich meine Schulke und deren Schüler umsonst einschreiben?
¿Es gratuito registrar mi escuela y mis alumnos?
É gratuito registrar a minha escola e os estudantes?
  agroconf.org  
« Le site world-architects.com me permet d'envoyer au client des liens vers les sociétés que je connais et même de chercher de nouvelles sociétés d'architecture dont le travail et l'expérience pourraient convenir aux critères de mon client. »
“The world-architects.com site allows me to send the client links to the firms I know and even to search for new architectural firms whose work and experience might be just what my client is looking for.“
„Mit der Website world-architects.com kann ich dem Kunden Links zu den Firmen senden, die ich kenne, und sogar nach neuen Architekturfirmen suchen, deren Arbeit und Erfahrung vielleicht genau das sind, was mein Kunde sucht.“
"La página world-architects.com me permite enviar al cliente links a las empresas que conozco e incluso buscar nuevas empresas de arquitectura cuyo trabajo y experiencia puede ser exactamente lo que mi cliente está buscando."
"Il sito world-architects.com mi permette di inviare i collegamenti dei clienti alle aziende che conosco e anche di cercare nuovi studi di architettura il cui lavoro e l'esperienza potrebbero essere proprio ciò che il mio cliente sta cercando".
"La pàgina de world-architects.com em permet enviar els enllaços del client a les empreses que conec i, fins i tot, cercar nous estudis d'arquitectes la feina i experiència dels quals pot ser justament el que els meus clients volen."
  47 Hits www.withings.com  
Mon Compte
My Account
Mein Konto
Mi cuenta
Il mio account
  20 Hits charly-produkte.de  
Commandez la revue Accéder au texte intégral Comité de rédaction Instructions de l'auteur Soumettre un article Ouvrir l'accès Obtenir des permissions Télécharger l'archive MARC Voter pour le MEILLEUR article Inscrivez-vous pour recevoir les alertes ToC et les mises à jour des revues spécialisées Recommander à mon bibliothécaire Ajouter cette page aux favoris
Zeitschrift bestellen Auf ganzen Text zugreifen Redaktionsleitung Leitfaden für Autoren Artikel übermitteln Offener Zugang Genehmigungen einholen MARC-Eintrag herunterladen Wählen Sie den BESTEN Artikel Für ToC-Alarme und Zeitschriften-Aktualisierungen registrieren Meinem Bibliothekar empfehlen Lesezeichen auf dieser Seite setzen
Ordenar Revista Acceder a todo el texto Consejo Editorial Instrucciones del Autor Entregar un Artículo Acceso abierto Obtener Permisos Descargar registro MARC Vote por el MEJOR Artículo Regístrese para obtener Alertas ToC y Actualizaciones de la Revista Recomendado para Mi Bibliotecario Marcar esta Página como Favoritos
Relatório do pedido Acesse o texto completo Conselho editorial Instruções do autor Envie um artigo Acesso livre Obter permissões Download do registro MARC Vote no MELHOR artigo Registre-se para alertas ToC e atualizações de diários Recomende à minha biblioteca Marque esta página
Купить журнал Полный доступ Редколлегия Инструкции авторам Разместить статью Открытый доступ Получить разрешение Скачать MARC запись Выбрать лучшую статью Подписаться на обновления Рекомендовать библиотеке Добавить страницу в закладки
  9 Hits www.ambalaza.hr  
Saviez-vous que certains coiffeurs doivent même abandonner leur métier parce qu'ils souffrent d'une maladie cutanée ? S'il vous plaît, donnez moi la chance de montrer mon savoir-faire avec des gants !
“Did you know that some hairdressers must even give up their profession, because they get an occupational skin disease? Please give me a chance to prove my skill with gloves as well!
Wussten Sie, dass manche Friseure sogar ihren Beruf aufgeben müssen, weil sie eine berufsbedingte Hautkrankheit bekommen? Bitte geben Sie mir die Chance, mein Können auch mit Handschuhen zu beweisen!
Wist u dat vele kappers zelfs hun beroep moeten opgeven, omdat ze aan een beroepsgerelateerde huidaandoening lijden? Geeft u mij alstublieft de kans om mijn kunnen ook met handschoenen te bewijzen!
Ved du godt, at nogle frisører er nød til at opgive deres job, fordi de får en erhvervsbetinget hudsygdom? Giv mig venligst en chance for, at vise mine evner, selv med handsker på!
Ste vedeli, da morajo nekateri frizerji celo opustiti svoj poklic, ker dobijo poklicno kožno bolezen? Prosim, dovolite mi, da svoje sposobnosti dokažem tudi z rokavicami!
  242 Hits www.pcloud.com  
Allez sur Mon pCloud
Gehen Sie zu Meine pCloud
Ve a Mi pCloud
Ir para Meu pCloud
رفتن به pCloud من
Отиди в моя pCloud
Войти в My pCloud
pCloud hesabına git
pCloud'una git
  www.svenskttenn.se  
Mon compte:
Your Account:
Ihr Konto:
Mi Cuenta:
Il tuo Account:
  23 Hits www.google.si  
Comment mettre à jour mon navigateur ?
Come faccio ad aggiornare il mio browser?
كيف يُمكنني تحديث المتصفح؟
Jak aktualizuji svůj prohlížeč?
Hvordan opdaterer jeg min browser?
Hvordan oppdaterer jeg nettleseren min?
Jak zaktualizować przeglądarkę?
Hur uppdaterar jag webbläsaren?
Tarayıcımı nasıl güncelleyebilirim?
Làm cách nào để cập nhật trình duyệt?
כיצד ניתן לעדכן את הדפדפן שלי?
Як оновити веб-переглядач?
  5 Hits uk.clothnclay.com  
Coach Piste, Fort Hays State University nous a également envoyé email: Je voulais juste vous remercier pour votre soutien que je tâtonne mon chemin à travers l'apprentissage du système et la mise à niveau en même temps.
Dennis Weber, Asst. Bahn-Zug, Fort Hays State University hat uns auch E-Mail: Just Sie für Ihre große Unterstützung bedanken wollte, als ich meinen Weg fingern durch das System und die Modernisierung zugleich lernen. Ihre Antwort in immer das Upgrade wieder auf, so schnell war, bin ich sicher, dass es eine Unschärfe auf dem FinishLynx wäre.
Dennis Weber, Asistente. Coche de la pista, Fort Hays State University también nos ha enviado correo electrónico: Sólo quería darle las gracias por su gran apoyo ya que a tientas mi camino a través del aprendizaje y la mejora del sistema al mismo tiempo. Su respuesta en conseguir la actualización de nuevo a era tan rápido, estoy seguro de que sería una falta de definición en el FinishLynx.
Dennis Weber, Asst. Traccia Coach, Fort Hays State University anche ci ha inviato e-mail: Volevo solo ringraziarvi per il vostro grande supporto, come ho armeggiare mia strada attraverso l'apprendimento del sistema e l'aggiornamento allo stesso tempo. La vostra risposta a ottenere l'aggiornamento tornare a era così veloce, sono sicuro che sarebbe una macchia sul FinishLynx.
Dennis Weber, Asst. Treinador da trilha, Fort Hays State University, também nos enviou e-mail: Só queria agradecer-lhe para o seu grande apoio como eu atrapalhar o meu caminho através da aprendizagem do sistema e modernização, ao mesmo tempo. Sua resposta no sentido de obter o upgrade de volta à era tão rápido, eu tenho certeza que ele seria um borrão na FinishLynx.
دينيس ويبر، مساعد. كما بعث مسار المدرب، جامعة فورت هايز لنا البريد الإلكتروني: أردت فقط أن أشكركم على دعمكم الكبير وأنا تلمس طريقي من خلال تعلم النظام والارتقاء في الوقت نفسه. وكان ردكم في الحصول على الترقية إلى سريع جدا، وأنا متأكد من أنه سيكون طمس على FinishLynx.
Деннис Вебер, Asst. Трек тренер, Форт Хейс государственный университет также прислал нам по электронной почте: Просто хотел бы поблагодарить Вас за большую поддержку, как я шарить свой путь через изучение системы и модернизации одновременно. Ваш ответ в получении обновления обратно был настолько быстр, я уверен, что это будет пятно на FinishLynx.
  www.uncitral.org  
Mon ordinateur refuse d'afficher certains documents figurant sur le site Web de la CNUDCI. Pourquoi?
My computer will not display some of the documents contained on the UNCITRAL website. What's wrong?
¿Por qué no aparecen en la pantalla de mi computadora algunos de los documentos contenidos en la página web de la CNUDMI?
لا تظهر في حاسوبي بعض الوثائق التي يحتوي عليها موقع الأونسيترال الالكتروني. فما هو الخطأ؟
На моем компьютере невозможно открыть некоторые документы, размещенные на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. Чем это можно объяснить?
  3 Hits drgt.com  
Dans le fichier que la version de test me propose, le terme "DEMO" apparaît de nombreuses fois. Est-ce que la version sous licence me permettra de retrouver le contenu de mon fichier?
I see a lot of "DEMO" in the recovered file with the demo edition. Will there be data instead of demos in the paid edition?
Ich sehe viele "Demos" auf der reparierten Datei. Werden sie durch gültige Daten in der registrierten Editon ersetzt werden?
Vedo un sacco di "DEMO" nel file recuperato con l'edizione demo. Nell'edizione registrata appaiono i dati al posto della parola demo?
Muitos espaços foram preenchidos com a palavra "demo" no arquivo recuperado. Na versão comprada serão substituidos por dados válidos do arquivo original?
  2 Hits adguard.com  
Mon compte
Mein Konto
Mi cuenta
Min konto
Moje konto
  6 Hits www.replicarolex.com.cn  
Mon Compte
My Account
Mi Cuenta
Il Mio Conto
Mijn Account
  casino-jackpot.live  
Voir mon panier
View your collection
Einzelner download
Vea su collecion
I tuoi download
  radius-schweiz.ch  
Imprimer mon voucher
Print my voucher
Meinen Gutschein drücken
Imprimir mi bono
Stampare il mio voucher
Mijn voucher printen
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10