gazy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      805 Results   147 Domains   Page 3
  5 Hits www.nabertherm.nl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  3 Hits www.eumayors.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  3 Hits www.pattodeisindaci.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  3 Hits www.pactodelosalcaldes.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  3 Hits www.polgarmesterekszovetsege.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  www.gran-turismo.com  
Spaliny z silnika V10 są kierowane do tylnego dyfuzora serią podwójnych prowadnic. Gazy z układu wydechowego, działając wraz z systemem aerodynamicznym, przyspieszają przepływ powietrza w tylnej części podwozia i tworzą efekt tzw.
The Tomahawk GTS-R’s aerodynamics are enhanced with a dual-element version of the active rear wing. The upper element is stored beneath the lower element when not required or when low-drag/high-speed maneuvers are requested. Each of the four fenders is vented to avoid any high pressure build up in the wheel wells.
L’échappement du V10 est dirigé vers le diffuseur arrière par une série de glissières couplées. Le flux fonctionne avec le système aérodynamique pour garantir l'accélération du flux sous la voiture, à l'arrière, et pour créer un effet de diffusion qui améliore l'appui, sans contrepartie négative sur la traînée.
Die Abgase des V10-Motors werden durch eine Reihe paarweiser Ansaugkanäle zum Diffusor geleitet. Die Strömung der Abgase sorgt zusammen mit dem Aerodynamiksystem für eine Beschleunigung der Unterbodenluftströmung am Fahrzeugheck und erzeugt den Effekt eines angeströmten Diffusors, der den Anpressdruck ohne negative Auswirkungen auf den Strömungswiderstand erhöht.
El escape del motor V10 está conectado al difusor trasero mediante una serie de pares de guías. El flujo del escape, junto al sistema aerodinámico activo, proporciona un flujo de aceleración en la parte baja de la carrocería por la parte trasera que crea un efecto difusor y aumenta la carga aerodinámica sin afectar negativamente a la fricción.
Lo scarico del propulsore V10 viene instradato al diffusore posteriore tramite una serie di condotti accoppiati. Il flusso di scarico coopera con il sistema aerodinamico attivo per fornire un'accelerazione del flusso sotto l'area posteriore della vettura, generando così un effetto di diffusore a soffio che aumenta la deportanza senza incrementare la resistenza all'avanzamento.
O sistema de escape é direcionado para o difusor traseiro numa série de tubos em pares. O fluxo do escape trabalha em sintonia com o sistema de aerodinâmica ativo para providenciar uma aceleração do fluxo sob o carro na parte traseira do mesmo, e criar um efeito difusor de sopro que aumenta a força descendente sem influenciar negativamente o arrasto.
De uitlaat van de V10 wordt via dubbele leidingen naar de achterdiffusor geleid. De gasstroom uit de uitlaat werkt samen met het actieve aerodynamische systeem en zorgt zo voor een versnelling van de luchtstroom onder de achterkant van de auto. Het ontstane geblazen diffusoreffect zorgt voor extra downforce, zonder negatieve gevolgen voor de luchtstroom.
A V10-es motor kipufogógázai páros kipufogócsöveken át a hátsó diffúzorhoz vannak vezetve. A kiáramló kipufogógázok az aktív aerodinamikai rendszerrel együttműködve felgyorsítják az autó hátsó részén a haslemez alatti légáramlást, és a fúvott diffúzornak megfelelő hatást hoznak létre, amely úgy növeli a leszorító erőt, hogy nem nő közben a légellenállás.
Выпускная система V10 двигателя через серию парных направляющих выводится в задний диффузор. Потоки выхлопных газов взаимодействуют с системой аэродинамики, ускоряя поток воздуха под днищем и тем самым создавая дополнительную прижимающую силу без увеличения сопротивления.
V10 motorunun egzosu ikili yarışçıların kullandığı otomobil serilerinde arka difüzöre yönlendirilir. Egzozdan gelen akım, otomobilde arka taban akışını hızlandırmak ve bastırma kuvvetini arttıran, aracın direnci üzerinde ise hiçbir negatif etki taşımayan bir turboşarjlı difüzör etkisi yaratmak amacı ile aktif aerodinamik bir sistem ile çalışır.
  2 Hits www.merupaktas.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Esta columna se refiere a los sectores que emiten gases de efecto invernadero. Son los mismos que los enumerados en el cuadro A. Sin embargo, se ha añadido un tercer sector:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
Dessa kolumner refererar till de olika energibärare som används av slutanvändarna inom kommunen som geografiskt område och ska fyllas i per kategori, om möjligt per underkategori:
Šajā tabulā ir apkopots siltumnīcefektu izraisošo gāzu daudzums, kas emitēts saistībā ar energopatēriņu pašvaldībā.
  3 Hits www.patttassindki.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Denne kolonne henviser til de sektorer, der udsender drivhusgasser. Det er de samme som dem, der er opført i tabel A, men der er tilføjet en tredje sektor:
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  www.european-council.europa.eu  
Zwrócili się do obu stron tego procesu o podążanie ścieżką pokoju, z żalem przyjęli decyzję Izraela o nieprzedłużaniu moratorium na budowę nowych osiedli, a obecną sytuację w Strefie Gazy uznali za wymagającą zmian.
The leaders further discussed a number of global security issues, including the Middle East Peace Process. They invited both parties to choose the path of peace, regretting the Israeli decision not to extend the moratorium on settlements and describing the current situation in Gaza as unsustainable. The summit called for an early negotiated solution to the issue of Iran's nuclear programme and discussed the situation in Afghanistan, Myanmar and the Korean peninsula.
Les dirigeants ont en outre examiné une série de questions liées à la sécurité au niveau mondial, notamment le processus de pays au Proche‑Orient. Ils ont invité les deux parties à choisir le chemin de la paix, déplorant la décision israélienne de ne pas prolonger le moratoire sur les colonies de peuplement et qualifiant la situation à Gaza d'intenable. Les participants au sommet ont insisté pour qu'une solution négociée soit rapidement trouvée à la question du nucléaire iranien et ont évoqué la situation en Afghanistan, au Myanmar et dans la péninsule coréenne.
Die Staats- und Regierungschefs erörterten ferner mehrere globale Sicherheitsfragen, darunter auch den Nahost-Friedensprozess. Sie riefen beide Parteien auf, den Weg des Friedens zu beschreiten; die Entscheidung Israels, das Siedlungsmoratorium nicht zu verlängern, wurde bedauert und die derzeitige Lage im Gaza-Streifen als unhaltbar bezeichnet. Die Gipfelteilnehmer riefen dazu auf, eine baldige Verhandlungslösung für das Problem des iranischen Nuklearprogramms zu finden, und erörterten die Lage in Afghanistan, Myanmar und auf der koreanischen Halbinsel.
Los mandatarios han debatido asimismo una serie de cuestiones relacionadas con la seguridad mundial, en particular el proceso de Paz en Oriente Próximo. Han invitado a las dos partes en conflicto a que elijan el camino de la paz; han expresado su pesar por la decisión israelí de no prorrogar la moratoria sobre los asentamientos y han calificado de insostenible la situación actual de Gaza. La cumbre ha hecho un llamamiento para que se encuentre pronto una solución negociada a la cuestión del programa nuclear de Irán y ha analizado la situación en Afganistán, Myanmar y la Península de Corea.
I leader hanno inoltre discusso una serie di questioni di sicurezza globale, tra cui il processo di pace in Medio Oriente. Hanno invitato ambo le parti a scegliere la via della pace, rammaricandosi della decisione di Israele di non prorogare la moratoria sugli insediamenti e descrivendo come insostenibile l'attuale situazione di Gaza. Il vertice ha rivolto un appello per una rapida soluzione negoziata della questione del programma nucleare iraniano e ha discusso la situazione in Afghanistan, in Myanmar e nella penisola coreana.
Os dirigentes presentes debateram ainda uma série de questões ligadas à segurança mundial, designadamente ao Processo de Paz no Médio Oriente, tendo exortado ambas as partes a enveredarem pelo caminho da paz e lamentado a decisão tomada por Israel de não prorrogar a moratória sobre os colonatos, qualificando como insustentável a situação que se vive actualmente em Gaza. A cimeira apelou a que se encontre rapidamente uma solução negociada para a questão do programa nuclear iraniano e debateu a situação no Afeganistão, na Birmânia/Mianmar e na Península da Coreia.
Οι αρχηγοί συζήτησαν και ορισμένα θέματα παγκόσμιας ασφάλειας, μεταξύ των οποίων η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή. Κάλεσαν και τις δύο πλευρές να διαλέξουν το δρόμο της ειρήνης, ενώ αποδοκίμασαν την απόφαση των Ισραηλινών να μην παρατείνουν το μορατόριουμ για τις εποικιστικές εγκαταστάσεις και περιέγραψαν την παρούσα κατάσταση στη Γάζα ως αφόρητη. Η διάσκεψη ζήτησε έγκαιρη συμπεφωνημένη λύση για το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν και συζήτησε την κατάσταση στο Αφγανιστάν, το Μιανμάρ και τη χερσόνησο της Κορέας.
De leiders bespraken voorts een aantal mondiale veiligheidsvraagstukken, waaronder het vredesproces in het Midden-Oosten. Zij verzochten beide partijen de weg van de vrede te kiezen, waarbij zij het besluit van Israël tot niet-verlenging van het moratorium op de bouw van nederzettingen betreurden en de huidige situatie in Gaza onhoudbaar noemden. De top deed een oproep tot een spoedige, op onderhandelingen gebaseerde oplossing voor het Iraanse kernprogramma en besprak de situatie in Afghanistan, Myanmar en het Koreaanse schiereiland.
Лидерите обсъдиха освен това редица въпроси, свързани със световната сигурност, включително близкоизточния мирен процес. Те призоваха двете страни да изберат мирния път, като изразиха съжаление от решението на Израел да не удължи мораториума върху строителството и окачествиха настоящото положение в Газа като неустойчиво в дългосрочен план. На срещата на високо равнище беше отправен призив за скорошно намиране на решение по пътя на преговорите на въпроса с ядрената програма на Иран и беше обсъдено положението в Афганистан, Мианмар и на Корейския полуостров.
Účastníci dále diskutovali o řadě otázek globální bezpečnosti, včetně mírového procesu na Blízkém východě. Vyzvali obě strany, aby zvolily cestu míru, přičemž vyjádřili politování nad rozhodnutím Izraele neprodloužit moratorium na osidlování a označili současnou situaci v pásmu Gazy za neudržitelnou. Summit vyzval k urychlenému diplomatickému řešení otázky íránského jaderného programu a jednal o situaci v Afghánistánu, Myanmaru a na Korejském poloostrově.
Lederne drøftede desuden en række globale sikkerhedsspørgsmål, herunder fredsprocessen i Mellemøsten. De anmodede begge parter om at vælge en fredelig udvikling, idet de beklagede den israelske beslutning om ikke at forlænge moratoriet for bosættelser, og beskrev den nuværende situation i Gaza som uholdbar. Topmødet anmodede om en hurtig forhandlingsløsning på spørgsmålet om Irans atomprogram og drøftede situationen i Afghanistan, Myanmar og på Den Koreanske Halvø.
Riigijuhid arutasid täiendavalt mitmeid ülemaailmse julgeolekuga seonduvaid küsimusi, sealhulgas Lähis-Ida rahuprotsessi. Nad kutsusid mõlemat osapoolt valima rahu, avaldasid kahetsust seoses Iisraeli otsusega mitte pikendada asunduste suhtes kehtestatud moratooriumit ning märkisid, et Gazas praegu valitsev olukord ei ole jätkusuutlik. Tippkohtumisel kutsuti üles leidma kiiret ja läbirääkimistel põhinevat lahendust Iraani tuumaprogrammile ning arutati olukorda Afganistanis, Myanmaris ja Korea poolsaarel.
Johtajat keskustelivat myös lukuisista maailmanlaajuisista turvallisuuskysymyksistä, kuten Lähi-idän rauhanprosessista. He kehottivat prosessin molempia osapuolia valitsemaan rauhan tien ja pahoittelivat sitä, että Israel ei jatkanut siirtokuntien rakentamiskieltoa. Gazan tilanne todettiin kestämättömäksi. Huippukokous vaati Iranin ydinohjelmaa koskevaa nopeaa neuvotteluratkaisua ja keskusteli Afganistanin, Myanmarin ja Korean niemimaan tilanteesta.
A vezetők megbeszéléseket folytattak továbbá több globális biztonsági kérdésről, beleértve a közel-keleti békefolyamatot is. Felkérték mindkét felet, hogy válasszák a béke útját, és sajnálatuknak adtak hangot Izrael azon döntésével kapcsolatban, hogy nem hosszabbítja meg a telepbővítési moratóriumot. A jelenlegi gázai helyzetet tarthatatlannak minősítették. A csúcstalálkozón azt is sürgették, hogy mielőbb szülessen tárgyalásos megoldás Irán nukleáris programját illetően, továbbá megvitatták az afganisztáni, a burmai (Mianmar) és a koreai-félszigeti helyzetet.
Be to, vadovai aptarė daugelį visuotinio saugumo klausimų, įskaitant Artimųjų Rytų taikos procesą. Jie paragino abi šalis pasirinkti taikų kelią, apgailestaudami dėl Izraelio sprendimo nepratęsti moratoriumo dėl nausėdijų ir apibūdindami dabartinę padėtį Gazoje kaip nevaldomą. Aukščiausiojo lygio susitikime paraginta kuo greičiau vedant derybas rasti Irano branduolinės programos klausimo sprendimą ir aptarta padėtis Afganistane, Mianmare bei Korėjos pusiasalyje.
Liderii au discutat în continuare o serie de chestiuni privind securitatea globală, inclusiv procesul de pace din Orientul Mijlociu. Aceștia au invitat ambele părți să aleagă calea păcii, regretând decizia Israelului de a nu prelungi moratoriul privind construirea de așezări și calificând situația actuală din Gaza drept neviabilă. Summitul a invitat la o soluție negociată din timp pentru chestiunea programului nuclear al Iranului și a discutat situația din Afganistan, Myanmar și peninsula coreeană.
Vedúci predstavitelia okrem toho rokovali o ďalších otázkach globálnej bezpečnosti vrátane mierového procesu na Blízkom východe. Vyzvali obe strany, aby si vybrali cestu mieru, a vyjadrili ľútosť nad rozhodnutím Izraela nepredĺžiť moratórium na výstavbu osád, pričom situáciu v pásme Gazy označili za neudržateľnú. Účastníci samitu vyzvali na včasné diplomatické riešenie otázky iránskeho jadrového programu a diskutovali o situácii v Afganistane, Mjanmarsku a na Kórejskom polostrove.
Voditelji so razpravljali tudi o več varnostnih vprašanjih, ki zadevajo ves svet, med drugim o bližnjevzhodnem mirovnem procesu. Obe strani so pozvali, naj izbereta mirno pot, izrazili obžalovanje zaradi odločitve Izraela, da ne bo podaljšal moratorija na gradnjo naselij, ter trenutne razmere v Gazi označili za nevzdržne. Poleg tega so pozvali k hitri sporazumni rešitvi vprašanja iranskega jedrskega programa in razpravljali o razmerah v Afganistanu, Mjanmaru in na korejskem polotoku.
Ledarna diskuterade dessutom ett antal globala säkerhetsfrågor, bland annat fredsprocessen i Mellanöstern. De uppmanade de båda parterna att välja den fredliga vägen, beklagade Israels beslut att inte förlänga moratoriet mot bosättningar och beskrev det nuvarande läget i Gaza som ohållbart. Toppmötet krävde en snar förhandlingslösning i frågan om Irans kärnenergiprogram och diskuterade läget i Afghanistan och Myanmar liksom på den koreanska halvön.
Il-mexxejja komplew jiddiskutu għadd ta' kwistjonijiet ta' sigurtà globali, inkluż il-Proċess ta' Paċi fil-Lvant Nofsani. Huma stiednu liż-żewġ partijiet biex jagħżlu t-triq tal-paċi, waqt li ddispjaċihom li l-Iżraeliti ddeċidew li ma jestendux il-moratorju fuq l-insedjamenti u ddeskrivew is-sitwazzjoni attwali f'Gaża bħala insostenibbli. Fis-summit sar appell għal soluzzjoni negozjata kmieni għall-kwistjoni tal-programm nukleari tal-Iran u ġiet diskussa s-sitwazzjoni fl-Afganistan, fil-Mjanmar u fil-peniżola Koreana.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow